Kielibarometri mittaa kuinka hyvin kielivähemmistö saa palveluita omalla kielellään kotikunnassaan. Tutkimus kattaa kaikki kaksikieliset kunnat.

Samankaltaiset tiedostot
SPRÅKBAROMETERN: JAKOBSTAD KIELIBAROMETRI: PIETARSAARI. Marina Lindell Institutet för samhällsforskning, Åbo Akademi

SPRÅKBAROMETERN KIELIBAROMETRI 2016

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Pääkaupunkiseudun ruotsinkieliset palvelut. PKS-neuvottelukunta Kaupunginjohtaja Jussi Pajunen

Kemiönsaaren kunnan henkilöstöanalyysi Ulf Lindholm Bjarne Andersson Suomen Kuntaliitto 2012

Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa

Kieli valtionhallinnossa

Osatuloksia ARTTU2-tutkimusohjelman kuntalaiskyselystä 2015

Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki

Kuntakohtaisia tulosjakaumia 2015 sosiaali- ja terveyspalvelujen palvelutyytyväisyydestä ja saatavuudesta ja saavutettavuudesta

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö

Kielilaissa (423/2003) säädetään

HALLITUKSEN KERTOMUS KIELILAINSÄÄDÄNNÖN SOVELTAMISESTA 2017

Ruotsin- ja kaksikieliset kunnat. Taustaatietoa

Kuntalaisten arviot kunnallisista palveluista 2017

Yhdenvertaisuus sosiaali- ja terveyspalveluissa Kruunupyyn kunnassa, Sote reformin tulessa maakuntien alaisiksi voimaan 2020.

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Vimpeli. Kuntalaiskysely Kuntalaiset ja kunnalliset palvelut ARTTU2-Tutkimuskunnat. Näpäytä solua ja valitse kunta alasvetovalikosta

Asukaskysely yhdenvertaisuudesta, yhteenveto

Oululaisten tyytyväisyys kuntapalveluihin. ARTTU2 kuntalaiskyselyn tuloksia

Tarvekyselyraportti: Suomenkieliset palvelut Karlskogan kunnassa

YMPÄRISTÖTERVEYDENHUOLLON ASIAKASKYSELY 2017

PORVOOLAISTEN NUORTEN ÄÄNESTYSAKTIIVISUUSKYSELY

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

asiakastyytyväisyystutkimus

OVOn harrasteryhmien asiakastyytyväisyystutkimus 2011

OVOn harrasteryhmien asiakastyytyväisyystutkimus 2012

ISBN Tilausnumero Suomen Kuntaliitto 2007

Kuntauudistuksen kielelliset vaikutukset

Lähes kaikki kuntien palvelut riittäviä huolta vanhusten palveluista

Perusterveysbarometri Nordic Healthcare Group Oy ja Suomen Lääkäriliitto

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa

Seuraavat kysymykset koskevat itse asiakasta. Mikäli olet omainen/läheinen, vastaa kysymyksiin asiakkaan näkökulmasta.

Asia: HE 233/2018 vp laeiksi Digi- ja väestötietovirastosta sekä aluehallintovirastoista annetun lain 4 :n 2 momentin 2 kohdan kumoamisesta

Päättäjien kuntakuva. ARTTU2-Päättäjäkyselyn ensimmäisten tulosten esittely Kuntatalo Siv Sandberg, Åbo Akademi

Uudenmaan liiton kieliohjelma

Rinnakkaislääketutkimus 2009

Kuntalaiset kunnan toiminnan ja päätöksenteon seuraajina

Kansalaiset: Päivittäiskauppa ja apteekki tarjoavat parhaat palvelut

Kuntalaiskyselyn tuloksia 2008 ja 2011 Karkkilan osalta

Osatuloksia ARTTU2 -tutkimusohjelman kuntalaiskyselystä 2015

OVOn harrasteryhmien asi s aka k sty s ytyvä v isy s ys y tutki s mus 2013

Terveydenhuollon barometri 2009

Tiivistelmä toimintasuunnitelmasta

YHDENVERTAISUUSKYSELY

Kielibarometri - Språkbarometern Tilasto-raportti / Statistisk rapport Kjell Herberts, Åbo Akademi,

Yhteenveto Espoon ruotsinkielisen väestön kehityksestä alkaen vuodesta 1999

Tutkimus 2: Informaatiota ja palveluita suomeksi

Potilastyytyväisyys EPSI Rating 2016, Indeksi ,1 73,6 74,0

Ruotsinkielisen sähköisen palvelun kehittäminen pääkaupunkiseudulla

Kuntalaisten arviot kunnallisista palveluista 2015

Uutiskirjeiden palautekyselyn rapotti 2014

HE 224/2016 VP HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA

Summanen Anna-Mari TERVEYSTIEDON OPPIMISTULOKSET PERUSOPETUKSEN PÄÄTTÖVAIHEESSA 2013

Kuntapalvelut asukkaiden arvioimina Jyväskylässä vuonna Tutkimuksia 296/2007 Heikki Miettinen

Raportti Helmikuu Vastauksia huomisen kysymyksiin

LAPINJÄRVI IHMISLÄHTÖINEN KUNTA KUNTALAISKYSELY 2016

METROPOLIALUEEN RUOTSINKIELISTEN PALVELUJEN HALLINTOMALLI

Paras-arviointitutkimusohjelma ARTTU Kuntalaistutkimus 2008

Kuntalaisten arviot kunnallisista palveluista 2015 Tulosjakaumia ARTTU2- tutkimuskunnista 2015

KUNTAPALVELUJEN LAATU VIHDISSÄ VUONNA Tutkimuksia 299/2007 Heikki Miettinen

Pääkaupunkiseudun kuntien päivähoidon asiakaskysely 2011

Hallituksen kertomus kielilainsäädännön soveltamisesta 2017

Vakuutusalan asiakastyytyväisyys korkealla tasolla Yrityspuoli nousussa

KAPA - Kaupunki- ja kuntapalvelut 2012 Asukastyytyväisyystulokset Forssa FCG Koulutus- ja konsultointi Oy HM

RANUAN KUNNAN HENKILÖSTÖN Työhyvinvointikyselyn tulokset

Palvelujen käyttäjien ottaminen mukaan kunnan palvelujen suunnitteluun ja kehittämiseen

Alustavia tuloksia Siv Sandberg & Mattias Karlsson Åbo Akademi

HALLITUKSEN LINJAUKSET ITSEHALLINTOALUEJAON PERUSTEIKSI JA SOTE- UUDISTUKSEN ASEKELMERKEIKSI

FINSOTE KYSELYN TULOKSIA ASIAKKAAN KOHTAAMISESTA

Kansalaisten näkemykset sote-uudistuksesta ja valinnanvapaudesta

Hoitotakuun toteutuminen terveyskeskuksissa (ei sisällä suun terveydenhuoltoa) Kysely terveyskeskusten johtaville lääkäreille, huhtikuu 2008

Kuntapäättäjät ja media 2016

Perusterveydenhuollon suunta 2011 kyselytutkimuksen tulokset. Nordic Healthcare Group Oy Suomen Lääkäriliitto

Kansalaisten näkemykset sote-uudistuksesta ja valinnanvapaudesta

TULOKSET TARVEKARTOITUS. Hallstahammars kommun

Kuntien internet-sivujen käyttäjätutkimus 2011 Forssan kaupunki

Lähipalveluiden määrittely ja asukkaiden osallisuus. Riitta Pylvänen Hankesuunnittelija

Vanha-Espoon asukasfoorumi Kuntapalvelut Espoossa Minna Joensuu, erityisasiantuntija

VASTAANOTTOKESKUSTEN ASIAKASPALAUTTEEN YHTEENVETO 2016

Puhut sie ruotsia? Tutkimus suomenkielisten asenteista ruotsin kieleen ja ruotsinkielisiin

1. Kuinka kauan olet asunut Janakkalassa?

ARTTU Kuntalaiskysely Lappeenranta

Testversion Ej för ifyllnad

Arvoisa valtion työntekijä,

HE 15/2017 ja HE47/2017 Kielelliset oikeudet

Säkylä. Kuntalaiskysely Kuntalaiset ja kunnalliset palvelut ARTTU2-Tutkimuskunnat. Näpäytä solua ja valitse kunta alasvetovalikosta

Sipoo. Kunnallisia palveluja koskevat kysymykset Valitse kunta tästä. Paras-arviointitutkimusohjelma ARTTU Kuntalaiskyselyt 2008 ja 2011

Kuntapalvelukyselyn tulokset

Otos, lkm Vastanneet, lkm % Otos, lkm Vast. lkm % , ,4. ARTTU-Tutkimuskunnat. Siilinjärvi.

Toiminnan arviointi: omistajaohjaus

Pankkialan tyytyväisyys ollut viime vuosina hienoisessa nousussa. EPSI Rating Pankki ja rahoitus 2017

Tarkoituksena on ollut selvittää kansalaisten tietämystä ja arvioita apurahoja jakavista säätiöistä.

Tutkimus kartoitti. Hotelli Radisson Blu Plazan Jalmari - kokoushuoneessa maanantaina klo 10. Osoite on Mikonkatu 23, Helsinki.

Kotipalvelu alle 65-vuotiaille henkilöille

Tiedotusvälineet viestivät ymmärrettävästi - poliitikkojen ja virkamiesten kielestä ei saada selvää

Palvelujen säilyminen kunnan järjestämänä

RIKS-STROKE - 3 KUUKAUDEN SEURANTA

Varhaiskasvatuspalvelujen asiakaskysely

Transkriptio:

Kielibarometri 14.. Yhteenveto Kielibarometri tuloksista Kielibarometri mittaa kuinka hyvin kielivähemmistö saa palveluita omalla kielellään kotikunnassaan. Tutkimus kattaa kaikki kaksikieliset kunnat. Kielibarometri otettiin käyttöön vuonna 2004 ja siitä lähtien tällä kyselytutkimuksella on seurattu kielipalveluiden toteutumista kaksikielisissä kunnissa. Tutkimus kattaa kaikki Suomen 33 kaksikielistä kuntaa. Kielibarometrin tulokset kuvastavat sitä miten paikalliseen kielivähemmistöön kuuluvat kuntalaiset kokevat kotikuntansa kielipalveluiden toteutuvan. Tutkimus perustuu kirjekyselyyn, joka tänä vuonna lähetettiin 3 satunnaisesti valitulle paikalliseen kielivähemmistöön kuuluvalle kuntalaiselle. Kielibarometrikysely on maamme ainoa tutkimus, joka kohdennetaan kaksikielisten kuntien kielivähemmistöön kuuluville (suomen- tai ruotsinkielisille) ja jolla mitataan palveluiden saatavuutta heidän omalla kielellään. Barometrillä kartoitetaan myös vähemmistökielisten palveluiden laatua kaksikielisissä kunnissa. Tänä vuonna kyselyyn vastasi 3 04 satunnaisesti valittua kuntalaista. Vastausprosentti oli 42 %. Aikaisempien vuosien tutkimustuloksia voidaan käyttää vertailuaineistona. Kielibarometri -tutkimuksen on toteuttanut Åbo Akademin institut för samhällsforskning yhteistyökumppaneinaan oikeusministeriö, Suomen Kuntaliitto ja Svenska kulturfonden. pyrkivät ruotsinkielisiä aktiivisemmin saamaan palvelua omalla kielellään. 43,1 2, 1 6,2 3,3 Kyllä, lähes aina Yleensä kyllä Vaihtelee 1 2,5 3 11, 2 Harvoin En koskaan 0 20 40 60 0 100 Kysymys: Yritätkö yleensä saada julkisia palveluja omalla kielellä? Vaihdan kieltä 54, 1, Pyydän, että joku muu henkilö palvelee minua 22,1 24,1 Jatkan oman kieleni käyttämistä Teen asiasta valituksen viranomaiselle 6, 2 1,5 31 Poistun paikalta 1, 4, 0 20 40 60 0 100 Kysymys: Miten toimit jos sinua ei palvella kielellä, jota sinulla on oikeus lain mukaan käyttää viranomaisen kanssa asioidessasi? 1

antavat sosiaali- ja terveydenhuollon kielipalveluille paremman arvosanan kuin ruotsinkieliset.,,6,2,2,,2 Ruotsinkielinen sosiaali- ja terveydenhuolto Suomenkielinen sosiaali- ja terveydenhuolto Kuva. Keskimääräinen arvosana sosiaali- ja terveydenhuollon kielipalveluille - Suomen- ja ruotsinkielisten arvioissa kunnallisten ja valtiollisten palveluiden toimivuudesta omalla kielellä on suuria eroja.,5,, Kunnalliset palvelut:,1, Kunnalliset palvelut: Valtiolliset palvelut: 6,5 Valtiolliset palvelut: Kuva. Keskimääräinen arvosana kunnallisille ja valtiollisille kielipalveluille. Ruotsinkielisten mielestä kunnallisia palveluja on paremmin saatavilla omalla kielellä kuin valtiollisia palveluita. Suomenkielisten osalta tilanne on päinvastainen. ovat tyytyväisempiä valtiollisiin kielipalveluihin. Ero kieliryhmien arvioissa sekä kunnallisten että valtiollisten palveluiden toimivuudesta on suurin sitten vuoden. Vuodesta vuoteen kielellisten palveluiden arvosanat laskivat molemmissa kieliryhmissä. Vuoden jälkeen muutosta on tapahtunut eri suuntiin. ovat tyytyväisempiä kielelliseen palveluun, kun taas ruotsinkieliset ovat jonkin verran tyytymättömämpiä. Valtiollisissa palveluissa ero on suuri: ruotsinkielisten arvosana valtiollisten palveluiden toimivuudelle on keskimäärin kun taas suomenkieliset antavat arvosanan. Ruotsinkielisten arvosana kunnallisten palveluiden toimivuudelle on keskimäärin ja suomenkieliset antavat arvosanan,. 2

Sosiaali- ja terveydenhuollossa ruotsinkieliset ovat tyytyväisimpiä lasten päivähoidossa annettuun kielelliseen palveluun ja tyytymättömimpiä kielipalveluihin päivystystoiminnassa ja vammaispalveluissa. ovat tyytyväisimpiä hammashoidossa annettuun kielelliseen palveluun ja tyytymättömimpiä kielipalveluihin vammaispalveluissa ja vanhustenhuollossa. 3

TERVEYSKESKUKSEN LÄÄKÄRIN VASTAANOTTO,,2 TERVEYSKESKUKSEN SAIRAANHOITAJAN VASTAANOTTO, PÄIVYSTYS SAIRAALAHOITO,, ÄITIYS- JA LASTENNEUVOLA, HAMMASLÄÄKÄRIHOITO, LASTEN HOITAMINEN,,1 VANHUSTYÖ 6,,,2 SOSIAALITYÖ KOTISAIRAANHOITO JA KOTIPALVELU,2,,1,3,3 MIELENTERVEYSPALVELUT, VAMMAISPALVELUT,2 4 5 6 10 Kouluarvosana sosiaali- ja terveydenhuollon kielipalveluille 4

Sekä suomen- että ruotsinkieliset ovat tyytyväisiä kirjastojen palveluihin omalla kielellä. Teknisiin asioihin liittyvät palvelut ja kunnallisten virkamiesten kielellinen palvelu saavat kauttaaltaan huonoimmat arvosanat. KIRJASTO,3,, KUNNALLISET VIRKAMIEHET,1,6 LIIKUNTAPAIKAT,6,6 KULTTUURI- JA MUSIIKKIPALVELUT,1,6 TEKNISET ASIAT,1 PAIKALLISET LIIKENNEYHTIÖT 6,6,6 4 5 6 10 5

Suomen- ja ruotsinkielisten arvioissa pelastustoimen kielellisestä palvelusta on suuria eroja. HÄTÄKESKUS PELASTUSTOIMI POLIISI POSTI VEROTOIMISTO KELA VR FINAVIA TUOMIOISTUIMET MAISTRAATTI TYÖVOIMAVIRANOMAINEN ELY-KESKUS 6,6,1,1,2,,,6, 4 5 6 10,,,,,,,,2,1,2,1 6

ovat tyytyväisimpiä verotoimistoissa annettuun kielelliseen palveluun ja tyytymättömimpiä VR:n kielipalveluihin. ovat tyytyväisimpiä Hätäkeskuksen kielelliseen palveluun ja tyytymättömimpiä mm. postin ja verotoimiston kielipalveluihin. ovat tyytymättömämpiä suomen- ja ruotsinkielisten välisiin suhteisiin kotikunnassaan kuin ruotsinkieliset. Yhä suurempi osa sekä ruotsin- että suomenkielisistä katsovat suhteiden olevan "vaihtelevia". Arviot kieli-ilmapiiristä 2004- Prosenttia (%) 0 60 50 40 30 20 10 0 Suomen- ja ruotsinkielisten väliset suhteet kotikunnassa 2004- (ruotsinkieliset) 55 40 5,3 5, 3 35, 50, 3, 5 3, 5,6 5,1 2004* (n = 2 31) (n = 2 12) (n = 2 062)** hyvät vaihtelevat huonot *) Ainoastaan Kokkola, Lohja, Espoo, Porvoo, Lapinjärvi. Luvut vuoden Kielibarometristä. **) vuonna 5,1 % valitsi vaihtoehdon en osaa sanoa. Prosenttia (%) 60 50 40 30 20 10 0 Suomen- ja ruotsinkielisten väliset suhteet kotikunnassa 2004- (suomenkieliset) 52 53, 42 6 3 5 34, 42,6 44,3 2004* (n = 1 02) (n = 1 6) (n = 1 5)** hyvät vaihtelevat huonot *) Pietarsaari, Mustasaari, Kemiö, Tammisaari, Pernaja. Luvut vuoden Kielibarometristä. **) vuonna 5,4 % valitsi vaihtoehdon en osaa sanoa. Vuonna sekä ruotsin- että suomenkieliset kokivat kieliryhmien välisten suhteiden olevan hyvät ja vuodesta vuoteen suhteiden koettiin parantuneen. Erityisesti suomenkielisten vastaajien osalta suhteita hyvinä pitävien osuus oli noussut 53, prosentista 5 prosenttiin. Vuosien ja välillä tilanne on kehittynyt huonompaan suuntaan. Sekä ruotsin- että suomenkieliset kokevat suhteiden muuttuneen huonommiksi vuoteen verrattuna. Mielipide suhteista on kuitenkin muuttunut lähinnä "hyvistä" "vaihteleviin" eikä "huonoihin". Suhteita huonoina pitävien osuus vastaajista on pysynyt suhteellisen vakaana vuodesta. Yleisesti ottaen kuntien kieli-ilmapiiriä tunnutaan pitävän suhteellisen hyvänä, sillä suhteita huonoina pitävien osuus on hyvin pieni. Kieliilmapiiri on kuitenkin selvästi huonontunut vuodesta ja yhä useampi pitää kieli-ilmapiiriä "vaihtelevana". Huomionarvoista on, että suomenkieliset, jotka kansallisella tasolla edustavat valtaväestöä, kokevat kotikuntansa kieli-ilmapiirin huonompana kuin ruotsinkieliset.

Lähes joka toinen ruotsinkielinen ja joka viides suomenkielinen kokee joutuneensa häirinnän tai syrjinnän kohteeksi arjessaan kielensä vuoksi. Häiritty tai syrjitty arjessa (ruots.) n = 2 066 0,,2 Kyllä, usein Kyllä, joskus 55,1 36 Kyllä, muutaman kerran En koskaan Häiritty tai syrjitty arjessa (suom.) n = 1 602 0,4 6, 13,4 Kyllä, usein Kyllä, joskus,5 Kyllä, muutaman kerran En koskaan Kysymys: Oletko joutunut arjessasi häirinnän ja/tai syrjinnän kohteeksi (esim. sanallinen loukkaus, sähköpostitse tai eleet) kielesi takia? Kielestä johtuvan häirinnän ja/tai syrjinnän osalta kieliryhmien välillä on selkeitä eroja. Ruotsinkielisistä vastaajista yhteensä 44, % kokee joutuneensa häirinnän ja/tai syrjinnän kohteeksi arjessa kielensä vuoksi. Suomenkielisten osalta vastaava luku on 20,5 %. Toisin sanoen lähes puolet ruotsinkielisistä kokee joutuneensa häirinnän tai syrjinnän kohteeksi arjessaan kielensä vuoksi, kun taas suomenkielisistä runsas viidesosa on kokenut samaa. ovat huomattavasti suomenkielisiä suuremmassa määrin sitä mieltä, että yleinen suhtautuminen eri kieltä puhuviin on muuttunut kielteisemmäksi Merkittävästi suurempi osa suomenkielisistä taas kokee suhtautumisen parantuneen. Yleinen suhtautuminen eri kieltä puhuviin Suomessa (ruots.) n = 2 065 5 1 0,4 1,3 muuttuneet paljon myönteisemmiksi muuttuneet myönteisemmiksi ei muutosta 22,1 muuttuneet kielteisemmiksi 35, muuttuneet paljon kielteisemmiksi en osaa sanoa

Yleinen suhtautuminen eri kieltä puhuviin Suomessa (suom.) n = 1 5 muuttuneet paljon 5,4 myönteisemmiksi muuttuneet 3,5 15,3 myönteisimmiksi ei muutosta 14 14, 4,1 muuttuneet kielteisemmiksi muuttuneet paljon kielteisemmiksi en osaa sanoa Kysymys: Miten yleinen suhtautuminen eri kieliä puhuviin on mielestäsi muuttunut viime vuosien aikana Suomessa? Merkittävästi suurempi osa suomenkielisistä kokee yleisen suhtautumisen eri kieltä puhuviin parantuneen. Yhteensä 52,5 % suomenkielisistä kokee yleisen suhtautumisen eri kieliä puhuviin Suomessa muuttuneen myönteisemmäksi tai paljon myönteisemmäksi. Ruotsinkielisten osalta vastaava luku on 1, %. ovat huomattavasti suuremmassa määrin sitä mieltä että yleinen suhtautuminen eri kieltä puhuviin on muuttunut kielteisemmäksi. Kaikkiaan 40, % ruotsinkielisistä kokee yleisen suhtautumisen eri kieliä puhuviin Suomessa muuttuneen kielteisemmäksi tai paljon kielteisemmäksi. Suomenkielisten osalta vastaava luku on 1 %. Kokonaisuutena arvioiden ruotsinkielisten kokemus kieli-ilmapiiristä on negatiivisempi kuin suomenkielisten. Tätä näkemystä tukee usea barometristä ilmenevä seikka: ruotsinkieliset kokevat suhtautumisen eri kieltä puhuviin muuttuneen kielteisemmäksi ja suomen- ja ruotsinkielisten välisten suhteiden muuttuneen huonommiksi kunnassa ja he ovat myös useammin kokeneet joutuneensa häirinnän tai syrjinnän kohteeksi arjessaan kielensä vuoksi. Kuntakohtaisia vertailuja osoitteessa www.kommuntorget.fi/sprakbarometern