VOIKO ARKIPUHEEN TUTKIMUS OLLA HYÖDYLLISTÄ?

Samankaltaiset tiedostot
Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

Tarkoituksenani oli pitää varhaiskasvatuskerholaisten kanssa kieliviikko. Olin suunnitellut toimintaa kolmelle kerho kerralle, mutta

Aineistot ja kenttä tänään

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

Tehtävät. ravintoon liittyvät tehtävät 1 4. Opiskelijaelämä ja ruokailu. Oma ruokarytmini. Minkä haluaisin olevan toisin? Oletko tunnesyöjä?

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

Suullinen asiointi osana viranomaisviestintää. Liisa Raevaara Helsingin yliopisto / Kotimaisten kielten keskus

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

Rakastan työtäni mutta miksi?

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

Klikkaa itsellesi virtuaalinen isyyspakkaus!

Kokemuksen kautta osalliseksi ja vaikuttajaksi

Takuusäätiön osahanke Kysy rahasta -chat

Keskustelu koulujen työelämään tutustumisjaksoista

VUOSIRAPORTTI Susanna Winter Kriisipuhelintoiminnan päällikkö Suomen Mielenterveysseura. mielenterveysseura.fi/kriisipuhelin

VAIN NAISASIAKKAITA VARTEN Asunnottomien naisten tulkintoja naiserityisestä asunnottomuustyöstä

Nuoren hyvä tuleminen sijaishuoltoon Lahti. Johanna Barkman Osallisuuden taidot ja valmiudet

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Kielen muuttumisesta, muutosten seuraamisesta ja muutosten tarkastelussa käytettävistä menetelmistä

Sisällys. Esipuhe Aakkoset ja koulussa Torilla 80

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

Kielitietoinen ohjaaminen. Ohjaajan mahdollisuudet suomen kielen oppimisen tukemisessa.

KESKUSTELUNANALYYSI. Anssi Peräkylä Kvalitatiiviset menetelmät

Valmistu töihin! Opiskelijakyselyn tulokset Lahti

Työskentelyohjeita: Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen

FANNI JA SUURI TUNNEMÖYKKY

Arvostava kohtaaminen vertaistuen lähtökohtana

Tiimitaitojen kehittäminen millainen tiimipelaaja olen? Merita Petäjä, psykologi, Aalto-yliopisto

Sosiaaliset suhteet - ohje

Mulla on idea! Lasten osallisuus toiminnan suunnittelussa ja arvioinnissa. LTO, KT Piia Roos

Tanja Saarenpää Pro gradu-tutkielma Lapin yliopisto, sosiaalityön laitos Syksy 2012

Aiheesta tutkimussuunnitelmaan

Lounais-Suomen nuorisotyönpäivät. Miska Keskinen & Rosa Rantanen /

Vlogi aikakaudella. kaupallinen vuorovaikutus

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Hei kuka puhuu? lapsen kohtaaminen ja tukeminen

Fakta- ja näytenäkökulmat. Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Monikielisessä viittovassa perheessä kielet täydentävät toisiaan

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei

Yllättävän, keskustelun aikana puhkeavan ristiriidan käsittely

Pää edellä: MITÄ OPIMME AIVOJEN KASVATUKSESTA? Vauvafoorumi Tiina Huttu ja Kirsi Heikkinen

KASVATETTAVAN OSALLISTAMINEN JA KASVUN ARVIOINTI

Voiko hiipiminen olla tanssia? - Esiripun noustessa. Ninni Heiniö ja Pia Puustelli

Yhdistyspäivä

Miia Behm sosiologia Itä-Suomen yliopisto Lokakuu Työllistymisen esteet pitkäaikaistyöttömän näkökulmasta

Puhelimen ostaminen Asiakas Myyjä Asiakas Myyjä Asiakas Myyjä Asiakas Myyjä Asiakas Myyjä Asiakas Myyjä

Unelmoitu Suomessa. 17. tammikuuta 14

Mitä kuuluu? Lasten osallisuus varhaiskasvatuksen arjessa. Piia Roos (LTO, KT )

PALAUTEKYSELY RYHMÄN PÄÄTYTTYÄ

VALTTERIN TARINA Millä tavalla 11-vuotias tummaihoinen suomalainen poika kohtaa ja käsittelee rasismia? Salla Saarinen Adoptioperheet ry

Nuorten erofoorumi Sopukka

Sulautuvan opetuksen seminaari, Helsingin yliopisto, Saara Repo, HY, Avoin yliopisto Paavo Pylkkänen, Filosofian laitos, HY ja Skövden

Miten kulttuuritaustat näkyvät uraohjauksessa?

Kohtaamiset nuoren vahvuuksiksi ja voimavaroiksi

PUHEKIELEN TILANNEVARIAATIO JA SEN FUNKTIOT

SIJAISSISARUUS NYT! TEHTÄVÄKIRJA

RAY TUKEE BAROMETRIN KYSELYLOMAKE Rauman MTY Friski Tuult ry

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

veta Nuori ja suojatut henkilötiedot

Kommentteja Irmeli Penttilän ja Päivi Keinäsen tutkimukseen Toimeentulo, työttömyys ja terveys. Arja Jolkkonen

Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielma Seminaarityöskentelyohjeet

Tasavertaisen kaveritoiminnan aloituskoulutus vammattomalle vapaaehtoiselle. Kehitysvammaisten Tukiliitto Best Buddies -projekti Marraskuu 2013

Kotipuu. Anita Novitsky, Monikulttuurisuuden asiantuntija

Elina Harjunen Elina Harjunen

KANNUSTAVA PALAUTTEENANTO

Lapsen oikeus hoivaan, kasvatukseen ja turvallisiin rajoihin

Perimmäinen kysymys. Työllistämisen tukitoimien vaikuttavuuden arvioinnista. Mitkä ovat tukitoimen X vaikutukset Y:hyn? Kari Hämäläinen (VATT)

AIKUISVÄESTÖN HYVINVOINTIMITTARI Minun elämäntilanteeni

Valmistu töihin! Opiskelijakyselyn tulokset Tampere

KRIISISSÄ OLEVAN NUOREN KOHTAAMINEN

Lapsi, sinä olet tähti!

Kommentteja Robert Arnkilin puheenvuoroon Tutkimuksen ja käytännön vuoropuhelu. Keijo Räsänen

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

YHTÄ ELIITTIÄ? Datanarratiiveja opiskelijoiden sosiaalisesta hyvinvoinnista

Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä

Tutkimus nuorten tulevaisuuden suunnitelmista TIIVISTELMÄ PÄÄRAPORTISTA

Uudet kielten opetussuunnitelmat käytäntöön :

Toiminnan arviointikysely lasten vanhemmille - Ilves

Yksintulleiden nuorten perhe ja arjen turvallisuus

Sosiaalinen media vuorovaikutuksen kanavana

Papuri.papunet.net. Oma ääni kuuluviin! Näin teet oman radio-ohjelman

LUMOAVAN LUMON JÄLJILLÄ. Antti Joensuu & Johanna Kiesiläinen-Riihelä

Tutkimus suomalaisten suhtautumisesta oman talouden hallintaan

PALAUTEKYSELY RYHMÄN PÄÄTYTTYÄ

MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari

Lapset palveluiden kehittäjiksi! Pääkaupunkiseudun lastensuojelupäivät

Harjoittelijoiden palaute yliopiston tukemasta harjoittelusta 2012

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

Pietarin matka. - Sinella Saario -

Mitä kuva kertoo? Vastuullinen, osallistuva ja vaikuttava nuori

201 vastausta. Tiivistelmä. Sukupuoli. Ikä. 1) Käytän Nuorisotiloja. Tyttö % Poika %

Asiakkaan kohtaaminen ja vuorovaikutus

Transkriptio:

lektiot VOIKO ARKIPUHEEN TUTKIMUS OLLA HYÖDYLLISTÄ? HANNA LAPPALAINEN Väitöksenalkajaisesitelmä Helsingin yliopistossa 6. helmikuuta 2004 Joitakin vuosia sitten matkustin samassa bussissa töihin yhden tutkimukseeni osallistuneen ystäväni kanssa. Jossain vaiheessa keskustelu kääntyi työhöni ja tämä nuori mies esitti mieltäni vaivaamaan jääneen kysymyksen:»mitä hyötyä tosta sun tutkimuksesta oikeestaan on?» Kysymys sai minut hämilleen. Miten voisin vakuuttaa tuon hyvin eri tavoin suuntautuneen ihmisen siitä, etten ole haaskaamassa Suomen verovaroja aivan turhanpäiväiseen puuhasteluun? On aivan ymmärrettävää, että tutkimukseni voi näyttää maallikon silmissä äkkiseltään varsin omituiselta. Nauhoitella nyt kavereiden arkipäiväisiä höpinöitä tai seurakunnassa pitämiä puheita! Ja miksi valita tutkimuskohteeksi niin ärsyttäviä sanoja kuin niinku ja tota! Entä mitä kiinnostavaa siinä on, käyttääkö joku enemmän minä- vai mä-muotoa eri tilanteissa? Kummastusta on usein herättänyt myös tarkastelemani kielimuodon valinta. Moni lähipiirissäni on olettanut minun tutkivan eksoottisia maaseutumurteita. Niiden taltioimista voisi sentään pitää jonkinlaisena kulttuuritekona. Olen ollut havaitsevinani puhekumppanieni kasvoilla pientä pettymystä, kun tutkimuskohteekseni onkin paljastunut kovin arkiselta tuntuva pääkaupunkiseudun puhekieli. Vaikka jokainen tutkija joutunee jossain vaiheessa pohtimaan työnsä mielekkyyttä, lintuinfluenssaan rokotetta kehittävän lääketieteilijän tai öljytuhojen ennalta ehkäisyä pohtivan insinöörin tuskin tarvitsee yhtä paljon perustella tutkimuksensa hyödyllisyyttä kuin esimerkiksi kielentutkijan. Osa kielentutkimuksestakin on toki sellaista, että sen yhteiskunnallinen relevanssi on helppo osoittaa kenelle tahansa. Esimerkiksi sellainen tutkimus, jolla kartoitetaan virkakielen ongelmakohtia, herättää varmasti tavallisen kansalaisen sympatian. Tuoreen selvityksen mukaan näet 40 prosenttia Kelan asiakkaista ei ymmärrä saamansa pää- virittäjä 2/2004 266

töksen sisältöä. Yhtä lailla tarpeellisina voidaan pitää sellaisia tutkimuksia, joiden päämääränä on helpottaa suomen kielen opettamista maahanmuuttajille ja siten auttaa maahanmuuttajia kotoutumaan paremmin Suomeen. Tällaisia tutkimuksia ovat suomen kielen tutkijat tehneetkin. Jos hyödylliseksi katsotaan myös sellainen uusi tieto, joka kiinnostaa suurta yleisöä, helppoa on markkinoida kielenhuoltoakin tukevaa tutkimusta sekä selvityksiä suomen kielen ja yksittäisten sanojen alkuperästä. Tällaisesta tutkimuksesta me fennistit ainakin oletamme ihmisten olevan kiinnostuneita, sillä valtaosa maallikoille suunnatuista kielijutuista käsittelee jollain tavalla normittamista tai etymologiaa. Jotta kaikilla läsnäolijoilla olisi mahdollisuus arvioida oman tutkimukseni hyödyllisyyttä, kerron lyhyesti, mitä olen työssäni tehnyt. Tarkasteluni kohteena on erään sosiaalisen verkoston kielenkäyttö. Tämä verkosto koostuu 16:sta pääkaupunkiseudulla asuvasta nuoresta aikuisesta, jotka olivat tiiviisti tekemisissä toistensa kanssa siinä vaiheessa, kun keräsin aineistoa vajaat kymmenen vuotta sitten. Verkoston jäseniä yhdisti ennen muuta se, että he kaikki kuuluivat samaan herätyskristilliseen paikallisseurakuntaan ja toimivat siellä aktiivisesti. Juuri tämän verkoston valikoituminen tutkimuksen kohteeksi ei ollut sattumaa, vaan se, että itse kuuluin siihen, vaikutti ratkaisevasti valintaani. Tehdessäni aiemmin pro gradu -tutkielmaa itselleni täysin tuntemattomalla paikkakunnalla ja haastatellessani ventovieraita ihmisiä pohdin kaiken aikaa sitä, puhuvatko ihmiset samalla tavalla keskenään silloin, kun en itse ole paikalla. Jäykiksi muodostuneet haastattelut eivät muutenkaan tuntuneet parhaalta mahdolliselta tavalta selvittää, millaista on tavallinen arkipuhe. Tässä tarkastelun kohteena oleva verkosto herätti kiinnostuksen tutkia sellaista yhteisöä, jonka kielellisiin normeihin minulla on pääsy ja jonka parista voisin tutkia erityyppisiä luonnollisia kielenkäyttötilanteita sellaisia tilanteita, joita ei ole synnytetty tutkimuksen tarpeisiin. Niinpä panin nauhurin pyörimään tavallisissa illanistujaisissa ja seurakunnan tilaisuuksissa. Pyysin tutkittavia nauhoittamaan myös työpaikan vuorovaikutustilanteita sekä omia puhelinkeskustelujaan. Näin sain kokoon erilaisia kielenkäyttötilanteita käsittävän aineiston. Tutkimukseni metodiset juuret ovat sosiolingvistisessä variaationtutkimuksessa. Tässä suuntauksessa keskeinen lähtökohta on se, että kielessä ilmenevä vaihtelu ei ole sattumanvaraista, vaan eri-ikäisten, eri sukupuolten ja eri sosiaaliryhmien puhe on systemaattisella tavalla erilaista. Samoin eri tilanteissa puhutaan eri tavoin. Perinteisesti näitä ryhmien välisiä eroja on tutkittu pääasiassa äänne- ja muoto-opillisten piirteiden avulla. On tutkittu esimerkiksi sitä, sanotaanko minä vai mä, talossa vai talos, kahdeksan vai kaheksan. Tällaisista piirteistä lähdin itsekin liikkeelle. Olin erityisesti kiinnostunut siitä, vaihteleeko saman yksilön puhetapa eri tilanteissa. Oletukseni oli, että seurakunnan tilaisuuksissa pidetyt puheet olisivat yleiskielisempiä kuin arkikeskustelut että niissä siis käytettäisiin samantapaisia muotoja kuin kirjoitettaessa (esimerkiksi minä, talossa, kahdeksan). Ajauduin tutkimuksessani kuitenkin eräänlaiseen kriisiin: perinteisillä piirteillä tarkastellen yksilöt eivät erottuneetkaan juuri toisistaan eikä saman yksilön puhetapa vaihdellutkaan merkittävästi eri tilanteissa. Lähes kaikki verkoston jäsenet puhuivat kaikissa tilanteissa hyvin puhekielisesti. Kuitenkin intuitioni perusteella minusta koko ajan tuntui siltä, että variaatiota oli. Tämä ristiriita johti työssäni kahteen ratkaisuun: ensiksikin laajensin tarkasteltavien 267

kielenilmiöiden joukkoa ja otin tutkittavakseni esimerkiksi sanastollisia piirteitä, kuten sellaisten suunnitteluilmausten kuin niinku ja tota käytön sekä slangisanaston. Joissakin työpaikan vuorovaikutustilanteissa myös sellaiset toimintatyypit kuin pyynnön esittäminen ja tervehtiminen alkoivat paljastua olennaisiksi muuttujiksi. Toiseksi kriisi johti metodisiin ratkaisuihin. Minun oli tunnustettava, että variaationtutkimuksen työkalut olivat riittämättömät selittämään kaikkea sitä kielellistä vaihtelua, johon aineistossani törmäsin. Eräs puhelinkeskustelu, josta seuraavaksi esitän katkelman, ohjasi ensi kerran huomioni siihen, miten vähän koko puhetilannetta koskevat kielenpiirteiden keskiarvot kertovat. Keskiarvojen taakse kätkeytyy nimittäin paljon puhetilanteen sisäistä variaatiota. Kyseessä on puhelinkeskustelu, jossa Virpi rupattelee äitinsä kanssa. Alkutervehdysten jälkeen Virpi kertoo omia kuulumisiaan valmistautumisestaan kampaajille tarkoitettuihin kilpailuihin. Tätä puheenaihetta Virpi on lopettelemassa katkelman alussa: Virpi: joo mutta (.) nyt siinä mieles mä oon hyväl tuulel et mä sain tehtyy sen kampauksen sillee että (.) jäi semmone hyvä fiilis siitä, Äiti: nii. Virpi: et ekaa kertaa pääs niinku varsinaisesti harjottelemaa et [se om mennyt tähä astiv vähän Äiti: [joo. Virpi: sen tukal laittamisessa se pääaika. Heti yllä esitetyn katkelman jälkeen Virpi muuttaa kuitenkin äkkiä puheenaihetta ja suuntautuu äitiin ja tämän asioihin. Hän ottaa puheeksi äidin valmistujaiset ja lahjakortin, jonka hän on ostanut yhdessä sisarensa kanssa äidille. Kiinnostavinta omalta kannaltani on jyrkkä muutos, joka Virpin puhetavassa tapahtuu: hän alkaa puhua suorastaan liioitellun huolitellusti, artikulaatiota myöten. Virpi: nii sillai. @kiitoksia vielä < viimeisestä (.) oli e[rittäin m- erittäin mukava i:lta,> Äiti: [kiitos < kiitos,> Äiti: <no niinhän se oli,> Virpi: onko löytynyt mitään vielä sillä rahalla? Tällaisia siirtymäkohtia, joissa kielimuoto muuttuu selvästi puhekielisestä yleiskieliseksi, kutsun koodinvaihdoiksi. Näitä koodinvaihtoja on tässä keskustelussa useita. Mistä koodinvaihdoissa on oikein kyse? Perinteisillä sosiolingvistisillä välineillä tällaista vaihtelua ei voi selittää, sillä Virpi ei ole kameleontti, joka pystyisi muuttamaan ikäänsä, sukupuoltaan tai ammattiaan kesken keskustelun: hän on koko puhelun ajan samanikäinen nuori nainen, joka on juuri valmistunut kampaajaksi. Puhekumppanikin on kaiken aikaa sama äiti, jolle puhuminen ei mitenkään edellytä huolitellumpaa kielenkäyttöä. Juuri koodinvaihtojen havaitseminen ja niiden tarkastelu ohjasi minut hyödyntämään työssäni keskustelunanalyysin metodeja. Keskustelunanalyysin keskeisiä lähtökohtia on se, että vuorovaikutus on osallistujien yhteistä toimintaa. Puhetilannetta ei tarkastella pysyvänä, vaan osallistujien katsotaan rakentavan sitä koko ajan yhdessä, vuoro vuorolta. Jokainen vuoro saa merkityksensä suhteessa sitä edeltäviin ja seuraaviin vuoroihin. Kielellisiä valintoja ei tulkita vain heijastumiksi siitä, keitä puhujat ovat ja missä tilanteessa he toimivat, vaan ne nähdään osana dynaamista vuorovaikutustoimintaa. Ero toiseen metodiini, sosiolingvistiseen variaationtutkimukseen, on suuri: siinä, missä sosiolingvistiikassa kielenkäyttöä on peilattu puhujien sosiaaliseen taustaan ja selitetty sen perusteella, keskustelunanalyysissa on perinteisesti aja- 268

teltu, ettei se, keitä keskustelun osallistujat ovat, ole välttämättä lainkaan olennaista. Esimerkiksi sukupuoli on olennainen vain silloin, jos se nostetaan vuorovaikutuksessa jotenkin relevantiksi. Sosiolingvistin näkökulmasta puhujien taustan sivuuttaminen tuntuu ongelmalliselta, mutta keskustelunanalyysin näkemys puhetilanteen muuttuvuudesta ja vuorojen tarkastelusta suhteessa muihin puheenvuoroihin avasi itselleni uuden näkökulman koodinvaihtojen tulkintaan. Aloin tarkastella sitä, millaiseen vuorovaikutuksen kohtaan koodinvaihtovuorot tai -jaksot sijoittuvat, mitä niillä tehdään ja mitä niistä seuraa. Virpin ja äidin esimerkkikeskustelussa kiinnostavaa on esimerkiksi se, että koodinvaihto osuu puheenaiheen vaihdokseen ja että myös äiti vaihtaa koodia ja mukautuu tyttärensä puhetapaan aina intonaatiota ja puhenopeutta myöten: Virpi: @kiitoksia vielä < viimeisestä (.) oli e[rittäin m- erittäin mukava i:lta,> Äiti: [kiitos < kiitos,> Äiti: <no niinhän se oli,> Koodinvaihdolla tehdään eroa edeltävään ja siirrytään ikään kuin toiseen maailmaan. Siitä, että yleiskielisen koodin ottavat käyttöönsä molemmat, voi päätellä, että tällä koodinvaihdolla rakennetaan yhteistä maailmaa leikitään yhteistä roolileikkiä. Kaikkien koodinvaihtojen tulkinta ei ole yksinkertaista, mutta niiden esiintyminen ei ole kuitenkaan sattumanvaraista. Keskeisin yhdistävä tekijä on jonkin kontrastin luominen. Koodinvaihdoilla osoitetaan esimerkiksi puheenaiheen vaihdosta, toiseen rooliin asettautumista vaikkapa toisen puhetta referoimalla sekä siirtymistä asian vakavasta käsittelystä humoristiseen kehykseen. Humoristisuus ei läheskään aina ole kuitenkaan merkki siitä, että kyseessä olisi hauska asia, vaan huumori voi olla keino keventää hyvinkin hankalan tai arkaluonteisen asian käsittelyä. Sinänsä pikkuriikkisiltä tuntuvat erot puhetavassa voivat siis olla vuorovaikutuksen kannalta hyvinkin merkityksellisiä ja tarkoituksenmukaisia. Koodinvaihtojen analyysi on vain osa väitöskirjaani. Tutkimukseni sisältää esimerkiksi varsin yksityiskohtaista tietoa monista kielenpiirteistä ja niiden käytöstä eri tilanteissa. Se myös paljastaa joitakin sukupuolieroja ja nostaa esiin muutamien puhetilanteiden erityispiirteitä. Pohdittavana on lisäksi muun muassa sosiaalisten verkostojen merkitys yksilön kielenkäytölle. Tärkeimpänä oivalluksena pidän kuitenkin sitä lähestymistapaa, jota olen soveltanut kielellistä variaatiota analysoidessani. Eri kielenpiirteiden ja ilmiöiden yleisyyttä olen suhteuttanut siihen, keitä puhujat ovat ja missä puhetilanteissa he toimivat. Sen lisäksi olen kiinnittänyt huomiota eri piirteiden kielellisiin esiintymisehtoihin. Aina nämä perinteiset selitystavat eivät kuitenkaan riitä, kuten edellä osoitin. Osa variaatiosta on selvästi kytköksissä vuorovaikutukseen, ja sitä on tarkasteltava osana sitä. Variaatio ei siis ole vain puhujan kuvastin vaan myös hänen resurssinsa. Tämän aspektin esiin nostaminen on uutta sosiolingvistiikassa. Palaan nyt alussa esiin nostamaani kysymykseen tutkimukseni hyödyllisyydestä. Se, miten vaikeaa on vastata kysymykseen»mitä hyötyä tosta sun tutkimuksesta oikeestaan on?», riippuu paljon siitä, kuka kysymyksen esittää. En tiedä, muistaako alkuperäisen kysymyksen esittäjä enää keskusteluamme. Siinä aamubussissa hän tuskin sai minulta kunnollista vastausta. Olisi joka tapauksessa kiinnostavaa tietää, olisiko hän tyytyväinen edellä kertomaani siihen, että tutkimuksessani tarkastellaan kielessä ilmenevää vaihtelua uudesta näkökulmasta ja että tutkimukseni antaa uutta tietoa variaation tehtävistä. Ystäväni suhtautuminen riippuu luon- 269

nollisesti siitä, millä tavalla hän hyödyllisyyden määrittelee. Onko hyödyn oltava jotenkin rahassa mitattavissa tai onko relevantin tutkimuksen kriteeri se, että se ratkaisee jonkin ihmiskuntaa koskettavan vakavan ongelman? Riittääkö uusi tieto arvoksi sinänsä? Oman käsitykseni mukaan humanistisen tutkimuksen tavoitteeksi riittää se, että ymmärrämme paremmin, millainen ihminen on, miten hän toimii eri tilanteissa ja millaisia keinoja hänellä on rakentaa merkityksiä. Siis tiedämme jotain lisää itsestämme. Tämä tieto voi lisätä arvostustamme omaa kieltämme ja tavallis- ta kielenkäyttäjää kohtaan. Ehkä myös huomaamme, että kiinnostavaa ei ole vain mennyt murteiden kulta-aika vaan myös puhutun kielen nykyisyys ja tulevaisuus. Samalla kun oivallamme omaan kieleemme sisältyvän rikkauden, osaamme antaa arvon myös muille kielille. Tänään saamelaisuuden päivänä on erityinen syy korostaa oman äidinkielen tärkeyttä ja jokaisen oikeutta oman kielensä monipuoliseen käyttämiseen. Elinvoimainen kieli tarjoaa uskomattomat resurssit ilmaista itseämme ja olla vuorovaikutuksessa toistemme kanssa. HANNA LAPPALAINEN Variaatio ja sen funktiot. Erään sosiaalisen verkoston jäsenten kielellisen variaation ja vuorovaikutuksen tarkastelua. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 964. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2004. Suomen kielen laitos, PL 3 (Fabianinkatu 33), 00014 Helsingin yliopisto Sähköposti: hanna.lappalainen@helsinki.fi 270