Viite: Lausuntopyyntönne , määräajan jatkaminen puhelimitse sovittu Virpi Laukkasen kanssa

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Viite: Lausuntopyyntönne , määräajan jatkaminen puhelimitse sovittu Virpi Laukkasen kanssa"

Transkriptio

1 LAUSUNTO 1 (12) Dnro 543 /D.a.2/2008 Ulkoasiainministeriö Oikeuspalvelu OIK-40 Virpi Laukkanen PL HELSINKI Viite: Lausuntopyyntönne , määräajan jatkaminen puhelimitse sovittu Virpi Laukkasen kanssa Asia: EN; LAUSUNTO ALUEELLISIA TAI VÄHEMMISTÖKIELIÄ KOSKEVAN EUROOP- PALAISEN PERUSKIRJAN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA; SUOMEN NELJÄNNEN MÄÄ- RÄAIKAISRAPORTIN LAATIMINEN Saamen kielineuvosto käsitteli asiaa kokouksessaan 4/08 ( ) ja saamelaiskäräjät lausuu asiasta seuraavaa: I YLEISTÄ Saamelaiset ovat Euroopan ainoa alkuperäiskansa ja saamelaisilla on Suomen perustuslaissa turvattu kieltään ja kulttuuriaan koskeva itsehallinto. Tätä kulttuuri-itsehallintoa on hoitanut vuodesta 1996 lähtien saamelaiskäräjät (aik. saamelaisvaltuuskunta). Asiantuntijakomitean kolmannen seurantakierroksen Suomea koskevan raportin suomenkielisessä versiossa on virheellisesti käytetty käännöstermiä saamelaisvaltuuskunta kun puhutaan Saamelaiskäräjistä. Saamelaiskäräjien vuoden 2007 saamelaiskäräjävaalien yhteydessä laaditun tilaston mukaan saamelaisia on 9 350, joista Suomessa asuu Heistä yli puolet (54.9 %) asuu saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella. Saamelaisten kotiseutualueen kunnissa saamelaisia asuu yhteensä 3 577, joista Enontekiön kunnassa asuu 390, Inarin kunnassa 2 208, Sodankylän kunnan Lapin paliskunnan alueella 170 ja Utsjoen kunnassa 809. Saamelaiskäräjävaalien yhteydessä koottujen tilastojen mukaan vuonna 2007 täysi-ikäisistä Suomen saamelaisista (5 317 äänioikeutettua) puhui äidinkielenään pohjoissaamea 1 544, inarinsaamea 279, koltansaamea 357 ja suomea henkilöä. Vuoden 1992 alusta lähtien väestörekisteriin on voinut ilmoittaa äidinkieleksi saamen kielen ja täten useilla ennen vuotta 1992 syntyneillä saamen kieltä äidinkielenään puhuvilla on äidinkielen kohdalla suomen kieli. Äidinkielen muuttaminen väestörekisterikeskukseen on henkilön oman aktiivisuuden varassa. Väestörekisterin kielitilaston mukaan 2007 lopussa saamen kielen äidinkielekseen on ilmoittanut henkilöä Määrä on niin virheellinen, ettei väestörekisterijärjestelmän tiedoilla ole tilastollista merkittävyyttä. Tarkimmat arviot saamen kielen puhujien määrästä löytyvät saamelaiskäräjien tilastoista, mutta nekin ovat sidoksissa äänestysaktiivisuuteen. Väestörekisterikeskuksen tiedot perustuvat henkilön omaan ilmoitukseen äidinkielestään. Väestötiedoissa henkilön äidinkielen oletuksena on suomen kieli, jos muuta ei ole ilmoitettu. Väestörekisterikeskuksen tilastotiedot ovat siinä mielessä virallisia tilastoja, että niiden laatijana ja ylläpitäjänä on viranomainen, joka valtakunnallisesti tuottaa henkilötietopalveluja. Saamelaisten äidinkielen ilmoituksen osalta väestörekisteritietoja voidaan pitää puutteellisina, koska vasta vuodesta 1992 lähtien on ollut mahdollista ilmoittaa äidinkieleksi saamen kieli. Järjestelmä on puutteellinen, koska sinne ei voi ilmoittaa mitä saamen kieltä puhuu äidinkielenään. Väestörekisterijärjestelmä toimii vain tilastollisessa tarkoituk- Angelintie 696 Tel (0) FIN Inari etunimi.sukunimi@samediggi.fi

2 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 2 (12) sessa eikä viranomaiset suuntaa järjestelmän kautta saamenkielisiä tiedotteita tai palveluja kansalaisille. Toisaalta saamen kielen taidon tasoa ilmoitus ei ota huomioon (onko esimerkiksi luku- ja kirjoitustaitoinen omassa äidinkielessään) eikä näin palvele esimerkiksi koulutuksen suunnittelua. Rahoituksen puuttumisen vuoksi tarkkaa selvitystä saamen kielen nykytilanteesta eli saamen kieltä puhuvien määristä eikä saamen kielen taidon tasosta ei ole tehty. Saamelaiskäräjävaaleissa vuonna 2007 äänioikeutta käytti 55.8 % äänioikeutetuista saamelaisista, joten äänioikeutta käyttämättä jättäneiden saamelaisten äidinkielitiedot jäävät selvittämättä. Saamelaiskäräjien saamen kielineuvosto haki vuonna 2006 saamen kieltä puhuvien määrien selvittämistä varten valtionavustusta oikeusministeriöltä ja opetusministeriöltä, mutta saatu rahoitus riitti ainoastaan saamen kielilain toteutumisen selvittämiseen. Saamen kielineuvoston ja saamelaiskäräjien saamen kielen toimiston selvitys Saamen kielilain toteutuminen vuosina (myöh. tekstissä Saamen kielilakiselvitys) valmistui vuoden 2007 lopussa ja se on luettavissa saamelaiskäräjien kotisivuilta ( Saamelaisten ja saamen kielten puhujien määrän selvittäminen on tärkeää uhanalaisten saamen kielten kokonaistilanteen arvioinnissa, toimenpiteiden ja palvelujen kohdentamisessa sekä saamen kielten kehityssuunnittelussa. Saamen kielen nykytilanteen selvittämistä piti tärkeänä myös eduskunnan perustuslakivaliokunta. Perustuslakivaliokunta lausui kielilainsäädännön soveltamisesta tehtyyn kertomukseen seuraavaa: Perustuslakivaliokunta pitää tärkeänä, että valtioneuvosto toteuttaa kertomuksessa selostetut toimenpiteet ja selvitykset. Erityisesti tulee selvittää kansalliskielten opetuksen riittävyyttä kielellisten oikeuksien toteutumisen kannalta. Lisäksi on tarpeen selvittää uhanalaisten saamen kielten samoin kuin romani- ja viittomakielen todellista tilannetta yhteiskunnan eri sektoreilla. (PeVM 6/2006 vp). II VÄHEMMISTÖKIELIPERUSKIRJA 7 artikla. Tavoitteet ja periaatteet. 1. Alueellisia kieliä ja vähemmistökieliä koskevan politiikan, lainsäädännön ja käytännön tulee vähemmistökielialueella kunkin kielen tilanne huomioon ottaen perustua artiklojen 8-14 osalta tämän artiklan tavoitteisiin ja periaatteisiin. a-b. Suomen perustuslain mukaan saamelaisilla on kieltään ja kulttuuriaan koskeva itsehallinto erityisesti perustuslain mukaisella saamelaisten kotiseutualueella. Saamelaisten kotiseutualue on määritelty saamelaiskäräjälaissa, mutta saamelaisalueen kuuluminen moneen hallintoalueeseen haittaa peruskirjan määräysten ja saamen kielen kehittämistä. Suomessa on meneillään aluehallintouudistus (ALKU-hanke), joka toteutuessaan heikentää saamelaisille alkuperäiskansana peruslaissa turvatut oikeudet. Aluehallintouudistuksessa on kaavailtu saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteuttamista varten lailla perustetun Saamelaiskäräjien rahoituksen siirtämistä aluehallintoviranomaisille. Aluehallintouudistus merkitsee heikennystä saamelaiskäräjien asemaan kulttuuri-itsehallinnollisena elimenä sekä sen neuvotteluasemiin Suomen valtioon nähden, koska toisena osapuolena neuvotteluissa olisi ministeriön sijasta aluehallintoviranomainen. Saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteutumisen kannalta olisi tärkeää siirtää saamen kielilain toteuttamiseen ja saamenkielisiin sosiaali- ja terveyspalveluihin tarkoitettu rahoitus kokonaan Saame-

3 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 3 (12) laiskäräjien hallinnoitavaksi. Saamelaisalueen kunnille myönnetty 10 %:n korotus yleisen valtionosuuden perusosaan (summa oli yhteensä saamelaisalueella vuonna 2007 noin euroa) kaksikielisyydestä maksettavana lisänä tulisi siirtää saamelaiskäräjien hallinnoitavaksi, jotta se voitaisiin kohdentaa paremmin saamenkielisiä palveluja tarvitseville. Samalla tulisi arvioida saamenkieliseen opetukseen myönnettävien valtionavustusten hallinnointia yhdessä saamelaisopetuksen vastuukysymysten kanssa. Nyt meneillään oleva aluehallintouudistus toteutuessaan heikentää ja estää saamelaisten kielellisen ja kulttuurisen itsehallinnon ylläpitämistä ja kehittymistä. Eduskunnan perustuslakivaliokunta on pitänyt tärkeänä, etteivät kuntajaon mahdolliset muutokset heikennä saamelaisille nykyisin lainsäädännön mukaan kuuluvia kielellisiä tai kulttuurisia oikeuksia tai kulttuuri-itsehallinnon edellytyksiä (PeVL 37/2006 vp. HE 155/2006 vp). Asiantuntijakomitea rohkaisee viranomaisia jatkamaan vuoropuhelua eri kieliryhmien edustajien kanssa, mutta näin ei ole tapahtunut ALKU-hankkeen osalta. Saamelaiskäräjiltä ei ole pyydetty lausuntoa tai kannanottoa alueviranomaisista ja niiden tehtävänjaosta. Hankkeen aikana olisi mahdollista laajemminkin tarkastella saamelaiskäräjien asemaa ja tehtäviä saamelaisten itsehallintoelimenä. c., f., g. Suomen hallitus ei ole aloittanut Euroopan neuvoston suositusten mukaisia määrätietoisia elvytystoimia inarin- ja koltansaamenkielten osalta. Saamen kielten elvyttämisen ja säilymisen kannalta välttämättömän kielipesätoiminnan käynnistämiseen ei ole vielä saatu pysyvää rahoitusta eikä kielipesätoiminta kuulu minkään ministeriön vastuualueeseen. Inarinsaamenkielisestä kielipesätoiminnasta on saatu erittäin hyviä kokemuksia sen toiminnan 10- vuoden toiminnan ajalta. Kielipesätoiminta pelasti jo lähes kadonneen inarinsaamen kielen. Tällä hetkellä inarinsaamen kielen kielipesä toimii Inarin kirkonkylällä. Toiminta on järjestetty siten, että Inarin kunta ostaa inarinsaamenkielistä päivähoitopalvelua Anarãškiela servi ry:ltä. Syksyllä 2008 on Ivalossa aloitettu koltansaamenkielinen kielipesätoiminta. Kielipesätyyppistä toimintaa tarvitaan jokaiseen saamelaisalueen kuntaan ja kaikilla saamen kielillä, ei pohjoissaamenkaan tilanne ole vahva ja kielenpuhujia menetetään koko ajan, koska järjestelmällinen kielenelvytys- ja pelastamisohjelma puuttuu. Pohjoissaame on myös luokiteltu uhanalaiseksi kieleksi. Kielipesätoiminta vaatii onnistuakseen pysyvän rahoituksen, vastuutahon sekä pitkäjänteisen, useammalle vuodelle tehdyn suunnitelman ja lisäksi ammattitaitoisten kielipesätyöntekijöiden koulutuksen. Samalla on tärkeää ottaa huomioon koko kielenelvytystyö varhaiskasvatuksesta kouluun. Euroopan neuvoston ministerikomitea on suositellut (Suositus CM/RecChL (2007)7), että Suomen viranomaiset ryhtyvät pikaisesti toimiin suojellakseen ja edistääkseen inarin- ja koltansaamea järjestämällä pysyviä kielipesiä. Pitkäjänteistä saamen kielten elvytys- ja pelastusohjelmaa ei kuitenkaan vielä ole eikä pysyvää rahoitusta. d. Inarin- ja koltansaamen kielistä ei voi vielä opiskella yliopistotutkintoa. Inarinsaamen voi ylioppilaskirjoituksissa kirjoittaa äidinkielenä, mutta koltansaamen voi ylioppilaskirjoituksissa kirjoittaa vain valinnaisena aineena eli vieraana kielenä. Oulun yliopistossa voi opiskella inarinsaamea sivuaineena. Kummastakaan näistä saamenkielistä ei ole mahdollista suorittaa yleisiä kielitutkintoja. 2. Saamen kielilakiselvityksen mukaan vuoden 2004 alussa voimaan tullut saamen kielilaki ei ole merkittävästi lisännyt viranomaisten saamen kielen taitoa. Viranomaiset eivät ole huolehtineet saamen kielilain mukaisesti, että sen palveluksessa on henkilöitä, jotka voivat palvella myös saamen

4 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 4 (12) kielellä. Saamen kielilain tavoite ei voi toteutua, jos viranomaisten palveluksessa ei ole riittävästi saamen kielen taitoisia henkilöitä. Saamen kielen taitoa edellytetään yhä hyvin harvoin avoinna olevissa virkatehtävissä. Saamen kielilakiselvityksen mukaan vain vajaa 10 % saamelaisten kotiseutualueen viranomaisista, jotka eivät toimi opetustehtävissä, osaavat saamea asiakaspalveluun vaadittavalla tavalla. Saamen kielilain tavoitteiden saavuttamiseksi ja saamenkielisten palvelujen tekemiseksi luontevaksi olisi mahdollista positiivisin erityistoimin kielellisen yhdenvertaisuuden saavuttamiseksi. Saamen kielilaki ei toteudu saamen kielilakiselvityksen mukaan saamelaisten kotiseutualueen viranomaisissa, koska suurin osa saamen kielisistä palveluista järjestetään tulkkauksen kautta ja kielilain toteutuminen suullisissa palveluissa edellyttää saamelaisten omaa aktiivisuutta. 3. Koulutus saamelaiskulttuurista ja yleensä saamelaista on yhteiskunnan eri sektoreilla puutteellista tai se puuttuu kokonaan. Tämä johtaa siihen, että julkisuudessa on saamelaisista, saamen kielistä ja saamelaiskulttuurista ja saamelaisten historiasta vääränlaista tietoa. Vääränlainen tieto puolestaan johtaa ristiriitoihin ja suvaitsemattomuuteen. Joukkoviestimillä on nyky-yhteiskunnassa merkittävä rooli asenteiden muokkaamisessa. Joukkoviestimet kuten TV, internet ja sanomalehdet olisivat tehokas tapa jakaa ja saada tietoa saamen kielistä ja saamelaiskulttuurista. Tällä hetkellä valtakunnallinen televisioyhtiö lähettää vain yhden lastenohjelman sunnuntaiaamuisin (Unna Junná, jonka tuottaayle Sámi Radio ja SVT Sápmi) ja arkipäivisin saamenkieliset TV-uutiset, jotka näkyvät Lapin alueella TV1-kanavalla vakituiseen lähetysaikaan arki-iltaisin (ei suomeksi tekstitetty) ja valtakunnallisesti FST5-kanavalla myöhään arkiiltaisin (tekstitys suomeksi tai ruotsiksi). FST5- kanavalla niillä ei ole vakituista lähetysaikaa vaan se vaihtelee iltaisin noin klo välillä. Syksystä 2008 saamenkieliset uutiset on lähetetty vakituisesti TV2-kanavalla seuraavana aamuna klo Saamenkielistä sanomalehteä ei Suomessa ilmesty. Norjan puolella ilmestyy päivittäin sanomalehti Ávvir, joka uutisoi pääasiassa Norjan puolella tapahtuvia asioita ja tapahtumia. Sanomalehtitukea on mahdollista saada myös saamen kielellä julkaistuun sanomalehteen ja verkkojulkaisuun, mutta tuen saamista määrittävä asetus (398/ a-kohta) asettaa tuen saamisen ehdoksi sen, että lehden on oltava julkaistu ja painettu Suomessa. Tämä tuo ongelmia saamen kielen osalta pohjoismaiseen yhteistyöhön, koska mahdollinen yhteistyö Norjan puolella julkaistavan ja painettavan Ávvir-lehden kanssa ei asetuksen mukaan täytä lainsäädännön vaatimuksia. Saamelaiskäräjät on lausunnossaan sanomalehtiasetuksesta todennut, että saamen kielten osalta tuen ehdot ovat liian tiukat ja tukimäärä vähäinen. Tuen saanti edellyttää ammattimaisen julkaisukoneiston olemassaoloa tuen hakemisen vaiheessa, eikä Suomessa millään taholla ole tällaista mahdollisuutta. Yksikään toimija ei ole hakenut vuonna 2008 avustusta saamenkielisen sanomalehdistön julkaisuun. Suomen puolella ilmestyvä sanomalehti toimisi osaltaan tiedonvälityksen lisääjänä Suomen saamelaisten asioista ja lisäksi se vahvistaisi Suomen saamen kieliä ja pohjoissaamen Suomessa puhuttavia murteita. Euroopan neuvosoton ministerikomitea on suosituksissaan kiinnittänyt huomiota joukkoviestimien, - erityisesti television ja sanomalehdistön - saamen kielen käyttöön ja suosittelee saamen kielen käyttöä näissä viestimissä, tarvittaessa yhteistyössä muiden Pohjoismaiden kanssa. Norjassa saamenkieliset radio- ja televisiopalvelut ovat kehittyneet Suomea nopeammin. Lastentelevisio-, uutisja ajankohtaisohjelmien lisäksi Norjassa on tänä syksynä alkanut myös saamenkielinen nuortenohjelma. Myös Suomessa tulisi enemmän panostaa uhanalaisten saamen kielten näkyvyyteen Suomen radio- ja televisiotoiminnassa. Julkaisutoimintaan suunnattavien avustuksien tulisi määrältään ja ohjeistuksiltaan huomioida saamen kielten tilanne uhanalaisina kielinä ja mahdollistaa saamenkielisen monipuolisen julkaisutoiminnan Suomessa. Saamen kielten puhujien määrän ollessa pieni, saa-

5 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 5 (12) menkielinen julkaisutoiminta ei tule olemaan sellaisella tavalla taloudellisesti kannattavaa että se kiinnostaisi yksityisiä yrityksiä, vaan julkaisutoiminta tulee perustumaan yleishyödyllisten yhteisöjen toimintaan ja yhteiskunnan taloudelliseen tukeen. 4. Saamen kielilain mukaisesti saamen kielen toimisto antaa yhdessä saamelaiskäräjien asettaman saamen kielineuvoston kanssa vaalikausittain kertomuksen saamelaiskäräjille saamen kieltä koskevan lainsäädännön soveltamisesta sekä saamelaisten kielellisten oikeuksien toteutumisesta ja kieliolojen kehityksestä (ns. Saamen kielilakikertomus). Tämä kertomus annettiin saamelaiskäräjille ensimmäisen kerran maaliskuussa 2008 ja siinä keskityttiin lähinnä saamen kielilain toteutumiseen. Saamen kielilakikertomus liitetään Saamelaiskäräjien toimintakertomukseen, joka toimitetaan oikeusministeriölle. Oikeusministeriön puolestaan tulee toimittaa se oikeusministeriön hallinnonalan kertomuksen liitteenä eduskunnalle. Koska saamen kielilakikertomus sisältyy Saamelaiskäräjien omaan toimintakertomukseen, joka puolestaan on oikeusministeriön hallinnonalan kertomuksen liitteenä, on hyvin epävarmaa menevätkö saamen kielilain mukaiseen kertomukseen sisältyvät asiat eduskunnan tietoon ja käsiteltäväksi. Saamen kielioloja käsitellään myös ns. yleistä kielilakia (423/2003) koskevaan kertomuksessa, mutta kun kyse on yleisestä kielilaista, pääpaino kertomukseen otettavista asioista liittyy kansallisiin kieliin. Saamelaisten kielellisten oikeuksien toteutuminen vaatii, että tiedot saamen kielien uhanalaisesta tilanteesta menevät saamelaiskäräjiltä suoraan valtion päättäjien eli eduskunnan tietoon. Saamelaiskäräjien kertomuksessa saamen kielilain toteutumisesta vuosina (saamen kielilakiselvitys) tuli esille, että monet viranomaiset ja julkisia palveluja tuottavat yhteisöt (mm. Itella, joka vastaa mm. maan postipalveluista), katsovat, että saamen kielilaki ei koske heidän toimialaansa, vaikka selvitykseen sisältyvän oikeudellisen arvion mukaan saamen kielilaki koskee näitä tahoja ainakin osittain. Saamelaiskäräjien kielilakiselvityksen mukaan saamen kielilain viranomaisluetteloa tulisikin selventää, ja viranomaisille ja julkisia palveluja tuottavien yhteisöjen tulisi tiedottaa saamen kielilaista ja kouluttaa henkilöstöään saamen kielilain vaikutuksista alansa toimintaan. Saamen kielilakiselvityksessä tuli myös ilmi, että saamen kielilain 31 mukainen rahoitus saamen kielilain aiheuttamiin kustannuksiin ei riitä kattamaan kustannuksia euron rahoitus saamelaisten kotiseutualueen kunnille, seurakunnille sekä yksityisille (tällaisia yksityisiä ovat mm. kalastusalueet, riistanhoitoyhdistykset ja metsänhoitoyhdistykset) on täysin riittämätön. Suomessa saamenkielisiä palveluja tuetaan vuosittain vajaalla eurolla. Tämä koostuu saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen rahoituksesta saamelaisalueen kunnille, saamen kielilain soveltamisen lisäkustannusten rahoituksesta sekä rahoituksesta kaksikielisten palvelujen tuottamiseen. Saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen rahoitus ( ,- ) kanavoidaan saamelaiskäräjien kautta. Kuntien kaksikielisyydestä aiheutuvien kulujen (noin euroa) rahoitus ei ole korvamerkittyä, vaan sitä myönnetään kunnan asukasluvun mukaan. 8 artikla (koulutus) Euroopan neuvoston ministerikomitean Suomelle antamien suositusten ( ) mukaan Suomen viranomaisten tulee: 1. Vahvistavaa edelleen saamenkielistä koulutusta, erityisesti kehittämällä järjestelmällisen politiikan ja pitkän aikavälin rahoitussuunnitelman. Opetusministeriö ei ole reagoinut ministerikomitean suositukseen eikä vastannut saamelaiskäräjien vuosina tekemiin lukuisiin esityksiin asiasta. Saamelaiskäräjät on pyytänyt opetusministeriötä mm. asettamaan työryhmän selvittämään saamelaisopetuksen kokonaisuutta, uudistamaan

6 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 6 (12) tätä opetusta koskevat toiminnalliset ja rahoitusta koskevat säännökset, aloittamaan saamelaisopetuksen arvioinnin ja osoittamaan saamelaiskäräjille varoja perustuslaissa saamelaisille turvatun itsehallinnon toteuttamiseksi opetushallinnossa. Varoja tarvittaisiin mm. saamelaisopetuksen kokonaisvaltaisen opetussuunnitelman valmistamiseksi, saamelaisopetusta koskevan tiedotuksen järjestämiseksi, opetuksen ongelmakohtien selvittämiseksi ja opetuksen tukemiseksi avustamalla koulutuksen järjestäjiä ja saamelaisopettajia lukuisissa asioissa, joissa ne ovat pyytäneet saamelaiskäräjien apua. Saamelaiskäräjät on jo useamman vuoden ajan esittänyt opetusministeriölle mm. pysyvien hallinnollis-poliittisten menettelyjen luomista saamelaiskäräjien ja ministeriön välille. Saamelaiskäräjät katsoo, että sen tehtäviin tulisi kuulua säännöllinen raportointi saamelaisopetuksesta, sen tarpeista ja ongelmista ministeriölle ja raportointiin perustuva neuvottelu ministeriön kanssa. Neuvottelukäytännöstä tulisi luoda säännöllinen toimintamuoto. Neuvottelua tarvitaan erityisesti saamelaisopetuksen huomioimisen varmistamiseksi koulutuspoliittisissa uudistuksissa, opetusministeriön strategiatyössä ja muussa suunnittelussa sekä vuotuisessa valtion talousarvion valmistelussa. Saamelaisopetus on viime vuosina säännönmukaisesti jäänyt vaille huomiota opetusministeriön koulutuspoliittisissa asiakirjoissa. Opetuksen kehittämiseen ei ole osoitettu varoja saamelaisten itsehallinnolle. Saamelaisopetuksen tilanne kotiseutualueella ja kotiseutualueen ulkopuolella on ristiriitainen ja edellyttäisi kokonaisvaltaista toiminnallista ja taloudellista suunnittelua. Nykyisin saamenkielisen koulutuksen toteutumista valvoo Lapin lääninhallitus, jossa tehtävän hoitoon on varattu yksi virka. ALKU-hanke esittää, että uuden aluehallintaviranomaisen Allun koulutus- ja sivistystoimiosasto vastaisi sananmukaisesti vähemmistöryhmien ja saamelaisten palveluista (ml. valtionavustus saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen turvaamiseksi). Koulutuksen ennakointi esitetään siirrettäväksi maakuntien liittojen tehtäväksi. Saamelaiskäräjät esittää, että saamenkielisten opetuspalvelujen valvonta saamelaisten kotiseutualueella ja sen ulkopuolella asetetaan saamelaiskäräjien tehtäväksi. Saamelaiskäräjät julkaisi marraskuussa 2008 ensimmäisen koulutusraporttinsa (Saamelaiskäräjien koulutusraportti n:o 1: Saamelaisopetus kotiseutualueen ulkopuolella). Koulutusraportista on tarkoitus luoda saamelaiskäräjille työväline, jolla selvitetään rajattuja, kipeiksi ongelmiksi tiedettyjä opetukseen liittyviä kysymyksiä. Koulutusraportin valmistamiseen (tiedonhankinta, käsikirjoitus, painatus) on pyydetty opetusministeriöltä varoja vuosittain tehtyjen talousarvioesitysten yhteydessä. Opetusministeriö ei ole sisällyttänyt talousarvioehdotuksiinsa varoja saamelaisopetuksen kehittämiseen. Myös saamenkielisen oppimateriaalin valmistamiseen osoitettu valtionavustus on pysynyt samalla tasolla vuodesta 1993 lähtien. Saamelaiskäräjät on säännönmukaisesti esittänyt korjausta tilanteeseen. Opetusministeriö ei ole antanut saamelaiskäräjille vastauksia tehtyihin esityksiin eikä reagoinut niihin. 9 artikla (oikeusviranomaiset) 1.a.ii,iii,iv; b.,ii,iii; ja c.i, ii, iii; d ja 2.a. Suomi on saamen kielilain mukaan sitoutunut siihen, että saamelaisten oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja hyvään hallintoon taataan kielestä riippumatta sekä saamelaisten kielelliset oikeudet toteutetaan ilman, että niihin tarvitsee erikseen vedota. Edellä olevan perusteella saamelainen saa riita-, rikos- ja hallintotuomioistuimissa, joiden toimialueeseen saamelaisten kotiseutualue tai se osa kuuluu käyttää saamen kieltä suullisesti ja kirjallisesti ja saada vastaus saamen kielellä. Mikäli viranomaisessa ei ole saamen kielen taitoista henkilöä, niin tarvittaessa käytetään asiakirjakäännöksiä ja tulkkausta, joista ei koidu asiainosaiselle tai syytetylle lisäkustannuksia. Oikeudenkäynnissä saa käyttää saamenkielisiä asiakirjoja. Saamelaisten asianosaisten oikeusturvan kannalta on keskeistä, että oikeudenkäynnissä saamelaisten kielelliset oikeudet toteutuvat täysmääräisesti siten, että käytettävät tulkit hallitsevat hyvin oi-

7 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 7 (12) keudenkäynnissä käytettävät käsitteet, terminologian ja niiden merkityksen. Paras tilanne olisi, kun oikeushallinnossa työskentelisi saamenkielisiä henkilöitä, jotka tarvittaessa voisivat toimia oikeudenkäynnissä tulkkeina. Yleisessä kielilaissa ja saamen kielilaissa ei ole erillistä kantelumahdollisuutta lainrikkomuksien selvittämiseksi eikä sanktiojärjestelmää lainrikkomuksien ehkäisemiseksi. Yhdenvertaisuuslaki kieltää kielen perusteella tapahtuvan syrjinnän ja laissa on tätä tarkoitusta varten erillinen kanteluja sanktiojärjestelmä ja asiaa käsitellään syrjintälautakunnassa. Saamen kielilain osalta muita kanteluviranomaisia ovat poliisit, lääninhallitukset, oikeuskansleri ja eduskunnan oikeusasiamies. Rikkomuksien selvittämiseksi ja ehkäisemiseksi on ensiarvoisen tärkeää, että saamen kielilain toteuttamiseksi olisi luotava selkeä kantelu- ja sanktiojärjestelmä, joka voisi toimia jo olemassa olevien oikeusjärjestelmien osana. 3. Saamen kielilain mukaan saamelaisia erityisesti koskevat lait ja muut säädökset sekä valtiosopimukset ja muut Suomen säädöskokoelmassa julkaistavat asiakirjat ja tiedonannot julkaistaan valtioneuvoston tai asiainomaisen ministeriön niin päättäessä myös saamenkielisinä käännöksinä. Saamelaisia koskevien keskeisten lakien tekstit ja sopimustekstit on käännetty pääosin pohjoissaameksi. Saamen kielilaki ja sitä koskeva valtioneuvoston asetus on käännetty kaikille kolmelle saamen kielelle. Muutoin inarin- ja koltansaameksi on käännetty hyvin vähän lakitekstiä. Saamelaiskäräjiltä puuttuu edelleen saamen kielen kehittämiseen erikseen varattu rahoitus, mikä hankaloittaa esimerkiksi saamen kielten sanasto- ja terminologiatyön kehittämistä. Sanastotyö on täysin pienten, erikseen rahoitettavien projektirahoitusten varassa. Tämä osaltaan vaikeutta ja hidastaa osallistumista yhteispohjoismaiseen saamen kielten kehitystyöhön ja vaikeuttaa eri alojen terminologian kehittämistä (esim. lakisanasto, sosiaali- ja terveyssanasto) ja siten osaltaan myös hankaloittaa saamen kielilain toteuttamista. Myös tarve saamen sanastopankin saamiseksi internettiin vaatii rahoitusta ja pitkäjänteistä työtä, sanasto kehittyy koko ajan ja sen päivittäminen on kokoaikaista työtä. 10 artikla (hallintoviranomaiset ja julkiset palvelut) 1.a.iii, 1.b., 1.c. Suomi on saamen kielilain mukaan sitoutunut siihen, että saamelaisten oikeus hyvään hallintoon ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin taataan kielestä riippumatta sekä saamelaisten kielelliset oikeudet toteutetaan ilman, että niihin tarvitsee erikseen vedota. Hyvään hallintoon kuuluu se, että palvelu on kielellisesti ymmärrettävää, mikä tarkoittaa, että saamelaisen tulee saada palvelua omalla äidinkielellään. Saamelaisilla on oikeus suullisesti ja kirjallisesti asioida saamen kielellä ja saada vastaukset saamen kielellä. Suomi on sitoutunut myös siihen, että saamelaisten kotiseutualueella hallinnossa tarvittavat lomakkeet, hallinnolliset tekstit ja viranomaisten laatimat asiakirjat ovat myös saamenkielisinä. Tämä toteutuu vain osittain saamenkielentaitoisen henkilöstön puuttumisen vuoksi. 2.a.b.c.d. Suomi on lainsäädännössään turvannut saamen kielen suullisen ja kirjallisen käytön paikallis- ja aluehallintoviranomaisissa asioidessa. Saamen kielilain mukaan tarkoituksena on, että viranomaisen tulee toiminnassaan oma-aloitteisesti huolehtia, että kielelliset oikeudet toteutuvat käytännössä ja sen tulee osoittaa yleisölle palvelevansa myös saameksi. Viranomaisille on saamen kielilaissa asetettu velvoite huolehtia siitä, että sen henkilöstö kussakin virastossa tai muussa toimipaikassa pystyy palvelemaan asiakkaita myös saameksi.

8 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 8 (12) Saamelaisalueen kuntien ja valtion viranomaisten palveluksessa on hyvin vähän saamenkielistä henkilöstöä, joten saamenkielisen palvelun saaminen lähes aina tarkoittaa erityisjärjestelyjä viranomaisen puolelta, mikä taas viivästyttää asioiden hoitoa. Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa ei ole tehty luontevaa. Saamenkielinen palvelu järjestetään pääasiallisesti käännösten ja tulkkauksen avulla. Avoinna oleviin virkoihin ja toimiin vaaditaan harvoin saamen kieltä. 2.e. ja f. Alue- ja paikallishallintoviranomaiset. Saamelaisalueen kuntien valtuustoissa vain Utsjoen kunnassa saamen kieli on myös kokouskielenä ja kokousasiapaperit on käännetty myös saameksi. Saamen kielilaissa saamelaiselle jäsenelle saamelaisten kotiseutualueella ja saamelaisia erityisesti koskevia asioita käsiteltäessä sen ulkopuolellakin oikeus on käyttää saamen kieltä. Saamelaiskäräjien kokouksissa on pyritetty järjestämään tulkkaus sekä osa asiapapereista kaikilla saamen kielillä vuodesta 2008 lähtien. Toimintaa vaikeuttaa kuitenkin tarvittavien resurssien puute. Saamelaisalueen muissa kuin Utsjoen kunnassa ei ole vielä vakiintunutta käytäntöä esimerkiksi kokoustulkkauksessa. Siitä ei ole tehty luontevaa vaan saamen kielen käyttö vaatii aina erityisjärjestelyitä. Lisäksi toimintaa haittaa ja monesti jopa estää kunnollisten tulkkauslaitteiden puute. 2.g. Paikannimiä on huolehdittu saameksi Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen (Kotus) toimesta. Saamen kielilain voimaantulon jälkeen saamenkielisiä paikannimiä on ilmestynyt tienviittoihin ja teiden ja katujen nimiä on kunnissa myös saameksi. Vuonna 2007 julkaistiin koko maan kattava maastotietokanta, jossa on yli saamenkielistä paikannimeä (lähde Kotus). Paikannimiä voi katsoa netistä esimerkiksi osoitteesta Lapin maistraatista saadun tiedon mukaan Väestörekisterikeskuksen osoitetietojärjestelmään tallennetaan saamelaisalueella kuitenkin ainoastaan yksi kieli, ja tämän takia väestörekisterikeskuksen tuottama osoitejärjestelmä ei tunne saamen kieltä vaan osoitetiedoissa on ainoastaan suomenkielinen osoite, vaikka paikkakunnalla olisi käytössä myös saamenkielinen lähiosoite. Kun kunta on Suomessa kaksikielinen suomen- ja ruotsinkielinen kunta, tallennetaan osoite aina kahdella kielellä, suomeksi ja ruotsiksi (tieto Helsingin maistraatista). Jotta järjestelmään olisi mahdollista lisätä myös saamenkieliset (pohjois-, inarin- tai koltansaamenkielinen) paikannimitiedot, vaadittaisiin Väestörekisterikeskuksen ylläpitämään osoitetietojärjestelmään uusia teknisiä ratkaisuja, minkä toteuttaminen taas vaatii säädösmuutoksia. 3.b. Saamen kielilaissa on turvattu saamelaisille oikeus jättää hakemuksia ja saada niihin vastaus saamen kielellä. Näin viranomaiset ovat myös menetelleet. 4.a. Saamelaisalueen kuntien ja valtion viranomaiset käännättävät asiakirjat saameksi asiakkaan niin pyytäessä. Tulkkauspalvelua järjestetään asiakkaan pyytäessä. Tulkkauspalvelut perustuvat asiakkaiden vaatimukseen ja voivat viivästyttää palvelujen saamista usealla päivällä. Asiakkaita on voitu suositella käyttämään saamen kielilain vastaisesti suomen kieltä asiakaspalvelutilanteissa asiakkaiden vaatiessa saamenkielistä palvelua. Saamen kielilakiselvityksen mukaan joissakin viranomaisissa suomen kielen käytön suositteleminen on toimintatapa tällaisissa tilanteissa. 4.b. Saamen kielilakiselvityksessä (2007) ilmenee, että viranomaisissa työskentelee hyvin vähän henkilöitä, jotka pystyvät palvelemaan asiakkaita saamen kielellä (noin 10 % asiakaspalveluhenkilökunnasta). Selvityksen mukaan viranomaiset ovat järjestäneet jonkin verran saamenkielistä koulutusta, ja vain muutamissa viranomaisissa saamen kieli on ollut viran kelpoisuusvaatimuksena tai saamen kieli on katsottu erityiseksi ansioksi.

9 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 9 (12) Valtionhallinnon tuottavuusohjelma estää uuden saamenkielisen henkilökunnan palkkauksen valtion viranomaisiin. Valtionhallinnosta ollaan vähentämässä vuoteen 2015 mennessä työpaikkaa. Tuottavuusohjelma ei huomioi millään lailla saamen kielilain edellytyksiä. Käytännössä tuottavuusohjelma tarkoittaa, että eläkkeelle jäävien tilalle ei palkata henkilöitä vaan palvelut hoidetaan yhä kutistuvin resurssein. Toteutuessaan tuottavuusohjelma estää saamenkielisen henkilökunnan palkkauksen ja saamen kielilain toteutumisen. 5. Saamenkielisen suku- ja etunimien käyttö on sallittua, mutta saamenkielisessä olevien erityismerkkien vuoksi kela- korttiin, ajokorttiin ja passiin ei voi saada vielä saamenkielisiä erikoismerkkejä sisältäviä nimiä. Mainituista asiakirjoista voi saada saamenkielisen käännöksen. Tämä saamen kielten erikoismerkkien saaminen mm. edellä mainittuihin asiapapereihin vaatii sen, että henkilön saamenkielinen etu- tai sukunimi viedään Väestörekisterikeskuksen ylläpitämään tietojärjestelmään ja tietojärjestelmiä uudistetaan siten, että ne tunnistavat saamen kielen merkistöt. 11 artikla (joukkoviestimet) 1.a(iii), b(i), c(ii), d, e(i), f(ii),2, 3. Lain yleisradio Oy:stä ( ) mukaan Yleisradiolla on julkisen palvelun tehtävänä tuottaa palveluja myös saamen kielellä. YLE Sámi radio tuottaa alueellaan omalla kanavallaan ohjelmia suomessa puhuttavilla saamen kielillä. Saamen kielillä ei ole omaa TV-toimintaa ja tällä hetkellä TV1-kanava lähettää saamelaisalueella näkyvät saamenkieliset uutiset arki-iltaisin ja samat uutiset lähetetään valtakunnallisesti FST5- kanavalla myöhään arkiiltaisin ilman vakituista lähetysaikaa. Lisäksi TV2-kanava lähettää edellisen päivän uutiset seuraavana aamuna vakituisena lähetysaikana valtakunnallisesti, mutta uutiset tulevat siis vuorokauden myöhässä. Saamenkielistä sanomalehteä ei ilmesty muuta kuin Norjan puolella toimitettava Ávvir, joka uutisoi pääasiassa Norjan puolella tapahtuvia asioita ja tapahtumia. YLE alkoi lähettää saamenkielistä lastenohjelmaa syksyllä 2007 yhteistyössä Ruotsin radion (SVT) kanssa. Lastenohjelmaa lähetetään 30 x 15 minuuttia vuodessa. Saamenkielisten lastenohjelmien rahoitus ei ole vakiintunut vaan siitä päätetään joka vuosi erikseen. Tällä hetkellä on päätös vuoden 2009 lähetyksistä (tieto YLE Sámi Radion johtajalta). Saamekielisten lastenohjelmien tuottaminen ei myöskään ole mainittu YLEn strategiasuunnitelmissa (tieto YLE Sámi Radion johtajalta). Ohjelmat ovat pääasiassa pohjoissaameksi, ja 15 minuutissa on vähän liikkumavaraa kolmen kielen välillä. Myös lasten parissa suosittujen piirrettyjen näyttämiselle eivät lyhyet lähetysajat anna tilaa, ja kun lähetysaika täytyy lisäksi jakaa kaikkien kolmen kielen kesken. 12 artikla (kulttuuritoiminta ja palvelut) Saamelaiskäräjien kautta jaetaan vuosittain varoja saamenkielisen kulttuurin edistämiseen ja saamelaisjärjestöjen toimintaan. Avustus on jo pitkään pysynyt lähes samana (vuonna 2008 se on euroa) eikä se ole lisääntynyt, vaikka Saamelaiskäräjät on tuonut esille avustustarpeen jo monena vuonna peräkkäin. Tämä rahoitus on riittämätön, koska sen tulee kattaa kaiken taide- ja kulttuuritoiminnan, henkisen kulttuurin sekä liikunta- ja urheilukasvatuksen sekä järjestöjen toimintaavustukset. Saamelaiskäräjät on esittänyt opetusministeriölle, että taiteen ja kulttuurin saavutettavuusohjelman puitteissa lisättäisiin mm. saamelaiskulttuurin tukemista, mutta tähän mennessä asia ei ole edistynyt. 1.a ja b,c,d,e,f,g Saamelaiskirjallisuuden kääntäjiä ja kustantajia ei ole Suomessa montaa. Kustantamistilanteen heikkous ei kuitenkaan johdu tekijöiden puutteesta, vaan pikemminkin vähemmistö-

10 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 10 (12) kirjallisuuden tukijärjestelmän ja levitysjärjestelmän puuttumisesta. Valmiit teokset ja käännökset voivat odottaa julkaisemista jopa vuosia. Käsitettä saamelaiskirjallisuus ei tunneta Suomessa. Suomessa ei toimi erityisiä saamelaiskirjallisuuden tukijärjestelmiä vaan kirjailijat ja kääntäjät hakevat työskentelyapurahoja useista eri lähteistä (mm. kilpailevat esim. Saamelaiskäräjien ja saamelaisneuvoston vähäisistä kulttuuriavustuksesta yhdistysten ja muiden hyvin erilaisten projektien kanssa) eikä kaunokirjallisuuden kustannustoimintaa tueta erikseen. Esimerkiksi Norjassa tilanne on toinen. Norjan saamelaiskäräjät jakaa valtion myöntämää kustannustukea suoraan saamelaiskustantajille. Norjan kaltainen järjestelmä on vakiintumassa myös Ruotsissa. 1.c. Saamelainen kirjallisuustaide ja sen levittäminen myös saamen kieltä osaamattomien saataville vaatii taiteen ominaisluonteen takia (vrt. esim. musiikki- tai kuvataide) nimenomaan käännösresursseja, mutta saamenkielistä käännöstoimintaa varten ei ole vakinaista rahoitusjärjestelmää. (Saamelaiskirjaston hoitaja, Lapin maakuntakirjasto, Rovaniemi / kirjoitus Kaltio 3/2003). Televisiolla on suuri merkitys kielenkäytön levittämisessä. Nykytekniikka mahdollistaa mm. tekstityskielen valitsemisen. Tällä hetkellä saamenkielistä tekstitystä ei ole erikseen valittavissa missään YLE:n ohjelmissa. Lähetettävien televisio-ohjelmien tekstitystä myös saameksi tulisi kehittää. Se toisi kielenkäyttöön uuden areenan sekä näkyvyyttä saamen kielelle, tukisi kirjallisen saamen kielen levitystä ja kehittäisi saamenkielisten lukutaitoa ja rikastuttaisi kielenpuhujien sanavarastoa. Olisi tärkeää, että saamenkielisen tekstityksen valinnanmahdollisuus lisättäisiin ajankohtais- ja dokumenttiohjelmien lisäksi myös viihteelliseen tuotantoon. Digitekniikka mahdollistaa myös usean eri kielen lähetyksen. Saamelaisille lapsille ja nuorille olisi tärkeää, että lasten- ja nuortenohjelmia olisi saatavilla myös saamen kieleksi dubattuna, jotta saamelaislapsilla ja -nuorilla olisi mahdollisuus kuulla omaa äidinkieltään. Tämä ei vaadi uusia teknisiä ratkaisuja eikä ratkaisu ole edes kallis. 1.h. Valtionhallinnon tuottavuusohjelma uhkaa saamen kielen tutkimuksen ja kehittämisen sekä kielenhuollon tilannetta. Kotimaisten kielten tutkimuskeskukseen (Kotus) on suunniteltu noin 30 % henkilöstövähennyt vuoteen 2015 mennessä. Kotuksen johtaja on laitoksen kotisivuilla ( arvioinut, että onko Kotuksen kokonaan luovuttava vähemmistökielten eteen tehtävästä työstä. Tämä koskisi myös uhanalaisia saamen kieliä, joiden kehittämistyö on vasta pääsemässä alkuun. Pohjoissaamen kielen tutkija on toiminut Kotuksessa jo pitkään ja vuodesta 2007 Kotus on palkannut osa-aikaisen (50 %) inarinsaamen tutkijan virkaan. Tärkeää olisi tämän viran kokoaikaistaminen sekä vakinaisen kielenhuoltajan saaminen myös koltansaameen. Pohjoissaamessa olisi tarvetta myös toiselle kielenhuoltajalle (tarvetta lisää varsinkin uudissanaston luomispaine, joka johtuu mm. saamen kielilain toteuttamiseen liittyvästä kielenkehitystoiminnasta) sekä yhdelle pelkästään paikannimiin erikoistuneelle kielentutkijalle. 2. Saamelaiskäräjien keräämien tilastojen (2007) yli puolet saamelaisväestöstä asuu saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolelle. Saamelaisalueen ulkopuolella kulttuuritoimintaa ja -palveluja järjestävät alueella toimivat saamelaisyhdistykset ja näiden toimintojen saatavuus on kyseisten yhdistysten aktiivisuuden ja resurssien varassa. 3. Saamelaiset ovat Euroopan unionin ainoa alkuperäiskansa, joten olisi ensiarvoisen tärkeää jakaa tietoa unionin jäsenmaille saamen kielien uhanalaisesta tilanteesta ja saamelaiskulttuurista. Tämä tiedottaminen saamelaisista alkuperäiskansana ja saamelaiskulttuurista vaatii riittäviä resursseja.

11 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 11 (12) 13 artikla (talous- ja yhteiskuntaelämä) 1.d Suomi ei ole pystynyt vielä täyttämään artiklan määräyksiä. 2.c. Saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen turvaamista varten Saamelaiskäräjät saa valtion budjetissa valtionavustusta ( euroa) jaettavaksi saamelaisalueen kunnille. Avustusta myönnetään vuosittain budjettivarojen rajoissa ja avustus on aina vuodeksi kerrallaan, mikä estää pitkäjänteisen toiminnan suunnittelun. Riittävien saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen ja tukitoimien kehittämiseksi valtionavustuksen taso tulisi nostaa euroon. Sosiaali- ja terveydenhuollon palveluissa ja hätäkeskuksissa toimivan henkilöstön kielikoulutuksen tarjoamiseksi tulisi saamen kielilakia soveltavien viranomaisten oikeus kielilaista aiheutuvien kulujen korvaamiseksi varmistaa. Nykyään lakia tulkitaan esimerkiksi niin, että sairaanhoitopiirit, jotka yleensä tarjoavat sairaala- ja lääkäri- sekä erikoislääkäripalveluita eivät voi saada korvausta saamen kielilain aiheuttamiin kuluihin, esim. henkilöstön saamen kielen koulutukseen. Myöskään kuntayhtymät eivät voi oikeusministeriön tulkinnan mukaan saada saamen kielilain nojalla rahoitusta saamen kielilain aiheuttamien kulujen kattamiseen. Kunnilla on ollut erityisesti tarvetta saada lisäresursseja henkilöstön saamen kielen koulutusta varten. Oikeusministeriön tulkintaperiaate asettaa virheellisesti kunnat epätasa-arvoiseen asemaan sen perusteella, miten he palvelunsa järjestävät puuttuen näin kunnalliseen itsehallintoon. Enontekiön kunta järjestää suuren osan terveyspalveluistaan Muonio-Enontekiön kansaterveystyön kuntayhtymän kautta, eikä täten saa rahoitusta saamen kielilain aiheuttamien kulujen kattamiseen terveyspalveluissa. Tilanne on epätasa-arvoinen ja tulisi korjata välittömästi. Sama epäkohta koskee myös julkisia palveluja tarjoavia yksityisiä ja yhteisöjä. Koska muut julkisten palveluiden tarjoajat eivät kuulu saamen kielilain korvausten piiriin, heiltä evätään siltä osin mahdollisuudet kehittää saamenkielisiä palveluja. (Saamen kielilakikertomus). d. Lapin hätäkeskus ei pysty oman ilmoituksensa mukaan palvelemaan saamen kielellä. Saamenkielisen asiakaspalvelun puuttuminen konkretisoituu tilanteessa, jossa suomea osaamaton tai huonosti suomea taitava henkilö tarvitsee hätäkeskuksen palveluja. Tällaisia henkilöitä on alle kouluikäisissä saamelaislapsissa, vanhuksissa sekä ulkomailta Suomeen muuttaneissa saamelaisissa. Hätätilanteessa kielen osaamattomuus voi vaikeuttaa ja viivästyttää avunsaantia ja sen johdosta voi syntyä ihmishenkiä vaarantava tilanne. Myös saamelaisen paikannimikäytännön tuntemattomuus voi aiheuttaa vaaratilanteita, kun hätäkeskustyöntekijä ei välttämättä tunne saamelaista käytäntöä eikä saamelainen avuntarvitsija tiedä, miten esim. hänen asuma-alueensa on karttaan merkitty.

12 SAAMELAISKÄRÄJÄT LAUSUNTO 12 (12) 14. a ja b. artikla (yhteydet yli rajojen) Vastuu Saamelaiskäräjien välisen yhteistyön johtamisesta Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston kautta on siirtynyt syksyllä 2008 Norjalta Ruotsille. Suomen valtio ei edelleenkään osoita siihen mitään erillistä rahoitusta. Klemetti Näkkäläjärvi Puheenjohtaja Siiri Jomppanen Kieliturvasihteeri puh Ellen Näkkäläjärvi Kieliasiainsihteeri puh LIITTEET: Liite 1: Liite 2: Vastaukset asiantuntijakomitean esittämiin kysymyksiin. Saamelaiskäräjien lausunto valtioneuvoston kertomukseen kielilainsäädännön soveltamisesta: Saamen kieliä koskevat kieliolot ( ). (Lausunnosta päätti saamelaiskäräjien puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi )

Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21

Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21 Liite 13 Taulukko-osuus Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21 Taulukko 3 Saamen kielen tyydyttävä

Lisätiedot

Jokaisella on yksi rekisteröity äidinkieli. Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia

Jokaisella on yksi rekisteröity äidinkieli. Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Saamelaisten kielelliset oikeudet 1 Saamelaiset Suomessa Saamelaiset ovat Euroopan unionin alueen ainoa alkuperäiskansa. Saamelaisista usein sanotaan, että he ovat kansa neljässä maassa, Suomessa, Ruotsissa,

Lisätiedot

Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet

Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet Perustuslain 17 :ssä säädetään myös muiden kuin kansalliskieliä käyttävien oikeudesta ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Pykälässä mainitaan erikseen

Lisätiedot

Arvoisa valtion työntekijä,

Arvoisa valtion työntekijä, Arvoisa valtion työntekijä, Saamelaiskäräjät tekee nykyisen saamen kielilain voimassaoloaikana 1.1.2004 lähtien ensimmäisen laajamittaisen selvityksen saamen kieltä koskevan lainsäädännön soveltamisesta

Lisätiedot

Kielilaissa (423/2003) säädetään

Kielilaissa (423/2003) säädetään Kielelliset oikeudet Mitä kielelliset oikeudet ovat ja kenelle ne kuuluvat? Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Suomen perustuslain mukaan suomi ja ruotsi ovat maamme kansalliskielet. Jokaisella on

Lisätiedot

Saamen kielilaki. EDUSKUNNAN VASTAUS 70/2003 vp. Hallituksen esitys saamen kielilaiksi. Asia. Valiokuntakäsittely. Päätös. EV 70/2003 vp HE 46/2003 vp

Saamen kielilaki. EDUSKUNNAN VASTAUS 70/2003 vp. Hallituksen esitys saamen kielilaiksi. Asia. Valiokuntakäsittely. Päätös. EV 70/2003 vp HE 46/2003 vp EDUSKUNNAN VASTAUS 70/2003 vp Hallituksen esitys saamen kielilaiksi Asia Hallitus on antanut eduskunnalle esityksensä saamen kielilaiksi (HE 46/2003 vp). Valiokuntakäsittely Perustuslakivaliokunta on antanut

Lisätiedot

Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki 15.12.2014 pev@eduskunta.fi

Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki 15.12.2014 pev@eduskunta.fi Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki 15.12.2014 pev@eduskunta.fi Asia: Svenska Finlands folkting järjestön lausunto hallituksen eduskunnalle antamasta esityksestä laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon

Lisätiedot

Viittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus

Viittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus 12.2.2019 Miten viittomakieli on vaikuttanut voimaantulonsa jälkeen Hallitussihteeri Maija Iles Viittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Kielelliset oikeudet

Lisätiedot

POHJOIS-SUOMEN SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUKSEN SAAMELAISYKSIKÖN TOIMINTASUUNNITELMA 2010

POHJOIS-SUOMEN SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUKSEN SAAMELAISYKSIKÖN TOIMINTASUUNNITELMA 2010 POHJOIS-SUOMEN SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUKSEN SAAMELAISYKSIKÖN TOIMINTASUUNNITELMA 2010 Yhteyshenkilö Sari Guttorm Pohjois-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus Saamelaisyksikkö, Saamelaiskäräjät 040 7432 393

Lisätiedot

SAAMELAISKÄRÄJIEN TALOUSARVIO VUODEKSI 2005

SAAMELAISKÄRÄJIEN TALOUSARVIO VUODEKSI 2005 SAAMELAISKÄRÄJIEN TALOUSARVIO VUODEKSI 2005 Hyväksytty saamelaiskäräjien kokouksessa 22.-23.2.2005 2 1. Saamelaiskäräjien toiminnan yleiset perusteet Saamelaiskäräjät on saamelaisvaltuuskunnan sijaan lailla

Lisätiedot

Arvoisa vähemmistövaltuutettu, kunnanhallituksen puheenjohtaja, kunnanjohtaja, hyvät läsnäolijat!

Arvoisa vähemmistövaltuutettu, kunnanhallituksen puheenjohtaja, kunnanjohtaja, hyvät läsnäolijat! PUHE 1 (5) 13.5.2008 Arvoisa vähemmistövaltuutettu, kunnanhallituksen puheenjohtaja, kunnanjohtaja, hyvät läsnäolijat! Saamelaiskäräjien puolesta haluan toivottaa teidät lämpimästi tervetulleeksi keskustelemaan

Lisätiedot

Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan lausunto , Dno. YVTltk 552/2018. Lausuntopyyntö , Saamelaiskäräjät, Dnro. 362/D.a.9/2018.

Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan lausunto , Dno. YVTltk 552/2018. Lausuntopyyntö , Saamelaiskäräjät, Dnro. 362/D.a.9/2018. Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan lausunto 29.11.2018, Dno. YVTltk 552/2018 Lausuntopyyntö 17.9.2018, Saamelaiskäräjät, Dnro. 362/D.a.9/2018. Lausunnon pyytäjä kuvaa ongelmaa seuraavasti. Saamelaiskäräjät

Lisätiedot

LAUSUNTO LUONNOKSESTA HALLITUKSEN ESITYKSEKSI EDUSKUNNALLE LUKIOLAIKSI JA LAIKSI YLIOPPILASTUTKINNON JÄRJESTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA

LAUSUNTO LUONNOKSESTA HALLITUKSEN ESITYKSEKSI EDUSKUNNALLE LUKIOLAIKSI JA LAIKSI YLIOPPILASTUTKINNON JÄRJESTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA LAUSUNTO sivu 1 (5) 09.03.2018 Dnro 147/D.a.2/2018 Opetus- ja kulttuuriministeriö kirjaamo@minedu.fi lukiouudistus@minedu.fi Viite: Lausuntopyyntönne 24.01.2018/ OKM/41/010/2017 Viitteet aiempiin asiaa

Lisätiedot

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö Kielenhuoltoseminaari 10.4.2015 Tukholmassa Ylitarkastaja Maria Soininen Oikeusministeriö, Helsinki 1 Kielelliset oikeudet Suomessa Suomen perustuslain 17 : Oikeus

Lisätiedot

Arvoisa kunnan työntekijä,

Arvoisa kunnan työntekijä, Kysymyslomake 2 Kunnan työntekijät Arvoisa kunnan työntekijä, Saamelaiskäräjät tekee nykyisen saamen kielilain voimassaoloaikana 1.1.2004 lähtien ensimmäisen laajamittaisen selvityksen saamen kieltä koskevan

Lisätiedot

LAUSUNTO OPETUSMINISTERIÖN SUUNNITELMASTA ETNISEN YHDENVERTAI- SUUDEN EDISTAMISEKSI

LAUSUNTO OPETUSMINISTERIÖN SUUNNITELMASTA ETNISEN YHDENVERTAI- SUUDEN EDISTAMISEKSI LAUSUNTO 1 (5) 539/D.a.2 16.12.200815.1.2009 Dnro Opetusministeriö PL 29 00023 Valtioneuvosto Viite: Lausuntopyyntönne 14.10.2008 LAUSUNTO OPETUSMINISTERIÖN SUUNNITELMASTA ETNISEN YHDENVERTAI- SUUDEN EDISTAMISEKSI

Lisätiedot

SAAMEN KIELEN TOIMISTON JA SAAMELAISKÄRÄJIEN ASETTAMAN KIELINEU- VOSTON KERTOMUS SAAMEN KIELILAIN TOTEUTUMINEN VUOSINA

SAAMEN KIELEN TOIMISTON JA SAAMELAISKÄRÄJIEN ASETTAMAN KIELINEU- VOSTON KERTOMUS SAAMEN KIELILAIN TOTEUTUMINEN VUOSINA SAAMEN KIELILAIN 29 :N MUKAINEN 1(8) _ SAAMEN KIELEN TOIMISTON JA SAAMELAISKÄRÄJIEN ASETTAMAN KIELINEU- VOSTON KERTOMUS SAAMEN KIELILAIN TOTEUTUMINEN VUOSINA 2004-2006 Kertomuksen taustaa Saamen kielilain

Lisätiedot

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys Laura Pajunen Vertais- ja vapaaehtoistoiminnan johtaja Turun aluefoorumi 13.4.2018 Kuurojen Liitto ry Perustuslaki (1999/731) 17 Oikeus omaan kieleen

Lisätiedot

s Å M E D 1 G G i Dnro 334/D.a.2/2].6.20]6

s Å M E D 1 G G i Dnro 334/D.a.2/2].6.20]6 kirjaamo@minedu.fi TALOUSARVIOSSA 2018 KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA 00023 Valtioneuvosto PL29 Opetus- ja kulttuuriministeriö

Lisätiedot

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite Yksi- vai kaksikielisiä kouluja? 13.3.2013 Bob Karlsson Johtaja Kielelliset oikeudet! Perustuslain näkökulmasta julkisen vallan tehtävänä on edistää perusoikeuksien

Lisätiedot

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 30.6.2017 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2017 Valtion vuoden 2017 talousarvioon

Lisätiedot

HE 15/2017 ja HE47/2017 Kielelliset oikeudet

HE 15/2017 ja HE47/2017 Kielelliset oikeudet HE 15/2017 ja HE47/2017 Kielelliset oikeudet Perustuslakivaliokunta 31.5.2017 Valtiovarainministeriö Kunta ja aluehallintoosasto Hallitusneuvos Ilkka Turunen 1 Maakuntalaki ja kielelliset oikeudet (HE

Lisätiedot

Saamelaiskäräjien lausunto Yleisradio Oy:n julkisen palvelun tehtävää ja rahoitusta arvioiva parlamentaarinen työryhmä LVM/1955/05/2015

Saamelaiskäräjien lausunto Yleisradio Oy:n julkisen palvelun tehtävää ja rahoitusta arvioiva parlamentaarinen työryhmä LVM/1955/05/2015 1 (7) Liikenne- ja viestintäministeriö PL 31 00023 Valtioneuvosto tanja.muller@lvm.fi eliisa.reenpaa@viestintavirasto.fi Asia: Saamelaiskäräjien lausunto Yleisradio Oy:n julkisen palvelun tehtävää ja rahoitusta

Lisätiedot

SámiSoster ry PL 71 99870 Inari

SámiSoster ry PL 71 99870 Inari 1 SámiSoster ry PL 71 99870 Inari Lausunto 16.6.2015 Oikeusministeriö Lausuntopyyntönne 12.5.2015 (OM 2/58/2015) SAAMEN KIELILAIN KEHITTÄMISTARPEISTA Saamelaisten valtakunnallinen sosiaali- ja terveysalan

Lisätiedot

LAUSUNTO 1 (5) Dnro:487/D.a.2/2007. Sosiaali- ja terveysministeriö Kirjaamo PL Valtioneuvosto. Viite: Lausuntopyyntö 27.9.

LAUSUNTO 1 (5) Dnro:487/D.a.2/2007. Sosiaali- ja terveysministeriö Kirjaamo PL Valtioneuvosto. Viite: Lausuntopyyntö 27.9. LAUSUNTO 1 (5) 31.10.2007 Dnro:487/D.a.2/2007 Sosiaali- ja terveysministeriö Kirjaamo PL 33 00023 Valtioneuvosto Viite: Lausuntopyyntö 27.9.2007 LAUSUNTO SOSIAALIASIAMIESTOIMINNAN KEHITTÄMISESTÄ Saamelaiskäräjät

Lisätiedot

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa Kieli ja syrjäytyminen -seminaari 8.2.2019 Valtiovarainministeriön Paja, Helsinki Matti Räsänen Kotimaisten kielten keskus Esityksen sisältö Kielelliset

Lisätiedot

VIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA. Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM

VIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA. Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM VIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM 1 Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Perustuslain 17 :n 3 momentti: Saamelaisilla alkuperäiskansana

Lisätiedot

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010 ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010 Romanikielen kielipoliittinen ohjelma hyväksytty Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen yhteydessä toimivan Romanikielen

Lisätiedot

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 4.7.2016 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2016 Valtion vuoden 2016 talousarvioon

Lisätiedot

Heidi Eriksen, Utsjoen terveyskeskus. Inari 25 2 2015

Heidi Eriksen, Utsjoen terveyskeskus. Inari 25 2 2015 Saamenkieliset sosiaali ja terveyspalvelut Suomessa Heidi Eriksen, SANKS, BUP Karasjok, Utsjoen terveyskeskus Inari 25 2 2015 Historiaa 1993 Saamelaisvaltuuskunta puutteita omakielisissä ja kulttuurin

Lisätiedot

Omalla äidinkielellä tapahtuva hoito auttaa potilasta osallistumaan hoitoonsa

Omalla äidinkielellä tapahtuva hoito auttaa potilasta osallistumaan hoitoonsa Kieliohjelma Omalla äidinkielellä tapahtuva hoito auttaa potilasta osallistumaan hoitoonsa Kieliohjelman työryhmä Vaasan keskussairaala, Vaasa 6.6.2011. Vähemmistökielinen lautakunta, päivitetty 10.2.2014.

Lisätiedot

Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa

Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa Kielelliset oikeudet kuuluvat yksilön perusoikeuksiin. Omakielinen sosiaali- ja terveydenhuolto on tärkeä osa ihmisen perusturvallisuutta kaikissa elämän vaiheissa.

Lisätiedot

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain :n muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kielilakia. Esityksen mukaan yksikielinen kunta voitaisiin

Lisätiedot

Saamelainen palveluohjausmalli. Palveluneuvonnan ja -ohjauksen verkoston kokous Pia Ruotsala, Saamelaiskäräjät

Saamelainen palveluohjausmalli. Palveluneuvonnan ja -ohjauksen verkoston kokous Pia Ruotsala, Saamelaiskäräjät Saamelainen palveluohjausmalli Palveluneuvonnan ja -ohjauksen verkoston kokous 10.5.2017 Pia Ruotsala, Saamelaiskäräjät Saamelaisten oikeudellinen asema Saamelaiset ovat EU:n ja Suomen ainoa oikeudellisesti

Lisätiedot

PUHE Saamelaisten sosiaali- ja terveyspalvelujen tulevaisuusseminaari Inarissa

PUHE Saamelaisten sosiaali- ja terveyspalvelujen tulevaisuusseminaari Inarissa Saamelaisten sosiaali- ja terveyspalvelujen tulevaisuusseminaari Inarissa SAAMELAISVÄESTÖN TULEVAISUUDEN PALVELUT SAAMELAISTEN KULTTUURI-ITSEHALLINNON JA PERUSOIKEUKSIEN NÄKÖKULMASTA 1. Alkusanat Suomen

Lisätiedot

PUHE 1 (8) Arvoisat kuulijat.

PUHE 1 (8) Arvoisat kuulijat. PUHE 1 (8) 04.04.2008 Arvoisat kuulijat. Olemme tärkeässä tilaisuudessa. On tärkeää, että tällainen tilaisuus on järjestetty. Yhteiskunnan on turvattava kaikilla eri aloilla että saamenkieliset oikeuspalvelut

Lisätiedot

PERUSTUSLAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 4/2003 vp. Hallituksen esitys saamen kielilaiksi JOHDANTO. Vireilletulo. Asiantuntijat HALLITUKSEN ESITYS

PERUSTUSLAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 4/2003 vp. Hallituksen esitys saamen kielilaiksi JOHDANTO. Vireilletulo. Asiantuntijat HALLITUKSEN ESITYS PERUSTUSLAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 4/2003 vp Hallituksen esitys saamen kielilaiksi JOHDANTO Vireilletulo Eduskunta on 18 päivänä syyskuuta 2003 lähettänyt perustuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi

Lisätiedot

1. ERÄISTÄ AJANKOHTAISISTA HANKKEISTA JA TAPAHTUMISTA ILO:n alkuperäiskansasopimuksen nro 169 ratifiointiesteiden poistaminen

1. ERÄISTÄ AJANKOHTAISISTA HANKKEISTA JA TAPAHTUMISTA ILO:n alkuperäiskansasopimuksen nro 169 ratifiointiesteiden poistaminen KERTOMUS 1 (5) 21.3.2013 Dnro 271/D.a.5./2013 SAAMELAISKÄRÄJIEN KERTOMUS VUODELTA 2012 Saamelaiskäräjät on kokouksessaan 21.3.2012 hyväksynyt seuraavan saamelaiskäräjälain (974/95) 7 :n mukaisen kertomuksen

Lisätiedot

Kieli valtionhallinnossa

Kieli valtionhallinnossa Kieli valtionhallinnossa Tässä kappaleessa kerrotaan kielellisistä oikeuksista valtionhallinnossa sekä kuntalaisten näkemyksistä siitä, miten kielelliset oikeudet käytännössä toteutuvat: Kieli viranomaisissa

Lisätiedot

Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry

Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry 1 Valtakunnallinen yhdistys - tarkoituksena valvoa, ylläpitää ja edistää saamelaisten asemaa ja oikeuksia alkuperäiskansana

Lisätiedot

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020 ESITYS 1 (7) Opetus- ja kulttuuriministeriö PL 29 00023 Valtioneuvosto ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA

Lisätiedot

Ylen kielipalvelut. Liikenne- ja viestintävaliokunta 26.5.2016 Johtaja Ismo Silvo, Yle Julkaisut

Ylen kielipalvelut. Liikenne- ja viestintävaliokunta 26.5.2016 Johtaja Ismo Silvo, Yle Julkaisut Ylen kielipalvelut Liikenne- ja viestintävaliokunta 26.5.2016 Johtaja Ismo Silvo, Yle Julkaisut Yleisradion sisällöt ja palvelut 2015 Ylen julkisen palvelun tarjonnan laajuus edellisvuosien tasolla: sisältöjä

Lisätiedot

SODANKYLÄN KUNNAN LAUSUNTO SAAMELAISKÄRÄJÄLAIN MUUTOSTA VALMISTELEVAN TOIMIKUNNAN KUULEMISTILAISUUTEEN

SODANKYLÄN KUNNAN LAUSUNTO SAAMELAISKÄRÄJÄLAIN MUUTOSTA VALMISTELEVAN TOIMIKUNNAN KUULEMISTILAISUUTEEN SODANKYLÄN KUNTA SODANKYLÄN KUNNAN LAUSUNTO SAAMELAISKÄRÄJÄLAIN MUUTOSTA VALMISTELEVAN TOIMIKUNNAN KUULEMISTILAISUUTEEN Maan hallituksen esityksessä (HE 167/2014 vp), esitettiin saamelaiskäräjälain uudistamista

Lisätiedot

POIKKEUKSELLISEN HARVAN ASUTUKSEN JA SAAMELAISUUDEN HUOMIOON- OTTAMINEN UUDESSA VALTIONOSUUSJÄRJESTELMÄSSÄ

POIKKEUKSELLISEN HARVAN ASUTUKSEN JA SAAMELAISUUDEN HUOMIOON- OTTAMINEN UUDESSA VALTIONOSUUSJÄRJESTELMÄSSÄ LAUSUNTO 1 (12) 12.2.2008 Dnro:174/D.a.2/08 Lausunto kuntien rahoitus- ja valtionosuusjärjestelmän uudistamistyöryhmälle Helsingissä tiistaina12.2.2008 klo 8.30. POIKKEUKSELLISEN HARVAN ASUTUKSEN JA SAAMELAISUUDEN

Lisätiedot

Kysymys nro 1 Yleiset huomiot luonnoksesta hallituksen esitykseksi saamen kielilain muuttamisesta

Kysymys nro 1 Yleiset huomiot luonnoksesta hallituksen esitykseksi saamen kielilain muuttamisesta 30.3.2017 Dnro 184 /D.a.2/2017 1 (12) Oikeusministeriö satu.kaskinen@om.fi oikeusministerio@om.fi Asia: HE saamen kielilain muuttamiseksi Saamelaiskäräjien hallitus on käsitellyt hallituksen esitysluonnosta

Lisätiedot

MUISTIO 1 (5) Kansallisen perus- ja ihmisoikeustoimintaohjelman kuulemistilaisuus / Kieliturvasihteeri Siiri Jomppanen

MUISTIO 1 (5) Kansallisen perus- ja ihmisoikeustoimintaohjelman kuulemistilaisuus / Kieliturvasihteeri Siiri Jomppanen MUISTIO 1 (5) Kansallisen perus- ja ihmisoikeustoimintaohjelman kuulemistilaisuus 28.9.2016 / Kieliturvasihteeri Siiri Jomppanen Perus-ja ihmisoikeustoimintaohjelman 2017-2019 teemoiksi on valittu: Ihmisoikeuskasvatus-

Lisätiedot

Arvoisa kunnan vastuualuepäällikkö,

Arvoisa kunnan vastuualuepäällikkö, Kysymyslomake 1 Kuntien vastuualue-/toimialapäälliköt Arvoisa kunnan vastuualuepäällikkö, Saamelaiskäräjät tekee nykyisen saamen kielilain voimassaoloaikana 1.1.2004 lähtien ensimmäisen laajamittaisen

Lisätiedot

Kansainvälisistä velvoitteista ja ihmisoikeuselinten suosituksista viittaamme lisäksi seuraaviin:

Kansainvälisistä velvoitteista ja ihmisoikeuselinten suosituksista viittaamme lisäksi seuraaviin: ESITYS VUODEN 2020 1 (6) VALTION TALOUSARVIOON Dnro /D.a.2/.2018 Opetus- ja kulttuuriministeriö PL 29 00023- Valtioneuvosto kirjaamo@minedu.fi ESITYS SAAMENKIELISEN OPPIMATERIAALIN VALMISTAMISEKSI, SAAMELAISEN

Lisätiedot

1. Saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen turvaamisen nykytila

1. Saamenkielisten sosiaali- ja terveyspalvelujen turvaamisen nykytila ESITYS 1 (8) 10.10.2008 Dnro:462/D.a.2/08 Oikeusministeri Tuija Brax Peruspalveluministeri Paula Risikko Sosiaali- ja terveysministeri Liisa Hyssälä Hallinto- ja kuntaministeri Mari Kiviniemi SAAMENKIELISTEN

Lisätiedot

Asia: Saamelaiskäräjien lausunto hallituksen esityksestä eduskunnalle laeiksi terveydenhuoltolain ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta

Asia: Saamelaiskäräjien lausunto hallituksen esityksestä eduskunnalle laeiksi terveydenhuoltolain ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta LAUSUNTO 1 (5) 28.11.2016 Perustuslakivaliokunta Dnro:522/D.a.2/2016 Viite: Lausuntopyyntönne 24.11.2016 HE 224/2016 vp Asia: Saamelaiskäräjien lausunto hallituksen esityksestä eduskunnalle laeiksi terveydenhuoltolain

Lisätiedot

Saamelaiskäräjien kulttuurilautakunta on päättänyt, että sen myöntämiin kulttuuriavustuksiin sovelletaan seuraavia ohjeita:

Saamelaiskäräjien kulttuurilautakunta on päättänyt, että sen myöntämiin kulttuuriavustuksiin sovelletaan seuraavia ohjeita: SAAMELAISESTA KULTTUURIMÄÄRÄRAHASTA MYÖNNETTÄVIEN KULTTUURIAVUSTUSTEN TEKNISET OHJEET Saamelaiskäräjien kulttuurilautakunta on päättänyt, että sen myöntämiin kulttuuriavustuksiin sovelletaan seuraavia

Lisätiedot

LAUSUNTO SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUSTEN ORGANISOITUMISMALLIN YHDENMUKAISTAMISESTA

LAUSUNTO SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUSTEN ORGANISOITUMISMALLIN YHDENMUKAISTAMISESTA 1 (11) Dnro: D.a.2/328 Sosiaali- ja terveysministeriö PL 33 00023 Valtioneuvosto LAUSUNTO SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUSTEN ORGANISOITUMISMALLIN YHDENMUKAISTAMISESTA 1. Johdanto Sosiaalialan osaamiskeskusten

Lisätiedot

Omaishoito Saamelaisalueella. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja

Omaishoito Saamelaisalueella. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Omaishoito Saamelaisalueella Toiminnanjohtaja 5.4.2019 SámiSoster ry Tarkoituksena on valvoa, ylläpitää ja edistää saamelaisten asemaa, oikeuksia ja hyvinvointia alkuperäiskansana sosiaali- ja terveysalalla

Lisätiedot

PUHE 1 (6) Arvoisa valtiosihteeri Johansson, ylitarkastaja ja hyvät läsnäolijat.

PUHE 1 (6) Arvoisa valtiosihteeri Johansson, ylitarkastaja ja hyvät läsnäolijat. PUHE 1 (6) 15.5.2008 Arvoisa valtiosihteeri Johansson, ylitarkastaja ja hyvät läsnäolijat. Saamelaiskäräjien puolesta haluan toivottaa teidät tervetulleeksi tähän tilaisuuteen ja Inariin. Olen iloinen

Lisätiedot

Saamelaiskäräjälakitoimikunnan esitys saamelaiskäräjälain muuttamiseksi

Saamelaiskäräjälakitoimikunnan esitys saamelaiskäräjälain muuttamiseksi Lausuntopyyntö 19.06.2018 VN 675/2018 Saamelaiskäräjälakitoimikunnan esitys saamelaiskäräjälain muuttamiseksi Johdanto Lausunnolle lähetetty luonnosehdotus on saamelaiskäräjälain uudistamista valmistelleen

Lisätiedot

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 28.8.2018 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2018 Valtion vuoden 2018 talousarvioon

Lisätiedot

Ruotsinsuomalaista vähemmistöä koskevien asioiden kehitysohjelma

Ruotsinsuomalaista vähemmistöä koskevien asioiden kehitysohjelma Suora puhelinnumero Viite Kunnanjohtotoimisto 0910-73 50 93 9.11.016 Dnro Yngve Lindmark Kunnanhallitus Ruotsinsuomalaista vähemmistöä koskevien asioiden kehitysohjelma 017 019 Hyväksytty kunnanvaltuustossa

Lisätiedot

KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto

KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto KIELIPARLAMENTTI 2013 KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA Kieliverkosto KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA Suomen perustuslain mukaan jokaisella on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään

Lisätiedot

Laki. EV 7/2000 vp- HE 174/1999 vp. Eduskunnan vastaus hallituksen esitykseen säädösten ja valtiosopimusten julkaisemista koskevaksi lainsäädännöksi

Laki. EV 7/2000 vp- HE 174/1999 vp. Eduskunnan vastaus hallituksen esitykseen säädösten ja valtiosopimusten julkaisemista koskevaksi lainsäädännöksi EV 7/2000 vp- HE 174/1999 vp Eduskunnan vastaus hallituksen esitykseen säädösten ja valtiosopimusten julkaisemista koskevaksi lainsäädännöksi Eduskunnalle on vuoden 1999 valtiopäivillä annettu hallituksen

Lisätiedot

Liikenne-ja viestintävaliokunnan lausuntopyyntö 4.9.2015, K 8/2015 vp.

Liikenne-ja viestintävaliokunnan lausuntopyyntö 4.9.2015, K 8/2015 vp. 10.9.2015 Dnro 1057 /D.a.4 /2015 1(10) Eduskunnan liikenne- ja viestintävaliokunta Liv@eduskunta.fi Asia: Viite: Saamelaiskäräjien asiantuntijalausunto yleisradion hallintoneuvoston kertomuksesta eduskunnalle

Lisätiedot

Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä toimintasuunnitelma

Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä toimintasuunnitelma Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä toimintasuunnitelma 2015 2018 Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueen neuvotteluryhmän hyväksyntä: 26.4.2016 2 1. Taustatiedot Laki kansallisista

Lisätiedot

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ HE 196/2013 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi opetus- ja kulttuuritoimen

Lisätiedot

Asia: Saamelaiskäräjien lausunto Enontekiön kunnan saamenkielen ja kulttuurin elvytyssuunnitelmasta Viite: Enontekiön kunnan lausuntopyyntö 29.1.

Asia: Saamelaiskäräjien lausunto Enontekiön kunnan saamenkielen ja kulttuurin elvytyssuunnitelmasta Viite: Enontekiön kunnan lausuntopyyntö 29.1. 1(8) 5.3.2014 Dnro: 227 /D.a. 6 /2014 Enontekiön kunta Ounastie 165 99400 ENONTEKIÖ kirjaamo@enontekio.fi Asia: Saamelaiskäräjien lausunto Enontekiön kunnan saamenkielen ja kulttuurin elvytyssuunnitelmasta

Lisätiedot

HE 224/2016 VP HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA

HE 224/2016 VP HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA LAUSUNTO Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö 23.11.2016 OM 124/52/2016 HE 224/2016 VP HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA Eduskunnan

Lisätiedot

Yleiset kommentit. Organisaatiouudistus. Lausunto Dnro 326/ D.a.2/2018. Asia: VM/1143/ /2018. Yleiset kommentit luonnoksesta

Yleiset kommentit. Organisaatiouudistus. Lausunto Dnro 326/ D.a.2/2018. Asia: VM/1143/ /2018. Yleiset kommentit luonnoksesta Lausunto 09.08.2018 Dnro 326/ D.a.2/2018 Asia: VM/1143/03.01.00/2018 Luonnos hallituksen esitykseksi eduskunnalle Digija väestötietovirastoa koskevaksi lainsäädännöksi sekä laeiksi eräiden rekisterihallintoa

Lisätiedot

Oikeusministeriön suositus kielitaidon huomioon ottamisesta työhönotossa valtion viranomaisissa ja tuomioistuimissa

Oikeusministeriön suositus kielitaidon huomioon ottamisesta työhönotossa valtion viranomaisissa ja tuomioistuimissa OIKEUSMINISTERIÖ 3/58/2005 OM 24.2.2005 Ministeriöille, oikeuskanslerinvirastolle, tuomioistuimille, oikeusministeriön hallinnonalan virastoille ja laitoksille Kielilaki ja laki julkisyhteisöjen henkilöstöltä

Lisätiedot

HE 87/2000 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 87/2000 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ HE 87/2000 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi raittiustyölain 3 ja 10 :n ja toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain 27 :n muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 29/2006 vp. Hallituksen esitys laiksi ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta.

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 29/2006 vp. Hallituksen esitys laiksi ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta. EDUSKUNNAN VASTAUS 29/2006 vp Hallituksen esitys laiksi ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta Asia Hallitus on vuoden 2005 valtiopäivillä antanut eduskunnalle esityksensä

Lisätiedot

LAUSUNTO 1 (6) 25.10.2007 Dnro 485/D.a.4/2007. Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan sivistys- ja tiedejaostolle

LAUSUNTO 1 (6) 25.10.2007 Dnro 485/D.a.4/2007. Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan sivistys- ja tiedejaostolle LAUSUNTO 1 (6) 25.10.2007 Dnro 485/D.a.4/2007 Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan sivistys- ja tiedejaostolle Viite: Lausuntopyyntönne 15.10.2007/ HE 62/2007 vp valtion talousarvioksi vuodelle 2008/ opetusministeriön

Lisätiedot

Erityisopetuksen kansalliset kehittämispäivät Helsinki. Eeva-Riitta Pirhonen Opetusministeriö

Erityisopetuksen kansalliset kehittämispäivät Helsinki. Eeva-Riitta Pirhonen Opetusministeriö Erityisopetuksen kansalliset kehittämispäivät 29.4.2010 Helsinki Eeva-Riitta Pirhonen Opetusministeriö HE 109/2009 laiksi perusopetuslain muuttamisesta on edelleen eduskunnan käsiteltävänä voimaantulo?

Lisätiedot

Liite 3 Avustusehdot. Poliittinen toiminta

Liite 3 Avustusehdot. Poliittinen toiminta Liite 3 Avustusehdot Poliittinen toiminta Valtioneuvoston antamat puoluelain (10/1969) 9 :n 4 momentissa sekä valtionavustuslain 11 :n 3 ja 4 momentissa tarkoitetut valtionavustuksen maksamista, käyttöä,

Lisätiedot

VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Ylitarkastaja VM/1497/ /2013 Suvi Savolainen

VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Ylitarkastaja VM/1497/ /2013 Suvi Savolainen VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Ylitarkastaja 11.6.2015 VM/1497/00.01.01.00/2013 Suvi Savolainen ESITYS KUNTAJAON MUUTTAMISESTA VIHDIN KUNNAN JA ESPOON KAUPUN- GIN VÄLILLÄ Esitys Esityksen perustelut

Lisätiedot

Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia

Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia Kotimaisten kielten keskus Institutet för de inhemska språken www.kotus.fi Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia Pirkko Nuolijärvi Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja

Lisätiedot

Asiakirjayhdistelmä 2014

Asiakirjayhdistelmä 2014 30. Valtionosuus ja -avustus yleissivistävän koulutuksen käyttökustannuksiin (arviomääräraha) Talousarvioesitys HE 112/2013 vp (16.9.2013) Momentille myönnetään 844 023 000 euroa. Määrärahaa saa käyttää:

Lisätiedot

Saamentutkimus Norjassa

Saamentutkimus Norjassa Saamentutkimus Norjassa Anni-Siiri Länsman Oulun yliopisto, Giellagas-instituutti Levi 30.9.2010 Saamentutkimuksella on Norjassa poikkeuksena muita Pohjoismaista myös omat rahoituskanavansa. Norjan tutkimusneuvostolla

Lisätiedot

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT HE 193/1998 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nimilain muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi nimilakia. Lainmuutoksella ehdotetaan henkilön suku- ja

Lisätiedot

Kuntauudistus ja Kittilä. Kuntalaisinfo Kunnanjohtaja Anna Mäkelä

Kuntauudistus ja Kittilä. Kuntalaisinfo Kunnanjohtaja Anna Mäkelä Kuntauudistus ja Kittilä Kuntalaisinfo 22.10.2013 Kunnanjohtaja Anna Mäkelä Kaikki mitä olet halunnut kysyä! Mikä on kuntauudistus ja mihin sitä tarvitaan? Miksi Kittilän kunta on mukana kuntauudistuksessa?

Lisätiedot

ESITYS Sivu 1/10. Sosiaali- ja terveysministeriö Opetus- ja kulttuuriministeriö

ESITYS Sivu 1/10. Sosiaali- ja terveysministeriö Opetus- ja kulttuuriministeriö ESITYS Sivu 1/10 Dnro:400 /D.a.2/2014 Sosiaali- ja terveysministeriö Opetus- ja kulttuuriministeriö ESITYS SAAMELAISTEN SOSIAALI- JA TERVEYSPALVELUJEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI VUONNA 2016 SEKÄ ESITYS

Lisätiedot

Vapaa-aikalautakunnan avustussääntö

Vapaa-aikalautakunnan avustussääntö Vapaa-aikalautakunnan avustussääntö Kurikan vapaa-aikalautakunnan 16.3.2016 hyväksymä Voimaantulo, kun vapaa-aikalautakunnan päätös on lainvoimainen. Vuoden 2016 haettavat avustukset käsitellään hyväksytyn

Lisätiedot

HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015

HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015 HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015 Kunnanvaltuuston hyväksymä 2015-04-13, 58 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1 TAUSTA 1 2 KIELEN MERKITYKSESTÄ 2 3 NEUVONPITO JA

Lisätiedot

Liikenne- ja viestintäministeriö hankki Yleisradio Oy:n päivätyn selvityksen ja antoi oman päivätyn lausuntonsa.

Liikenne- ja viestintäministeriö hankki Yleisradio Oy:n päivätyn selvityksen ja antoi oman päivätyn lausuntonsa. 31.12.2003 112/2/01 Ratkaisija: Apulaisoikeusasiamies Ilkka Rautio Esittelijä: Esittelijäneuvos Eero Kallio SAAMELAISTEN MAHDOLLISUUS TOIMIA YLEISRADIO OY:N HALLINTOELIMISSÄ 1 ASIAN VIREILLE TULO Apulaisoikeusasiamies

Lisätiedot

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa Suomen koulutusjärjestelmä on kolmiasteinen. Ensimmäisen asteen muodostaa perusopetus, toisen asteen muodostavat lukio- ja ammatillinen koulutus ja kolmannen

Lisätiedot

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020 SÅMEDIGGI SÅMITIGGE ESITYS 1(7) SÄÄMTE Ö SAAMELAISKÄRÄJÄT Opetus- ja kulttuuriministeriö PL29 00023 Valtioneuvosto kirjaamo(minedu.fi ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI

Lisätiedot

Asia: LAUSUNTO VARHAISKASVATUSTA KOSKEVAN LAINSÄÄDÄNNÖN UUDISTAMISTYÖRYHMÄN ESITYKSISTÄ

Asia: LAUSUNTO VARHAISKASVATUSTA KOSKEVAN LAINSÄÄDÄNNÖN UUDISTAMISTYÖRYHMÄN ESITYKSISTÄ LAUSUNTO 1 (8) 23.5.2013 Dnro:325/D.a.2/14 Opetus- ja kulttuuriministeriö kirjaamo@minedu.fi varhaiskasvatuslaki@minedu.fi Viite: Opetus- ja kulttuuriministeriön lausuntopyyntö 15.4.2014. Varhaiskasvatusta

Lisätiedot

Väliaikaishallinto - muutoksia ja täydennyksiä Etunimi Sukunimi 1

Väliaikaishallinto - muutoksia ja täydennyksiä Etunimi Sukunimi 1 Väliaikaishallinto - muutoksia ja täydennyksiä 24.2.2017 Etunimi Sukunimi 1 Maakunnan väliaikaisen valmistelutoimielimen asettaminen (voimaanpanolain 6 ) Maakunnan alueen maakunnan liiton, kuntien, perusterveydenhuollon

Lisätiedot

Päätös. Laki. rekisterihallintolain muuttamisesta

Päätös. Laki. rekisterihallintolain muuttamisesta EDUSKUNNAN VASTAUS 118/2006 vp Hallituksen esitys laeiksi rekisterihallintolain ja eräiden maistraatin toimivallan määräytymistä koskevia säännöksiä sisältävien lakien muuttamisesta Asia Hallitus on vuoden

Lisätiedot

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ HE 46/2003 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle saamen kielilaiksi ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi saamen kielilaki, joka korvaisi vuonna 1991 annetun lain saamen kielen

Lisätiedot

Saamenkieliset palvelut Kelassa KANTELU

Saamenkieliset palvelut Kelassa KANTELU ANONYMISOITU PÄÄTÖS 26.09.2019 Dnro OKV/1161/1/2018 1/9 ASIA Saamenkieliset palvelut Kelassa KANTELU Kantelija on oikeuskanslerille osoittamassaan 30.6.2018 päivätyssä kirjoituksessa arvostellut Kansaneläkelaitoksen

Lisätiedot

Saamen kieli pääkaupunkiseudulla

Saamen kieli pääkaupunkiseudulla Vähemmistövaltuutetun julkaisusarja 5 Anne Länsman Saamen kieli pääkaupunkiseudulla VÄHEMMISTÖVALTUUTETUN JULKAISUSARJA 5 Anne Länsman Saamen kieli pääkaupunkiseudulla Vähemmistövaltuutettu Helsinki 2008

Lisätiedot

HE 62/2014 vp. sekä tutkintotilaisuuksiin. Esitys liittyy valtion vuoden 2014 ensimmäiseen

HE 62/2014 vp. sekä tutkintotilaisuuksiin. Esitys liittyy valtion vuoden 2014 ensimmäiseen HE 62/2014 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain :n väliaikaisesta muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi

Lisätiedot

Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma

Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma TAITO 2017 Osaamisen ydintä etsimässä Konferenssi Tampereen Taitokeskuksessa 25.-26.4.2017 4.5.2017 Tiina Ervelius, Eeva Mertaniemi, Elina Pekonen

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI 26.8.2003 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 201 A/1 III (Tiedotteita) EUROOPAN PARLAMENTTI PALVELUKSEEN OTTAMISTA KOSKEVA ILMOITUS NRO PE/77/S SISÄISISTÄ TOIMISTA VASTAAVIEN VALIOKUNTIEN PÄÄOSASTON

Lisätiedot

Valtioneuvoston asetus

Valtioneuvoston asetus Valtioneuvoston asetus yleisen edun kanavien uutis- ja ajankohtaistoiminnan tukemisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään 27 päivänä heinäkuuta 2001 annetun valtionavustuslain (688/2001) 8

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta eräissä elatusapua koskevissa kansainvälisissä asioissa, laiksi elatusvelvoitteita koskevan neuvoston asetuksen soveltamisesta

Lisätiedot

HE 270/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta

HE 270/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta Tuomas Ojanen 1.3.2017 Eduskunnan perustuslakivaliokunnalle HE 270/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta Valtiosääntöoikeudellisen arvioinnin

Lisätiedot

Utsjoen kunta Esityslista 1/ Asia Otsikko Sivu 1 Katsaus saamenkielisen varhaiskasvatuksen ja

Utsjoen kunta Esityslista 1/ Asia Otsikko Sivu 1 Katsaus saamenkielisen varhaiskasvatuksen ja Utsjoen kunta Esityslista 1/2017 1 Aika klo 12:00 Paikka Sivistystoimisto Käsiteltävät asiat Asia Otsikko Sivu 1 Katsaus saamenkielisen varhaiskasvatuksen ja 3 opetuksen tilanteeseen 2 Nuorgamin kielipesän

Lisätiedot

Valtioneuvoston kieli- ja käännöslinjaukset

Valtioneuvoston kieli- ja käännöslinjaukset Valtioneuvoston kanslia Lausuntopyyntö 10.01.2017 276/73/2016 Valtioneuvoston kieli- ja käännöslinjaukset 2017-2020 Johdanto Valtioneuvoston kanslia asetti 13.5.2016 työryhmän valmistelemaan valtioneuvoston

Lisätiedot

Perustuslakivaliokunnan kuuleminen K 18/2017 vp hallituksen kertomuksesta kielilainsäädännön soveltamisesta 2017

Perustuslakivaliokunnan kuuleminen K 18/2017 vp hallituksen kertomuksesta kielilainsäädännön soveltamisesta 2017 Lausunto 1 (5) 12.3.2018 VVTDno-2018-148 Eduskunnan perustuslakivaliokunta PeV@eduskunta.fi Perustuslakivaliokunnan kuuleminen K 18/2017 vp hallituksen kertomuksesta kielilainsäädännön soveltamisesta 2017

Lisätiedot

Sairaanhoitaja-diakonissakoulutus saamelaisalueella palvelee asukkaita ja työelämää alueen kulttuurin ja kielen huomioivassa koulutuksessa

Sairaanhoitaja-diakonissakoulutus saamelaisalueella palvelee asukkaita ja työelämää alueen kulttuurin ja kielen huomioivassa koulutuksessa Sairaanhoitaja-diakonissakoulutus saamelaisalueella palvelee asukkaita ja työelämää alueen kulttuurin ja kielen huomioivassa koulutuksessa 31.8.2016 Tiina Ervelius projektipäällikkö, lehtori, TtM, sh Kotihoidon

Lisätiedot