Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja



Samankaltaiset tiedostot
Fiktion käsitteet tutuiksi. Oppitunnit 1 4

1. Valitse jokin neljästä tarinasta ja tulosta lapsen kuva. Jos tulostusmahdollisuutta ei ole, voit etsiä kuvan esim. lehdestä.

Turun Yliopisto Turun opettajankoulutuslaitos. MO Käsityö, muotoilu ja yrittäjyys. Projektityö Maidon tie. Kaija Korhonen & Nina Nylund

Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

Valmistelut: Aseta kartiot numerojärjestykseen pienimmästä suurimpaan (alkeisopiskelu) tai sekalaiseen järjestykseen (pidemmälle edenneet oppilaat).

1. Kirja kantaa -lukudiplomi Oppilaan ohjeet luokille

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Sulkakansa-kokonaisuus luokat Opettajan oheismateriaali

oppilaan kiusaamista kotitehtävillä vai oppimisen työkalu?

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

1. Oppilaat (ja ope) etsivät ja leikkaavat lehdestä itseään kiinnostavan kuvan. (Ihminen, eläin, esine, )

TEHTÄVIÄ SATUUN PEUKALOINEN

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Musiikkipäiväkirjani: Soitetaan rytmissä omaa ääntä käyttämällä (RV1) Juhlitaan kaikkia tunnettuja kielen ääniä.

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

Säännöt. useamman tunnin kokonaisuus luokkalaisille

10. Kerto- ja jakolaskuja

Portfolio maahanmuuttajanuorten ohjauksen työvälineenä. Emma Nylund

3. luokan kielivalinta

10/23/2012 Olli Määttä

Sosiaalinen taso: Kertominen ja tarinan rakentaminen yhdessä

Kielen hyvän osaamisen taso on 6. luokan päättyessä taitotasokuvauksen mukaan:

PORTFOLIO-OHJEET. 1. Periodi. Lukuvuosi FyKeMaTT -aineet

lehtipajaan! Oppilaan aineisto

Savonlinnan normaalikoulu

9.-luokkalaisen kulttuurikansio

Maanantai klo (F2066 ja F2063) Tehtävä 1 - Audiovisuaalisen mediakulttuurin koulutusohjelma

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Opettaja näyttelee muutamien esineiden ja kuvien avulla hyvin yksinkertaisen näytelmän ja saa opiskelijat osallistumaan

MAAILMA MUUTTUU MITÄ TEKEE KOULU? Äidinkielen ja vieraiden kielten tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla

Musiikkipäiväkirjani: Tanssitaan ja liikutaan (DM1) Liikutaan kuten (karhu, nukahtava kissa, puun lehti, puu myrskyssä).

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Kotiryhmät / Jakoryhmät

lehtipajaan! Opettajan aineisto

SOSIAALISET TAIDOT. Tukioppilaskoulutus /OSAVA-hanke

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Keskeneräisten tarujen kirja

Sanomalehtiviikko. Sanomalehtiviikon 2014 tehtäväehdotuksia

LUKUDIPLOMIEN TEHTÄVÄT. Ideoita opettajille

Varjomaailma sarjakuvan ja verkkosivuston vastaanotto. Tuuli Erkko Varjomaailma hankkeen loppuseminaari

Kaksinkertainen mahtis

1. JAKSO - SÄÄNNÖT Tavat, käytös, toisen kunnioittava kohtaaminen, huomaavaisuus, kohteliaisuus.

Jorma Joutsenlahti / 2008

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

Kokemuksia Unesco-projektista

Oppimispäiväkirja Nimi:

Juttutuokio Toimintatapa opettajan ja lapsen välisen vuorovaikutuksen tueksi

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

TEHTÄVIÄ SATUUN PIENI TULITIKKUTYTTÖ

KUN LUKEMINEN ON HANKALAA. Helena Sorsa

Paluu paperin taitteluun

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

Monitoimijaisena yhteistyönä alueen lasten ja nuorten kanssa toimivien eri ammattiryhmien, kolmannen sektorin tahojen sekä nuorten kanssa

LUKUPÄIVÄKIRJA

Aarnivalkean koulun opetussuunitelmamuutokset LIITE 1

Ostoskassit pullollaan miten kehittää

Siltaaminen: Piaget Matematiikka Inductive Reasoning OPS Liikennemerkit, Eläinten luokittelu

RYHMÄYTYMINEN JA RYHMÄYTYMISHARJOITUKSIA

Uutta tietoa suomen kielen opetukseen

luontopolkuja punaisilla naruilla

Vastaa kysymyksiin: Kuka teki / kenelle tapahtui? Mitä tapahtui? Missä tapahtui? Milloin tapahtui? Mahdollisesti myös: Miten? Miksi?

OHJEET OPETTAJALLE: Lukuseikkailun tavoitteet:

OMINAISUUS- JA SUHDETEHTÄVIEN KERTAUS. Tavoiteltava toiminta: Kognitiivinen taso: Ominaisuudet ja suhteet -kertaus

KYSELYLOMAKE OPETTAJALLE JA ERITYISOPETTAJALLE

Lukemisvaikeuden arvioinnista kuntoutukseen. HYVÄ ALKU- messut Jyväskylä, Elisa Poskiparta, Turun yliopisto, Oppimistutkimuksen keskus

Kirjakettu/Hopeakettu tehtävät

Harjoituspaketti helmikuuta 2008

Juhlitaan yhdessä lapsen oikeuksien sopimusta!

RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA

Jorma Joutsenlahti Tampereen yliopiston opettajankoulutuslaitos

Kieliohjelma Atalan koulussa

Eurooppalainen kielisalkku

Perusopetusta täydentävän saamen kielen opetuksen tavoitteet, sisällöt ja oppilaan oppimisen arviointi

Saksan sanastopainotteinen kurssi. Helsingin yliopiston kielikeskus, syksy 2007, Seppo Sainio

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

LUKEMISEN JA KIRJOITTAMISEN ATELJEET Tavoitteena elinikäinen lukija

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

Dia 1. Dia 2. Dia 3. Tarinat matematiikan opetuksessa. Koulun opettaja. Olipa kerran pieni kyläkoulu. koulu

ILOISTA PÄÄSIÄISTÄ! ME 111 MAALISKUU PÄÄTOIMITTAJA

Vuosiluokkien 1 2 A1-kielen opetussuunnitelman perusteet

T1 ohjata oppilasta vahvistamaan taitoaan toimia erilaisissa vuorovaikutustilanteissa

LAUSEPANKKI luokkien lukuvuosiarviointiin

Lasten lukuharrastus PIRLStutkimuksen. Sari Sulkunen, FT

Käyttäytymisongelmien ennaltaehkäisy Tommi Mäkinen

RAPORTTI. Pajapäivä Joensuun Steinerkoululla Joensuussa Tuuli Karhumaa

Esimiehen opas erityisesti vuorotyötä tekevissä yksiköissä

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

DOKKINO OPETUSMATERIAALI 2016 NOUSE TAKAISIN YLÖS, TEFIK! Elokuvan esittely:

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen.

Sinkkolan kotieläinpiha Ekopiha- hanke. Kouluyhteistyö - Noljakan koulu

Vesimolekyylien kiehtova maailma

SEISKALUOKKA. Itsetuntemus ja sukupuoli

HELSINGIN YLIOPISTON KIRJASTON OPINTOPIIRIKORTIT

Share toiminto ja Seinä

Transkriptio:

Esittäytyminen Helpottaa tulevan päivän kulkua. Oppilaat saavat lyhyesti tietoa päivästä. Ohjaajat ja oppilaat näkevät jatkossa toistensa nimet nimilapuista, ja voivat kutsua toisiaan nimillä. Maalarinteippi, kynä 1. Ohjaajat esittäytyvät ja kertovat lyhyesti tulevan päivän ohjelmasta. 2. Oppilaille ja opettajille laitetaan maalarinteipillä nimet näkyviin. alle 5 minuuttia Paja Tutustumisleikki Ohjaajat tulevat tutuiksi ryhmän kanssa ja oppivat muistamaan jonkin henkilökohtaisen asian kustakin ryhmäläisestä. Myös toisilleen tutut oppilaat voivat oppia toisistaan uusia asioita leikin myötä. 1. Kaikki ryhmän henkilöt tulevat piiriin. 2. Kukin piiriläinen kertoo vuorollaan nimensä ja jonkin erikoisen tai uniikin asian itsestään (esimerkiksi: Minä olen Mauno ja en pidä letuista.) alle 5 minuuttia

Ryhmiin jako ja satujen arvonta Oppilaat jaetaan pienryhmiin, joissa he työskentelevät päivän. Oppilaat pääsevät tutustumaan kulttuuriin arvaamalla, mistä kulttuurista heidän arvonnassa saamansa kuva on. Esine/kuva kustakin kulttuurista, jota tullaan käsittelemään pienryhmissä päivän aikana. (Japani, Kiina, Intia, Venäjä) Pussi, jossa kuvat ovat piilossa. Yhtä monta ohjaajaa, kuin on käsiteltäviä kulttuureita. 1. Oppilaat jakaantuvat pienryhmiin, jotka on mietitty valmiiksi käyttäen hyväksi oppilaantuntemusta. 2. Jokaisesta ryhmästä yksi jäsen nostaa pussista esineen tai kuvan, joka määrittää ryhmälle maan, johon he tulevat päivän aikana perehtymään paremmin. Kaikki seuraavat maiden jakoa. 3. Oppilaat saavat päätellä esineestä/kuvasta, mikä heidän maansa on. 4. Ohjaajat jakautuvat pienryhmiin. alle 5 minuuttia

Arviointi ja eriyttäminen Satujen lukeminen ääneen Oppilaat tutustuvat päivän pohjana olevaan satuun. Lisäksi harjoitetaan keskittyvän kuuntelemisen taitoja. Satu, joka on peräisin pienryhmän kulttuurista. Muutama kopio sadusta monisteena. 1. Ohjaajat lukevat rauhallisesti pienryhmän maahan liittyvän sadun ääneen. Ohjaajat yrittävät jakautua pienryhmineen eri puolille käytössä olevaa tilaa, niin että oppilaiden on helpompi kuunnella luettavaa satua. n. 5-10 minuuttia Oppilaille on jaettu paperisena satu, jotta heidän on helpompi seurata tarinaa halutessaan. Paperista seuraaminen helpottaa ainakin, mikäli oppilaan kielitaito suomessa ei ole vielä kovin vahva.

Keskustelu sadusta Oppilaat tutustuvat päivän työskentelyn pohjana olevaan satuun. Satukeskustelun aikana oppilaat pääsevät soveltamaan aiemmilta vuosiluokilta tuttuja, keskeisiä kirjallisuudenkäsitteitä (ks. POPS 2004, 51). Samat kuin edellisessä työvaiheessa. 1. Oppilaat pääsevät kertomaan henkilökohtaisia tuntemuksiaan sadusta: Mitä he pitivät sadusta? Mikä oli heidän lempikohtansa sadussa? Mitä he olisivat mahdollisesti tehneet toisin, kuin sadun henkilöt? 2. Oppilaat soveltavat keskeisiä kirjallisuudenkäsitteitä sadun tulkintaan ja tekevät havaintoja niiden avulla: Keitä henkilöitä tarinassa oli? Kuka oli päähenkilö? Mitä oppilaat saivat selville sadun tapahtumapaikasta? (Tapahtuiko se maaseudulla, kaupungissa, vuoristossa, aavikolla?) 3. Pienryhmät pohtivat sadun yhteisiä ja eroavia piirteitä suomalaisen kulttuurin kanssa. Voisiko satu olla suomalainen? Miksi, miksi ei? Mistä näkyy, mistä maasta satu on peräisin? Mistä sen voisi päätellä, jos se ei olisi tiedossa? Pienryhmän opettaja pystyy kysymyksillään suuntaamaan oppilaiden havaintoja kulttuurisesti syvemmälle. 4. Pienryhmä pyrkii kiteyttämään sadun opetuksen. Mitä oppilaat oppivat tarinasta? Mikä tarinan tarkoitus on? 5. Pienryhmä rakentaa juonikartan sadun päävaiheista (tämä on avuksi myöhemmässä työvaiheessa) n. 20 minuuttia

Keskustelu kielestä Oppilaat tutustuvat saman maan kieleen, josta satu oli peräisin. Oppilaan kielitietoisuus kasvaa (POPS 2004, 46), kun oppilaan täytyy ratkaista, kuinka hän pystyy soveltamaan kielitietoaan ja osaamiaan käsitteitä (esimerkiksi sana ja virke), kun kirjoitussysteemi on erilainen kuin totuttu länsimaalainen. Oppilas vertailee suomen kieltä muihin kieliin (POPS 2004, 55). n myötä oppilas joutuu ajattelemaan uudelleen käsitystään totutuista, kulttuurisista kirjoitustavoista; kirjoittaa voisi myös toisella tavalla. Oppilas joutuu valitsemaan sopivan lukutavan tekstiin (POPS 2004, 54), sillä tehtävässä vaadittu vieraan kielen ja vieraan kirjoitussysteemin tutkiskelu vaatii kokonaan erilaista lukutapaa kuin mihin oppilas on yleisesti ottaen luultavasti tottunut. Jokin maan alkukielellä kirjoitettu teksti (mahdollisesti sama teksti kuin luettu satu) Mahdollisesti ääninäyte kielestä. 1. Oppilaat pääsevät tarkkailemaan kieltä tekstilähtöisesti. Tarkkaillaan kielen kirjoitusasua ja pyritään nostamaan oppilaiden aiempia kokemuksia maan kielestä esiin. Miltä kieli näyttää oppilaiden mielestä? Miten he kuvailisivat sitä? Ovatko oppilaat aiemmin nähneet/kuulleet kyseistä kieltä? Mitä oppilaat tietävät kielestä ennestään? Miten eroaa suomen kielestä? Mitä oppilaat voivat päätellä tekstistä? Mihin suuntaan tekstiä ensinnäkään luetaan? Miten teksti esimerkiksi jakautuu sanoihin tai tavuihin? Minkälaisia yksiköitä siinä on? Näkyvätkö tekstistä lauseiden ja virkkeiden rajat? 2. Kuunnellaan mahdollisesti ääninäyte: miltä kieli kuulostaa?

3. Oppilaat erittelevät tekstistä pienen, yksittäisen asian (esimerkiksi miten jokin nimi kirjoitetaan tekstissä). Kielestä riippuen mallin mukaan tai ilman, sillä jos etsittävä asia on tosi helppo päätellä, malli ei ole tarpeen. 4. Oppilaat tekevät mahdollisesti pieniä tehtäviä kielestä (esimerkiksi oman nimen kirjoittaminen kulttuurin kirjoitussysteemillä). n. 10 minuuttia Paja Kulttuuriaineistoihin tutustuminen Oppilaat tutustuvat muihin kulttuureihin (vrt. POPS 2004, 39) ja saavat virikkeitä omaa tuotostaan varten. Oppilaat miettivät, millainen on heidän kulttuurilleen tyypillinen/epätyypillinen kuvamaailma. Oppilas pääsee konkreettisesti tarkkailemaan nykyisyyden ja menneisyyden välistä suhdetta tutkiskelemalla kulttuurimateriaalia (POPS 2004, 222). Oppilas pääsee tekemään omia tulkintojaan kyseisen maan kulttuurin muutoksesta. Mahdollisimman monipuolisesti pienryhmien maihin liittyvää perinneaineistoa ja tuoreempia kulttuuriaineistoja virikeaineistoksi (esim. kuvia, satukirjoja, runoja, sarjakuvia, piirustuksia, alkukielisiä verkkosivuja, tv-ohjelmia, lasten tietokirjoja, matkaoppaita ) 1. Oppilaat saavat tutustua rauhassa kulttuurimateriaaliin. Sieltä nousevista seikoista keskustellaan vapaasti. 2. Pienryhmän ohjaaja voi nostaa esille kiinnostavia seikkoja sekä esimerkiksi ohjata oppilaita huomaamaan tekstien mahdin muokata maailmankuvaa (POPS 2004, 54). n. 10 minuuttia

Alkuperäinen sadun käsikirjoitus lokaaliksi saduksi Oppilaat soveltavat aiemmin työpajassa oppimaansa ja muuttavat alkuperäisen sadun kulttuuriset elementit niin, että satu muuttuu paikalliseksi. Oppilaiden tavoitteena on siis miettiä, miltä satu tai sen päähenkilö näyttäisi heidän omalla kotialueellansa. Kirjoituspaperia, kynä, kirjuri (pienryhmän ohjaaja) 1. Pienryhmä valitsee aamupäivällä luetusta sadusta joko juonikuvion tai päähenkilön, jonka he tulevat siirtämään omaan kotikaupunkiinsa, mieluiten omaan kotikaupunginosaansa. Kun pienryhmä on päättänyt, mitä he tulevat siirtämään, pienryhmä ideoi satua. 2. Kun tarina alkaa hahmottua, ohjaaja kirjaa pienryhmän sadun ylös. Pienryhmä voi työstää satua rauhassa - ohjaaja lukee satua ääneen ja oppilaat voivat tehdä siihen haluamiaan muutoksia (sadutus). n. 25 minuuttia

Lokaalin sadun kuvitus Oppilaat soveltavat aiemmin työpajassa oppimaansa ja piirtävät Piirustuspaperia, kyniä, värikyniä tms. 1. Kun satu on käsikirjoitettu, oppilaat jakavat tarinan ydinkohtiin sen mukaan, kuinka monta jäsentä pienryhmässä on. Jokainen oppilas piirtää yhden heidän satunsa kohtauksen A4-paperille. Oppilaiden tulee valita kohtaukset niin, että voivat selostaa niiden avulla muille ryhmille oman satunsa (tarina rakentuu siis ikään kuin sarjakuvaksi yksittäisten oppilaiden piirustuksista) 2. Lopuksi oppilaat esittelevät satunsa muulle luokalle piirtämiensä kuvien avulla. Ennen oppilaiden satua ohjaajat kertovat lyhyesti, mitä alkuperäisessä sadussa tapahtui. Sitten oppilaat kertovat oman satunsa sen avulla mitä kuvissa ja niiden välillä tapahtuu. (Jos on aikaa, esittely voidaan aloittaa esimerkiksi sillä, että muut arvailevat kuvien perusteella, mitä tarina sisältää.) Piirtämiseen noin 1 tunti Satujen esittelemiseen noin 20 minuuttia

Projektin jälkeen Oppilaat huomaavat, kuinka toiset ovat päätyneet erilaiseen ratkaisuun saman sadun kanssa. Luokka, jonka kanssa vaihtaa tuotoksia 1. Oppilaat saavat tehtäväksi päätellä toisen koulun oppilaiden luomista saduista, mistä maasta alkuperäinen satu on ollut peräisin. Mitä yhteisiä tai erilaisia piirteitä toisen koulun luomassa sadussa on?