Suomen kielen hallintoalueen yhteistyöryhmän kokousmuistiinpanot 22. toukokuuta 2014 Osallistujat Markku Välilä, ruotsinsuomalaisten edustaja Johanna Hongisto-Grundström, suomenkielinen vanhempainryhmä Pehr-Erik Sundell, Enköpingin Suomi-seura Sampo Nina Lehto Öberg, suomenkielinen vanhempainryhmä Kenneth Löthegård (C), Enköpingin kunta Susanna Hedman (MP), Enköpingin kunta Tarja C Björkenö, koordinaattori, Enköpingin kunta Linda Löfgren, hoito- ja hoivahallinto, Enköpingin kunta Elin Stenius, tiedottaja, Enköpingin kunta Budjetti Tarja kertoi, että 30. huhtikuuta mennessä kunta on käyttänyt 265 000 kruunua suomen kielen hallintoalueelle tarkoitetusta valtionavusta. Tästä summasta on pantu sivuun 51 000 kruunua. Kulttuuritoimintaa varten on varattu 32 000 kruunua 30. huhtikuuta asti. Näin ollen vuoden 2014 kulttuuritoimintaa varten on jäljellä 19 000 kruunua. Syksylle 2014 on suunniteltu seuraavia tapahtumia, jotka saavat tukea suomen kielen hallintoalueelta: Kultursnurran Herman Lindqvistin luento Rakkaus tangoon ja karaokeen Höstglöd Suomen itsenäisyyspäivä satutunnit lukupiiri. Nina ja Johanna kertoivat, että vanhempainryhmä on suunnitellut Kungsbyhyn menemistä. Ryhmä ei ole vielä jättänyt hakemusta. Tarja kertoi, että yhdistysten, joille on myönnetty tukea tapahtumaa varten, on raportoitava kunnalle tapahtumasta. Toimintasuunnitelma Kunnan virkamiehet laativat parhaillaan toimintasuunnitelmaa. Se saadaan valmiiksi touko- ja kesäkuun vaihteessa. Yhteistyöryhmä keskusteli siitä, voiko toimintasuunnitelman julkaista verkossa. Elin ehdotti, että kunta ilmoittaisi
suunnitelman sisällöstä jollain toisella tavalla, esimerkiksi julkaisemalla verkkosivuilla uutisen. Susanna ehdotti, että toimintasuunnitelma lähetettäisiin kaikille poliitikoille. Tarja vastasi, että suunnitelma lähetetään ainoastaan yhteistyöryhmään kuuluville poliitikoille. Kenneth kutsuu Tarjan kunnanhallituksen kokoukseen kertomaan toimintasuunnitelmasta. Suomen kielen hallintoaluetta koskevista asioista tiedotettava paremmin Yhteistyöryhmä haluaa, että kunta tiedottaa paremmin vähemmistön oikeuksista ja siitä, että Enköpingin kunta kuuluu suomen kielen hallintoalueeseen. Elin ja Tarja kertovat toiveesta toimintasuunnitelman laatijoille. Markku kysyi, miten kaikki kunnan ruotsinsuomalaiset voidaan tavoittaa. Johanna huomautti, että on olemassa vaara, että vähemmistö luulee tämän olevan jokin kunnan juttu ja ettei se koske vähemmistöä. Elin vastasi, että meidän on mahdollista tavoittaa nykyistä enemmän ihmisiä, mutta kaikkia voimme tuskin tavoittaa. Tarja ja Elin suunnittelevat ilmoituksen laittamista yhteen kunnan paikallislehdistä syksyllä tai lehden mukana jaettavan liitteen tekemistä. Elin huomautti, että myös yhteistyöryhmän edustajilla on tärkeä asema pyrittäessä tavoittamaan vähemmistöä. Yhteistyöryhmä laatii luettelon, jossa ovat tärkeysjärjestyksessä ne verkkosivut, jotka kunnan tulee kääntää suomeksi. Kunta käy luetteloa läpi sitä mukaa kuin budjetti sallii. Tarja kertoi, että verkossa julkaistaan pian tietoa kuljetuspalvelusta. Susanna toivoi, että suomenkielisillä verkkosivuilla olisi tietoa lautakunnista ja poliitikoista sekä siitä, ketkä poliitikot osaavat suomea. Jatkossa Tarja kertoo, kuinka monta sivua on käännetty suomeksi. Ryhmä keskusteli myös vaihtoehdosta, että tiedon kääntämisen sijaan kunnalla olisikin suomea puhuva virkamies, joka voisi vastata kunnan toimintaa koskeviin kysymyksiin esimerkiksi puhelimitse. Yhteistyöryhmä toivoo, että kunta järjestää tiedotusillan, jossa kerrotaan suomen kielen hallintoalueesta. Tarja kertoi, että Håbon kunnassa järjestetään avoimia keskustelutilaisuuksia, joissa on tulkkaus. Se voi olla yksi tapa tiedottaa asioista ja saada enemmän ihmisiä mukaan. Yhteistyöryhmä ehdottaa, että Enköpingin kunta järjestää vastaavan tilaisuuden lokakuussa tai marraskuussa 2014. Vanhempainryhmän toimintaan tarvitaan lisää jäseniä Johanna ja Nina huomauttivat, että vain muutama henkilö vastaa toiminnan järjestämisestä vanhempainryhmässä. Päiväkodit ja koulut Tarja kertoi, että hän on tavannut päiväkotien johtajia ja kertonut heille suomen kielen hallintoalueesta. Päiväkodit ovat edistyneet hyvin suomen kieleen
liittyvässä työssä ja palvelun tarjoamisessa ruotsinsuomalaiselle vähemmistölle. Kaikki päiväkotien johtajat saivat lastenlauluja sisältävän kirjan nimeltä Pikku pikku lauluja / Små små visor. Kirjassa on sekä suomenettä ruotsinkieliset sanat. Kouluhallinto on palkannut suomenkielisen hallintovirkamiehen. Lisäksi kouluhallinto mainitsee työpaikkailmoituksissaan, että suomen kielen taito katsotaan eduksi. Johanna korosti, että on tärkeää, että myös yksityiset päiväkodit saavat tukea suomen kieleen liittyvään työhön. Tarja huomautti, ettei koordinaattorin tehtävä ole toimia pedagogina päiväkodeissa, vaan että hän toimii tukena päiväkotien pedagogiselle henkilökunnalle. Myös yksityiset päiväkodit saavat saman tuen esimerkiksi projekteihin. Yksityisten päiväkotien on myös mahdollista hakea valtionavustusta. Susanna korosti koululautakunnan tavoitteena olevan, että lautakunnan toiminnasta hyötyvät kaikki lapset osallistui lapsi sitten kunnalliseen tai yksityiseen toimintaan. Johanna kysyi, saavatko muiden päiväkotien lapset mennä tiettyyn päiväkotiin, jos siellä on suomenkielistä toimintaa. Tarja pyysi Johannaa ottamaan yhteyttä päiväkotien suomen kielen koordinaattoriin ja esittämään kyseisen ehdotuksen hänelle. Yhteistyöryhmän vieraaksi suomen äidinkielenopettaja Anna-Mari Ojutkangas Hedlund saapuu yhteistyöryhmän kokoukseen 28. elokuuta kertomaan työstään suomen äidinkielenopettajana. Johanna ja Susanna kertoivat, että Anna-Mari on erittäin taitava pedagogi ja että heidän lastensa kiinnostus suomen kieltä kohtaan on kasvanut. Hoito ja hoiva Linda Löfgren on hoito- ja hoivahallinnon uusi edustaja yhteistyöryhmässä. Hän on työskennellyt suomen kielen hallintoalueen parissa noin kaksi kuukautta. Linda puhuu suomea. Linda kertoi, että hoito- ja hoivahallinto aikoo esittää lautakunnalleen toiveen, että suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä työ otetaan mukaan lautakunnan seuraavan vuoden suunnitelmaan. Lautakunnan suunnitelmalla ohjataan hoidon ja hoivan eri toimintoja. Susanna ehdotti, että suomen kielen hallintoalue olisi mukana lautakunnan suunnitelmamalleissa. Kenneth vie ehdotuksen eteenpäin. Linda ottaa yhteyttä vapaaehtoistoiminnan koordinaattoriin ja selvittää, onko olemassa suomea osaavia henkilöitä, joita kiinnostaisi ryhtyä vapaaehtoistyöntekijöiksi. Tietoa suomenkielellä vanhuksille Tarja kertoi, että hoito- ja hoivahallinto on kääntänyt suomeksi esitteen Vård och omsorg i Enköpings kommun / Hoito- ja hoivapalvelut Enköpingin kunnassa. Suomi-seura sai esitteestä oman kappaleensa. Yhteistyöryhmä toivoi myös, että kunta julkaisee esitteen verkkosivuilla.
Yhteistyöryhmä ehdotti lisäksi, että vanhustenhuollon hakemuskäsittelijöillä olisi mukanaan suomenkielistä painettua tietoa kotikäynneillään. Kungsgårdenin hoitokoti perustaa toimintaneuvoston Tarja kertoi olleensa opintokäynnillä Kungsgårdenin hoitokodissa. Siellä aiotaan perustaa toimintaneuvosto, jossa esimerkiksi keskustellaan ruoasta ja kulttuurista. Kungsgården kutsuu neuvostoon suomenkielisen edustajan. Lääninhallituksen raportti kansallisista vähemmistöistä Yhteistyöryhmä voi lainata Tarjalta lääninhallituksen raportin kansallisista vähemmistöistä. Raportti on saatavissa myös digitaalisessa muodossa. Länsstyrelsens rapport om nationella minoriteter (Raportti on ruotsinkielinen.) Suomenkieliset edustajat eläkeläisneuvostoon ja nuorisoneuvostoon Yhteistyöryhmä haluaa, että eläkeläisneuvostossa on suomenkielinen edustaja. Tarja kirjoittaa kunnanhallitukselle ja ehdottaa, että neuvostoon lisätään yksi paikka, joka varataan ruotsinsuomalaiselle edustajalle. Kunnanhallituksen toimisto on ilmoittanut Tarjalle, että kunta on saanut demokratiatoimikunnalta tehtäväksi tarkistaa kunnallisen vammaisneuvoston ja kunnallisen eläkeläisneuvosten tehtävät. Toimeksiannon toteutuksen yhteydessä kunta selvittää myös suomenkielisten edustajien mukanaolomahdollisuuden. Susanna huomautti, että myös nuorisoneuvosto tarvitsisi ruotsinsuomalaisen edustajan. Hän ehdotti, että suomea äidinkielenään lukevat lapset voisivat kertoa ideoistaan ja ajatuksistaan nuorison näkökulmasta. Tarja ottaa yhteyttä äidinkielenopettajaan ja kysyy, mitä mieltä tämä on ehdotuksesta ja minkä ikäisiä suomea äidinkielenään lukevia oppilaita saadaan mukaan. Kulttuuri Susanna ehdotti, että kunta on mukana järjestämässä maanantai-iltoja Skolparkenissa yhdessä Suomi-seuran kanssa kesän aikana. Tarja ja Markku kertoivat, että Suomi-seuralla on merkittävä asema kunnan suomenkielisessä kulttuurissa. Markku huomautti, että seura tekee todella hyvää työtä, mutta kunnan on tavoitettava myös ne, jotka eivät osallistu seuran toimintaan. Pehr-Erik kertoi, että kun Suomi-seuralla oli avoimet ovet, paikalle tuli monia, jotka eivät kuulu seuraan. Tarja kertoi, että suomen kielen hallintoalue voi tukea noin 5 000 kruunulla Herman Lindqvistin luentoa 21. lokakuuta Kompassenissa. Kyse on yhteistyöstä Pohjola-Nordenin kanssa. Suomen kielen hallintoalue jakaa tänä vuonna ensimmäisen kerran stipendin oppilaalle, joka on lukenut suomea äidinkielenään. Stipendi jaetaan 11. kesäkuuta. Susanna kysyi, voidaanko stipendi jakaa kunnanvaltuuston
kokouksessa viikkoa aiemmin. Tarja vastasi, että koulu haluaa mielellään antaa stipendin itse. Susanna huomautti, että ruoka on iso osa kulttuuria. Suomalainen ja ruotsalainen ruoka on samankaltaista lukuun ottamatta joulu- ja pääsiäisruokia. Yhteistyöryhmä haluaisi, että ruokapalvelu toteuttaisi kyselyn, jossa selvitettäisiin koulujen ja vanhustenhuollon toiveita. Tarja ja Elin esittävät kysymyksen ruokapalvelulle. Yhteistyö Upplandsmuseet-museon kanssa Susanna kysyi, tekeekö Enköpingin kunta yhteistyötä Upplandsmuseet-museon kanssa. Tarja vastasi, että Enköpingin museon toiminnanjohtaja on yhteydessä Upplandsmuseet-museoon. Kenneth ehdotti, että museo järjestäisi näyttelyn paikallisesta ruotsinsuomalaisesta historiasta. Tarja välittää ajatuksen museon toiminnanjohtajalle. Kirja- ja kielipaketit Johanna kysyi päiväkotilasten kirjapaketista. Tarja esittää kysymyksen kulttuuriryhmän kokouksessa 3. kesäkuuta. Tarja on ollut yhteydessä Gävlen kuntaan ja kysellyt vastasyntyneille ja heidän vanhemmilleen tarkoitetusta kielipaketista. Tarja keskustelee Uppsalan läänin maakäräjien kanssa mahdollisuudesta jakaa kielipakettia Enköpingin lastenneuvoloissa. Terveysbussi Markku kertoi terveysbussista, joka kiertää ympäri maata. Bussissa suomenkielinen henkilökunta voi suorittaa yksinkertaisen terveystarkastuksen. Johanna kertoi, että Suomi-seuran hallitus on keskustellut asiasta ja että se on herättänyt kiinnostusta. Suomi-seura aikoo anoa avustusta bussille. Suomen kielen tulkki lopettaa ehkä käynnit Enköpingissä Tarja kertoi saaneensa yhteydenoton tulkilta, jota Semantix (käännöspalveluyritys) käyttää. Tulkki kertoi, että maakäräjien ja Semantixin välinen matkakorvauksia koskeva sopimus ei kata hänen matkakulujaan Enköpingiin. Siksi hän harkitsee Enköpingissä käyntien lopettamista. Ruotsinsuomalaisten lippu Tarja näytti ruotsinsuomalaisten lippua, jonka ruotsinsuomalainen valtuuskunta on valinnut. Mukana ei ollut tietoa siitä, miksi lippu on valittu ja miten sitä on tarkoitus käyttää. Yhteistyöryhmän suunnitelmissa ei ole käyttää lippua. Yhteistyöryhmään kuulumisen merkitys Yhteistyöryhmä keskusteli siitä, mitä ruotsinsuomalaisen vähemmistön edustajana oleminen merkitsee. Miten he tiedottavat edustamalleen vähemmistölle kunnassa tapahtuvista asioista ja miten he välittävät vähemmistön ajatuksia ja ideoita kunnalle?
Ne yhteistyöryhmän jäsenet, jotka ovat halukkaita edustamaan ruotsinsuomalaista vähemmistöä myös vuonna 2015, ilmoittavat asiasta Tarjalle. Seuraava kokous 28. elokuuta Seuraava kokous pidetään 28. elokuuta kunnantalon Fjärdhundrarummettilassa. Muistiinpanot laati Elin.