Käyttöohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella."

Transkriptio

1 Käyttöohje ESTETICA E50 Aina turvallisella puolella.

2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Puh. +49 (0) Faksi +49 (0) Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle Käyttäjän opas Lyhenteet Symbolit Kohderyhmä Huolto Takuuehdot Kuljetus ja säilytys Voimassa oleva pakkausmääräys Kuljetusvauriot Pakkaustiedot: Säilytys ja kuljetus Turvallisuus Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Rakenne Vaaraluokkien kuvaus Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Yleistä tietoa Tuotetta koskevia ohjeita Turvaohjeet Yleistä tietoa Tuotetta koskevia ohjeita Tuotekuvaus Hoitoyksikkö - vaihtoehdot KaVo ESTETICA E50 TM KaVo ESTETICA E50 S Potilastuoli Standard ja COMPACTchair Laiterunko potilasosalla Lääkärin hoitoyksikkö - vaihtoehdot TM-pöytä S-pöytä Hoitajan hoitoyksikkö - vaihtoehdot Hoitajan hoitoyksikkö - standardi Hoitajan hoitoyksikkö oik., vas. (valinnainen) Kolmitoiminen käsikappale (3F-käsikappale) Monitoimikäsikappale (MF-käsikappale) Käyttölaitteet Lääkärin hoitoyksikön TM-pöytä Lääkärin hoitoyksikön S-pöytä Hoitajan hoitoyksikkö Näppäinryhmät Jalkakäynnistin Teho- ja tyyppikilvet Tekniset tiedot Käyttö Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / 156

4 Sisältö 4.2 Potilastuolin säätäminen Käsinojien säätäminen Istuimen säätö Päätukien säätäminen Potilastuolin asennon säätäminen käsin Potilastuolin asennon säätäminen automaattisesti Hätäseis-kytkimet Potilastuolin liikuttaminen Lääkärin hoitoyksikön liikuttaminen TM lääkärin hoitoyksikön liikuttaminen Lääkärin hoitoyksikön S liikuttaminen Potilasosan liikuttaminen Potilasosan kääntäminen käsin Hoitajan hoitoyksikön liikuttaminen Hoitajan hoitoyksikkö, standardi, säätö korkeussuunnassa (valinnainen) Hoitajan hoitoyksikkö oik., vas. (valinnainen), liikuttaminen Toimintojen ohjaaminen MEMOdent-valikon kautta (valinnainen) Käyttäjävalikon käyttö Valmiusasento-valikko MEMOdent-valikon käyttö Turbiinin säätöjen muuttaminen MEMOdent-valikossa INTRA LUX moottoreiden KL 703 / KL 701 sekä COMFORTdriven asetusten muuttaminen PiezoLEDin säätöjen muuttaminen MEMOdent-valikossa Monitoimisen käsikappaleen säätöjen muuttaminen MEMOdent -valikon kautta Ajastimen käyttö Multimedia-valikon käyttö Toimintojen käyttö lääkärin tai hoitajan hoitoyksikön kautta Hygieniatoimintojen käyttö Valotoimintojen käyttäminen Ajastimen käyttö Jalkakäynnistimen käyttö Yleiset toiminnot Jalkakäynnistimen erityisiä toimintoja Johdottoman jalkakäynnistimen ja hoitoyksikön kytkeminen yhteen Potilastuolin asennon säätäminen jalkakäynnistimen avulla Tason esivalinta Lääkärin esivalinta Intrumenttien käynnistys ja säätö Jäähdytystilan säätö Puhallinilman käyttä Moottorin pyörimissuunnan valitseminen vasemmalle Instrumenttivalin säätäminen Fysiologisen keittosuolaliuoksen käyttö (valinnainen lisävaruste) Johdottoman jalkakäynnistimen lataaminen Instrumenttien käyttäminen Instumenttien suojaus Imuletkujen käyttö Kolmitoimikäsikappaleen käyttö Monitoimikäsikappaleen käyttö / 156

5 Sisältö PiezoLED:in käyttö KL 703 LED / KL 702 ENDO-käytössä (valinnainen lisävaruste) Yleistä tietoa ENDO-käytön etsiminen Vaihtoehto-valikon säätöjen muuttaminen Parametrien säätö ENDO-käytöstä poistuminen Fysiologisen keittosuolaliuoksen pumpun käyttö (optionaalinen lisävaruste) Yleistä tietoa Jäähdytysaineen liitäntä Pumpun aktivoiminen (kytkeminen vapaaksi) kulloistakin säilytystä varten ja säätö NaCl-pussin vaihtaminen Pumpun asennus ja purkaus Pumppuletkun vaihto COMFORTdrive 200 XD.N / COMFORTbasen käyttö (valinnainen lisävaruste) Yleistä tietoa käytöstä Moottorin letkun asentaminen lääkärin hoitoyksikköön COMFORTbasen korkeapainelampun vaihto O-renkaiden vaihto Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Lisävarusteet ja rakenneosat Laite Potilastuoli Hoitajan hoitoyksikkö Lääkärin hoitoyksikkö Turvatekninen tarkastus - tarkastusohje Johdanto Yleiset ohjeet Ohjeita sähkökäyttöisille terveydenhuollossa käytettäville järjestelmille Turvateknisen tarkastuksen eri vaiheet Tarkastusajankohdat Tarkastusohjeet IEC 62353:n mukaan Ohjeita toistuvaan tarkastukseen Ohjeita turvateknistä tarkastusta varten Laitteelle suoritettavat valmistelut Silmämääräinen tärkastus Mittaukset Toimintatestit Arviointi ja dokumentointi Liite - Ylimääräiset mittauspisteet Muut koestuskohdat SL X suojajohtimen mittauksessa Ylimääräiset mittauspisteet AP X EGA-/EPA-mittaukseen Ylimääräiset mittauspisteet ACP X (ylimääräiset maaliitännät) Häiriöiden poisto Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot EN :n mukaan Sähkömagneettinen säteily / 156

6 Sisältö 10.2 Sähkömagneettinen häiriönkestävyys Suositeltavat turvaetäisyydet kannettavien ja liikutettavien suurtaajuisten HF-viestintälaitteiden ja hoitolaitteen välillä Sähkömagneettinen häiriönkestävyys / 156

7 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas Edellytys Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen ensimmäistä käyttöönottoa virheellisen käytön ja muiden vaurioiden välttämiseksi Lyhenteet Lyhenne GA PA MA TA STK IEC RA NRS EBS BT EMC VA Selitys Käyttöohje Hoito-ohje Kokoonpano-ohje Tekninen ohje Turvatekninen tarkastus International Electrotechnical Commission Korjausohje Varustesarja Asennussarja Mukana toimitetut osat Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Työstöohje Symbolit Katso osa Turvallisuus/varoitussymbolit Tärkeitä tietoja käyttäjille ja teknikoille CE-merkintä lääkinnällisistä tuotteista EY-direktiinin 93/42 mukaan Toiminta välttämätön Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu hammaslääkäreille ja vastaanottohenkilökunnalle. 1.2 Huolto KaVon tekninen tuki: +49 (0) Service.Einrichtungen@kavo.com Kyselyn yhteydessä on aina ilmoitettava tuotteen sarjanumero! Lisätietoja: 7 / 156

8 1 Ohjeita käyttäjälle 1.3 Takuuehdot 1.3 Takuuehdot KaVo myöntää loppukäyttäjälle takuun luovutusprotokollassa mainitun tuotteen moitteettomasta toiminnasta sekä materiaalin tai valmistuksen virheettömyydestä 12 kuukauden ajaksi ostopäivästä lähtien seuraavin edellytyksin: Jos valitukset ovat perusteluja, KaVo korvaa vauriot tai puuttuvat osat takuun puitteissa valintasi mukaan toimittamalla maksutta joko uuden tuotteen tai korjaamalla kyseiset tuotteet. Mitään muita vaatimuksia ei voida esittää. Viiveen sekä törkeän laiminlyönnin tai tahallisuuden tapauksessa tämä pätee ainoastaan silloin, kun lakimääräykset eivät sitä estä. KaVo ei vastaa vaurioista ja niiden seuraamuksista silloin, kun ne aiheutuvat luonnollisesta kulumisesta, asiattomasta puhdistuksesta tai huollosta, käyttö-, huolto- tai liitäntämääräysten noudattamatta jättämisestä, kalkkeutumisesta ja ruostumisesta, ilmanja vedensyötön epäpuhtauksista tai kemiallisista tai sähköisistä vaikutuksista, jotka ovat epätavallisia tai eivät tehdasmääräysten mukaan ole sallittuja. Takuu ei yleisesti kata polttimoita, lasi- tai kumiosia eikä muovin värin kestävyyttä. Vastuu on poissuljettu tapauksissa, joissa vauriot tai niiden seuraukset johtuvat asiakkaan tai kolmannen osapuolen tuotteelle tekemistä toimenpiteistä tai muutoksista. Tämä takuu pätee ainoastaan silloin, kun tuotteeseen kuuluva luovutuspöytäkirja (kopio) on lähetetty KaVolle ja laitteen haltija/käyttäjä pystyy esittämään alkuperäisen luovutuspöytäkirjan. 1.4 Kuljetus ja säilytys Voimassa oleva pakkausmääräys Koskee ainoastaan Saksan liittotasavaltaa. Myyntipakkaukset hävitetään voimassaolevia pakkausten hävitysohjeita noudattaen, jätteidenkäsittelyyn/kierrätykseen erikoistuneiden yritysten kautta asianmukaisesti. Huomio koko maan kattava vastaanottojärjestelmä. Tätä varten on KaVo hakenut lisenssin myyntipakkauksilleen. Huomio paikallinen julkinen jätteiden hävitysjärjestelmä Kuljetusvauriot Saksassa Jos pakkauksen vahingot ovat huomattavissa toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vastaanottaja merkitsee puutteet tai vahingot vastaanottovahvistukseen. Vastaanottaja ja huolintaliikkeen työntekijä allekirjoittavat tämän vastaanottovahvistuksen. 2. Tuotteeseen ja pakkaukseen ei saa tehdä muutoksia. 3. Tuotetta ei saa käyttää. 4. Vahingoista on ilmoitettava huolitsijalle. 5. Vahingot on ilmoitettava KaVolle. 6. Vahingoittunutta tuotetta ei saa koskaan lähettää KaVolle ilman aiempaa yhteydenottoa. 7. Allekirjoitettu vastaanottovahvistus lähetetään KaVolle. 8 / 156

9 1 Ohjeita käyttäjälle 1.4 Kuljetus ja säilytys Jos tuote on vahingoittunut ilman, että pakkauksen vahinkoja huomataan toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vahingoista on ilmoitettava välittömästi, viimeistään 7. päivänä, huolintaliikkeeseen. 2. Vahingot on ilmoitettava KaVolle. 3. Tuotteeseen ja pakkaukseen ei saa tehdä muutoksia. 4. Vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää. Jos vastaanottaja laiminlyö yllä kuvattuja velvollisuuksia, vahinko katsotaan syntyneeksi vasta toimituksen jälkeen (Saksan yleisten kuljetusehtojen artiklan 28 mukaisesti). Saksan ulkopuolella KaVo ei vastaa kuljetusvahingoista. Lähetys on tarkistettava heti vastaanottamisen jälkeen. Jos pakkauksen vahingot ovat huomattavissa toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vastaanottaja merkitsee puutteet tai vahingot vastaanottovahvistukseen. Vastaanottaja ja huolintaliikkeen työntekijä allekirjoittavat tämän vastaanottovahvistuksen. Vastaanottaja voi esittää huolintaliikkeelle vahingonkorvausvaatimuksia vain tämän dokumentaation perusteella. 2. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 3. Tuotetta ei saa käyttää. Jos tuote on vahingoittunut ilman, että pakkauksen vahinkoja huomataan toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vahingoista on ilmoitettava välittömästi, viimeistään 7. päivän kuluessa, huolintaliikkeeseen. 2. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 3. Vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää. Jos vastaanottaja ei toimi määräyksissä annettujen velvollisuuksien mukaisesti, niin vahingon katsotaan syntyneen vasta toimituksen jälkeen (kansainvälisen kuljetusta koskevan CMR-lain mukaan, luku 5, artikla 30) Pakkaustiedot: Säilytys ja kuljetus Säilytä pakkaus mahdollista huoltoa tai korjausta varten. Pakkauksen ulkopuolelle painetut symbolit ovat kuljetusta ja säilytystä varten, ja niillä on seuraavat merkitykset: Kuljetus pystyasennossa; ylös nuolen suunnassa! Suojattava iskuilta! Suojattava kosteudelta! 9 / 156

10 1 Ohjeita käyttäjälle 1.4 Kuljetus ja säilytys Sallittu pinokuorma Lämpötila-alue Ilmankosteus Ilmanpaine 10 / 156

11 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Varoitussymboli Rakenne VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet Vaaraluokkien kuvaus Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. VARO VARO merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. VAROITUS VAROITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 2.2 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Yleistä tietoa Käyttäjän on aina ennen laitteen käyttöä varmistettava laitteen toimintaturvallisuus ja määräysten mukainen kunto. KaVonESTETICA E50 laitejärjestelmässä on kyse hammaslääkärin hoitolaitteesta ISO 7494:n mukaan sekä hammaslääkärin potilastuolista ISO ISO 6875:n mukaan. Tämä KaVo-tuote on tarkoitettu ainoastaan käytettäväksi hammaslääketieteen alalla ja sitä saa käyttää vain lääketieteellisen koulutuksen saanut henkilökunta. Tarkoituksen vastainen käyttö on kielletty. Määräysten mukainen käyttö kattaa myös kaikkien käyttöohjeiden noudattamisen sekä tarkastus- ja huoltotoimenpiteiden suorittamisen. 11 / 156

12 2 Turvallisuus 2.2 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Tätä tuotetta koskevia yleisiä lääkinnällisten tuotteiden direktiivejä ja/tai kansallisia lakeja, kansallisia määräyksiä ja tekniikan sääntöjä on sovellettava ja noudatettava Ka Vo-tuotteen käyttöönotossa ja käytössä sille määritetyn tarkoituksen mukaisesti. Vastaamme KaVon toimittamien komponenttien turvallisuudesta, luotettavuudesta ja tehosta, kun: KaVon tai KaVon valtuuttaman muun kolmannen osapuolen kouluttama henkilökunta tai teknikko suorittaa laitteen asennuksen, laitteeseen perehdyttämisen, laitteen laajennukset, uudet asetukset, muutokset tai korjaustyöt. laitetta käytetään käyttö-, huolto- ja asennusohjeiden mukaisesti. käyttäjän liittämät tietotekniikan komponentit vastaavat käyttöohjeissa ohjelmistoille ja laitteille esitettyjä teknisiä vaatimuksia ja nämä komponentit on asennettu ja säädetty niitä koskevien ohjeiden mukaisesti. laitetta asennettaessa Saksan sähkötekniikkojen liiton normi IEC (DIN VDE ) "Toistettavat koestukset ja koestukset ennen lääkinnällisten laitteiden käyttöönottoa - yleiset määräykset" täyttyy kokonaisuudessaan. Käyttäjän velvollisuus on käyttää ainoastaan virheettömiä työvälineitä suojata itseään, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta välttää laitteen aiheuttama kontaminaatio. Käytössä on noudatettava maakohtaista lainsäädäntöä, erityisesti seuraavat kohdat on huomioitava: liitäntää sekä lääkinnällisten tuotteiden käyttöönottoa koskevat voimassa olevat määräykset. voimassa olevat työsuojeluohjeet. voimassa olevat tapaturmien ehkäisyä koskevat toimenpiteet. Jotta KaVo -tuotteen jatkuva käyttö- ja toimintavarmuus voitaisiin taata ja jotta vauriota ja vaaratilanteita voitaisiin välttää, huolto ja turvatekniset tarkastukset on suoritettava säännöllisin väliajoin. Tarkastus- ja huoltoajat: Huoltopalvelu on suoritettava kerran vuodessa, turvatekninen tarkastus (TTK) 2 vuoden väliajoin. Tarkastaja määrää mahdollisest lyhyemmät turvateknisen tarkastuksen väliajat. KaVo-tuotteiden korjaus- ja huoltotöitä sekä ja turvateknisiä tarkastuksia saa suoritaa seuraavat henkilöt: Vastaavan koulutuksen saaneet KaVon toimipisteissä toimivat teknikot. KaVon erityisesti kouluttamat KaVon jälleenmyyjien teknikot. Saksassa ovat laitteen käyttäjät ja laitteesta vastuun kantavat henkilöt velvoitettuja huomioimaan laitetta käytettäessä lakimääräykset, jotka koskevat lääketiedettä varten valmistettujen tuotteiden käyttöä. Huoltopalvelut sisältävät kaikki tarkastustoiminnot, jotka vaaditaan lääketiedettä varten valmistettavia tuotteita koskevissa asetuksissa (MPBetreiberV, 6). Tuotteelle on ennen pidempiä käyttötaukoja suoritettava ohjeiden mukaiset kunnossapito- ja puhdistustoimenpiteet. 12 / 156

13 2 Turvallisuus 2.2 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö KaVon MULTIflex-kytkimet, ajankohtaiset K-/KL-moottorit sekä ultraäänien letkut on varustettu sarjatuotantona suojalaitteella, joka estää hoitoveden imun takaisin instrumenttien kautta hammaslääkärin hoitolaitteeseen. Käytettäessä muiden valmistajien tuotteita normien mukaisissa liitännöissä on huolehdittava siitä, että nämä on varustettu vastaavalla suojalaitteella. Muutoin näitä ei saa käyttää. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot Sähkölaitteiden sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan normin IEC (DIN EN ) perusteella on meidän muistutettava seuraavista kohdista: Sähköisten lääkinnällisten laitteiden osalta on huomioitava erityiset sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat varotoimenpiteet, ja tällaiset laitteet on asennettava ja otettava käyttöön KaVon kokoonpano-ohjeiden mukaan. Korkeataajuiset viestintälaitteet voivat vaikuttaa sähköisiin lääkinnällisiin laitteisiin. Katso myös: 2 10 Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot EN :n mukaan, Sivu 150 KaVo vastaa ainoastaan mukana toimitettujen varusteiden, johtojen ja muiden komponenttien sopivuudesta, vaikka muut varusteet olisivat sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan standardin IEC (DIN EN ) mukaisia. Hävittäminen Huolehdi käytössä muodostuvien jätteiden kierrätyksestä tai hävittämisestä niin, että niistä ei aiheudu vaaraa ihmisille eikä ympäristölle. Noudata kansallisia määräyksiä. Lisätietoja KaVo-tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä saa KaVo-toimipisteestä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen Huomautamme sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EY:n direktiivin 2002/96 nojalla, että mainitut direktiivit koskevat tätä tuotetta ja tämä tuote on siksi hävitettävä Euroopassa erikoistoimenpitein. Lisätietoa, ks. tai ota yhteyttä hammaslääketieteellisten tuotteiden toimittajiin. Tuotteen lopullinen hävittäminen, ohjeita: Saksa Jos haluat palauttaa sähkölaitteen, toimi seuraavalla tavalla: 1. Kotisivuilta löytyy yrityksen enretec GmbH:n valikon eom kohdasta kaavake hävittämistä koskevasta toimeksiannosta. Toimeksiannon voi ladata tai tehdä myös suoraan verkossa. 13 / 156

14 2 Turvallisuus 2.2 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö 2. Täytä vaadittavat tiedot kaavakkeeseen ja lähetä se sähköisesti tai faksilla numeroon +49 (0) yritykselle enretec GmbH. Jos sinulla on hävittämistoimeksiantoon liittyen kysymyksiä, ota yhteyttä alla olevaan osoitteeseen: Puhelin: +49 (0) Sähköposti: sekä posti: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Jos laitetta ei ole asennettu kiinteästi, haetaan se vastaanotolta. Kiinteästi asennettu laite haetaan ulko-oven edestä sovittuna ajankohtana. Purkaus-, kuljetus- ja pakkauskustannuksista vastaa laitteen omistaja/käyttäjä. Muut maat Tietoja maakohtaisista hävittämismahdollisuuksista saa jälleenmyyjältä Tuotetta koskevia ohjeita Käyttötarkoitus ja kohderyhmät KaVonESTETICA E50 tuotteet on suunniteltu lasten ja aikuisten hammashoitoa varten. KaVonESTETICA E50 laitejärjestelmässä on kyse hammaslääkärin hoitolaitteesta ISO 7494:n mukaan sekä hammaslääkärin potilastuolista ISO ISO 6875:n mukaan. KaVon kolmitoimi- ja monitoimikäsikappaleet ovat hammaslääketieteessä käytettäviä instrumentteja normin EN 1639:n mukaan. Niitä voidaan käyttää hammashoidossa potilaan suussa ilman, veden ja suihkeen kanssa. Monitoimikäsikappaleessa on lisäksi valolähde ja sen mahdollisuus lämmitetyn väliaineen käyttöön. Tämä KaVo-tuote on tarkoitettu ainoastaan käytettäväksi hammaslääketieteen alalla ja sitä saa käyttää vain lääketieteellisen koulutuksen saanut henkilökunta. Laitteiden liittäminen Järjestelmän USB-liitännät saa yhdistää vain KaVon hyväksymiin IT-laitteisiin. Liitettäessä IT-laitetta sähkökäyttöiseen lääkintälaitteeseen on huomioitava normi EN Johdottoman jalkakäynnistimen saa saa ladata vain KaVon tuotteen mukana toimittamalla latauslaitteella. Johdottoman jalkakäynnistimen latauslaitetta saa käyttää vain sisätiloissa ja sitä pitää suojella kosteudelta. 14 / 156

15 2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet 2.3 Turvaohjeet Yleistä tietoa Järjestelmän turvallisuus ja luotettavuus voidaan taata vain, jos kuvatuista menettelytavoista pidetään kiinni. VAARA Räjähtämisvaara. Hengenvaara KaVon tuotteita ei saa koskaan asentaa paikkoihin tai käyttää paikoissa, joissa on räjähtämisvaara. VAROITUS Sopimattomat käyttöolosuhteet. Haitallinen vaikutus laitteen sähköturvallisuuteen. Luvussa "Tekniset tiedot" annetuissa käyttöehdoista on ehdottomasti pidettävä kiinni eikä niitä saa ylittää. VAROITUS Ei sallittujen lisävarusteiden käyttäminen tai ei sallittujen muutosten tekeminen tuotteeseen. Jos tuotteen kanssa käytetään hyväksymättömiä lisävarusteita ja/tai tuotteeseen tehdään luvattomia muutoksia, voi syntyä vaaratilanne ja/tai esiintyä loukkaantumisia sekä aiheutua ainevahinkoja. Käytä vain lisävarusteita, jotka valmistaja on hyväksynyt käytettäväksi yhdessä tämän tuotteen kanssa tai joissa on normien mukaiset liitännät (esim. MULTIflexkytkimet, INTRAmatic). Laitteeseen saa tehdä muutoksia vain tuotteen valmistajan luvalla. VAROITUS Vaurioituneiden toimintaosien aiheuttamat loukkaantumiset tai vauriot. Vaurioituneet toimintaosat voivat johtaa muihin vaurioihin tai henkilöiden loukkaantumiseen. Tarkista laite, sähköjohdot ja käytettyjen varusteiden eristeet mahdollisten vaurioiden varalta säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Jos käyttöosat ovat vahingoittuneita: lopeta niiden käyttö, korjaa vaurio tai ilmoita asiasta huoltoteknikolle! VARO Asiattoman huollon ja hoidon aiheuttamat ennenaikaiset kulumiset ja toimintahäiriöt. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Suorita asianmukaiset huolto- ja kunnossapitotoimenpiteet säännöllisesti! VARO Sähkömagneettisten kenttien aiheuttamat riskit. Sähkömagneettiset kentät saattavat vaikuttaa siirrännäisjärjestelmien (kuten sydämentahdistimen) toimintaan. Kysy aina ennen hoitoa potilaalta, onko hänellä sydämentahdistin tai joku muu siirrännäinen! 15 / 156

16 2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet VARO Sähkömagneettisten kenttien aiheuttamat toimintahäiriöt. Tuote täyttää voimassa olevat sähkömagneettisia kenttiä koskevat määräykset. Laitteiden ja matkapuhelimien moninaisten yhteisvaikutusten vuoksi ei kuitenkaan voida täysin pois lukea, että käytössä oleva matkapuhelin ei vaikuttaisi tuotteeseen. Matkapuhelimien käyttö on kielletty vastaanotoilla, sairaaloissa ja laboratorioissa! Aseta elektroniset laitteet, kuten tallennusvälineet, kuulolaitteet jne. käytön ajaksi syrjään! Tuotetta koskevia ohjeita VAROITUS Sivulle asetetut instrumentit voivat aiheuttaa loukkaantumis- tai infektiovaaran. Kurkotettaessa instrumenttipöydällä oleviin laitteisiin tai muihin hoitolaitteisiin voi instrumenttien järjestys aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Sairaiden potilaiden kohdalla on infektiovaara suurempi. Huomio instrumenttien järjestys, jotta ne eivät pääse aiheuttamaan loukkaantumisia hoidon yhteydessä. VAROITUS Jos hoitovesi pääsee takaisin instrumentteihin, siitä voi aiheutua terveysongelmia. Infektiovaara. Normien mukaisissa liitännöissä voidaan käyttää muiden valmistajien tuotteita, joissa ei ole suojalaitetta, joka estää hoitoveden imun takaisin instrumenttien kautta hammaslääkärin hoitolaitteeseen. Käytettäessä muiden valmistajien tuotteita normien mukaisissa liitännöissä on huolehdittava siitä, että tuotteet on varustettu vastaavalla suojalaitteella. Älä käytä tuotteita, joihin ei ole liitetty suojalaitetta. VARO Loukkaantumisvaara, kun potilastuoli on kohdistettu vaakasuoraan. Älä aseta vaakasuoraan kohdistetun potilastuolin pääpuolen tai jalkopään kohdalle. VARO Loukkaantumisvaara tuettaessa kääntövarteen. Kääntövarren liiallinen kuormitus voi vaurioittaa laitetta, vaurioitunut laite puolestaan voi loukata potilasta tai käyttäjää. Kääntövartta, jousivartta ja lääkärin hoitoyksikköä ei saa kuormittaa tukeutumalla niihin! VARO Riippuvat instrumentit voivat aiheuttaa loukkaantumisia (S-pöytä). Instrumenttien terävät kärjet voivat vahingoittaa potilaita. Lääkärin hoitovälinettä liikuteltaessa on huolehdittava siitä, ettei kukaan loukkaannu. Potilaita ja hoitohenkilökuntaa on informoitava loukkaantumisvaarasta. 16 / 156

17 2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet VARO Hoitoyksikköä puhdistettaessa loukkaantumisvaara. Jos puhdistusta suorittavaa henkilökuntaa ei ole opastettu riittävästi tai hoitoyksikölle ei ole suoritettu tarpeellisia esitoimenpiteitä, voi loukkaantumisia tapahtua. Hoitotilat on tarkoitettu vain koulutetun ammattihenkilökunnan sekä koulutuksen saaneen puhdistustöitä suorittavan henkilökunnan käyttöön. Tuoli asetetaan puhdistusasentoon ja laite sammutetaan. VARO Sähkö Jos laitteeseen liitetään väärä laite, jota ei ole tarkoitettu lääkinnällisiin toimenpiteisiin, voi tämä aiheuttaa sähköiskun. Liitettäessä IT-laitetta sähkökäyttöiseen lääkinnälliseen järjestelmään on huomioitava normi IEC (DIN EN ) (järjestelmäpaperi). Lääkärin tai hoitohenkilökunnan hoitovälineen USB-liitäntää saa käyttää vain tätä varten suunnitellun KaVon multimedia-järjestelmän kanssa. USB-liitäntöjä ei saa käyttää muiden laitteiden kanssa. VARO Muodostuvat bakteerit voivat aiheuttaa terveysongelmia. Infektiovaara. Kaikki vesipisteet huuhdellaan huolellisesti ilman instrumentteja ennen töiden aloittamista. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloppu, juhlapyhät, loma jne.) ilma- ja vesijohdot puhdistetaan läpihuuhtelun tai läpipuhalluksen avulla. Valinnaisesti suoritetaan intensiivinen desinfiointi (rakennusarjan yhteydessä). Juoksuta suub huuhtelulasin täyttöhanaa useampaan otteeseen. VARO Rakennussarja vieraan valmistajan liitäntää varten (valinnainen): seisova vesi voi aiheuttaa bakteerien uudelleen leviämistä. Infektiot. Jos vieraan valmistajan laiteliitäntään on liitetty vesipiste, suorita laitteelle aina seuraavat toimenpiteet: Kaikki vesipisteet huuhdellaan huolellisesti ilman instrumentteja (jos mahdollista) ennen töiden aloittamista. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloppu, juhlapyhät, loma jne.) ilma- ja vesijohdot puhdistetaan läpihuuhtelun tai läpipuhalluksen avulla. Huomioi vesipisteen H 2 O 2 -kestävyys, koska vesi on rokotettu OXYGENAL 6:lla (pitoisuus jopa 0,02 %). VARO Potilastuolin pitkäaikainen käyttö Makuuhaavojen syntyminen. Jos hoitotoimenpiteet kestävät kauan, huomioi makuuhaavojen syntymisvaara! 17 / 156

18 2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet VARO Jalkakäynnistimen latauslaitteen väärä käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran tai vaurioittaa laitteita. Jalkakäynnistimen tai latauslaitteen vauriot voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Älä käytä hoitoyksikköä latauksen aikana! Jalkakäynnistimen mukana toimitettua latauslaitetta ei saa käyttää patterien lataamisen, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. Johdottoman jalkakäynnistimen saa saa ladata vain KaVon tuotteen mukana toimittamalla latauslaitteella. VARO Potilastuolia ja päätukea liikuteltaessa syntyy loukkaantumisvaara. Potilaan tai hoitohenkilökunnan tukka voi jäädä väliin päätukia liikuteltaessa. Varo potilaan ja hoitohenkilökunnan tukkaa potilastuolia sekä päätukia liikuteltaessa. VARO Tarrat voivat vaurioittaa instrumentin letkuja. Letkut voivat puhjeta. Älä käytä letkuissa tarroja tai teippinauhaa. 18 / 156

19 3 Tuotekuvaus 3.1 Hoitoyksikkö - vaihtoehdot 3 Tuotekuvaus 3.1 Hoitoyksikkö - vaihtoehdot KaVo ESTETICA E50 TM KaVo ESTETICA E50 S 19 / 156

20 3 Tuotekuvaus 3.2 Potilastuoli Standard ja COMPACTchair 3.2 Potilastuoli Standard ja COMPACTchair 1 Päätuki 2 Selkänoja 3 Tuolin jalusta 4 Istuinosa 5 Käsinoja 20 / 156

21 3 Tuotekuvaus 3.3 Laiterunko potilasosalla 3.3 Laiterunko potilasosalla 1 Potilasosa 2 Laiterunko Laiterunkoon on sijoitettu ohjauksen keskuslaitteet. 3 Juomavesipullo (Lisävarusteet) 4 Suun huuhteluallas 5 Suun huuhtelulasin täyttöpiste 6 Huolintalaite Tuolissa olevat liitännät sähköä, vettä, paineilmaa, jätevettä ja imuilmaa varten. 7 Jalkakäynnistin 21 / 156

22 3 Tuotekuvaus 3.3 Laiterunko potilasosalla E50 Dekamat/Centramat -laitteella 1 Potilasosa 2 Laiterunko Laiterunkoon on sijoitettu ohjauksen keskuslaitteet. 3 Dekamat/Centramat (Lisävarusteet) 4 Suun huuhteluallas 5 Suun huuhtelulasin täyttöpiste 6 Huolintalaite Tuolissa olevat liitännät sähköä, vettä, paineilmaa, jätevettä ja imuilmaa varten. 7 Jalkakäynnistin 22 / 156

23 3 Tuotekuvaus 3.4 Lääkärin hoitoyksikkö - vaihtoehdot 3.4 Lääkärin hoitoyksikkö - vaihtoehdot TM-pöytä 1 Kädensija 2 Kolmitoimikäsikappale tai monitoimikäsikappale 3 Turbiini (multifleksiliitäntä) 4 INTRA LUX Motor KL 703 tai INTRA LUX Motor KL PiezoLED-ultraääni 6 ERGOcam 5 7 Instrumenttitaso 8 USB-liitännän sijoituspaikka (valinnainen lisätarvike) 9 Käyttöpaneeli 23 / 156

24 3 Tuotekuvaus 3.4 Lääkärin hoitoyksikkö - vaihtoehdot S-pöytä Alustojen varustelua sekä instrumenttien järjestystä voidaan muuttaa tarpeen mukaan ja ne voivat poiketa kuvassa esitetystä. 1 Pieni röntgenkuvien katselulaite 2 Kolmitoimikäsikappale tai monitoimikäsikappale 3 Turbiini (multifleksiliitäntä) 4 INTRAlux Motor KL 703 LED tai INT RA LUX Motor KL PiezoLED-ultraääni 6 Käyttöpaneeli 7 USB-liitännän sijoituspaikka (valinnainen lisätarvike) 24 / 156

25 3 Tuotekuvaus 3.5 Hoitajan hoitoyksikkö - vaihtoehdot 3.5 Hoitajan hoitoyksikkö - vaihtoehdot Hoitajan hoitoyksikkö - standardi 1 Kolmitoimi- tai monitoimikäsikappale 2 Suihkesumun imu 3 Käyttöpaneeli 4 Sylki-imuri 5 Satelec Mini LED (Polymerisaatio-käsikappale) 6 Apupöytä 25 / 156

26 3 Tuotekuvaus 3.5 Hoitajan hoitoyksikkö - vaihtoehdot Hoitajan hoitoyksikkö oik., vas. (valinnainen) Hoitajan hoitoyksikkö oik., vas., korkeudensäädöllä tai ilman (valinnainen) 1 Kolmitoimikäsikappale 2 Suihkesumun imu 3 Käyttöpaneeli 4 Sylki-imuri 5 Satelec Mini LED (Polymerisaatio-käsikappale) 26 / 156

27 3 Tuotekuvaus 3.6 Kolmitoiminen käsikappale (3F-käsikappale) 3.6 Kolmitoiminen käsikappale (3F-käsikappale) 1 MF-käsikappaleletku 2 Kiinnitysholkki 3 Näppäimet väliaineita varten 4 Sininen merkintä: kolmitoiminen käsikappale (3F-käsikappale) 5 Kanyyli 3.7 Monitoimikäsikappale (MF-käsikappale) 1 MF-käsikappaleletku 2 Kiinnitysholkki 3 Näppäimet väliaineita varten 4 Kultainen merkintä: monitoimikäsikappale (MF-käsikappale) 5 Kanyyli 27 / 156

28 3 Tuotekuvaus 3.8 Käyttölaitteet 3.8 Käyttölaitteet Lääkärin hoitoyksikön TM-pöytä Lääkärin hoitoyksikkö A Näppäinryhmä potilastuoli B Näppäinryhmä valaistus C Näppäinryhmä hygienia D Näppäinryhmä valikko (MEMOdent-valikko) E Näppäinryhmä ajastin Lääkärin hoitoyksikön S-pöytä A Näppäinryhmä valikko (MEMOdentvalikko) B Näppäinryhmä valaistus C Näppäinryhmä hygienia D Näppäinryhmä ajastin E Näppäinryhmä potilastuoli 28 / 156

29 3 Tuotekuvaus 3.8 Käyttölaitteet Hoitajan hoitoyksikkö A Näppäinryhmä hygienia B Näppäinryhmä valaistus C Näppäinryhmä ajastin D Näppäinryhmä potilastuoli Näppäinryhmät Näppäinryhmä potilastuoli Hoitan hoitoyksikön näppäimillä on kaksi toimintoa ja niissä on kaksinkertaiset merkinnät. Hoitajan hoitoyksikön näppäin Lääkärin hoitoyksikön näppäin Nimike Näppäin "Tuoli ylös" Näppäin "AP 0" (automaattiikka asento) 0) Näppäin "Tuoli alas" Näppäin SP (huuhteluasento) Näppäin "LP" (viimeinen asento) Näppäin "AP" (aktivoi automatiikka-asento) Näppäin "Selkänoja alas" Näppäin "AP 1" (automatiikka-asento 1 29 / 156

30 3 Tuotekuvaus 3.8 Käyttölaitteet Hoitajan hoitoyksikön näppäin Lääkärin hoitoyksikön näppäin Nimike Näppäin "Selkänoja ylös" Näppäin "AP 2" (automaattiikka-asento) 2) Näppäin "Kollapsi-asento" Näppäinryhmä valaistus Näppäin Nimike Käyttöpaneeli Näppäin "Hoitolamppu" vain lääkärin yksikkö Näppäin "Hoitolamppu hämärtävä" Näppäin "Röntgenkuvien katselulaite" Lääkärinhoitoyksikkö Hoitajan hoitoyksikkö vain lääkärin yksikkö Näppäinryhmä hygienia Näppäin Nimike Käyttöpaneeli Näppäin "Suun huuhtelulasin täyttöpiste" Lääkärin ja hoitajan hoitoyksikkö Näppäin "Altaan huuhtelu" Näppäin "Soittokello" Lääkärin ja hoitajan hoitoyksikkö vain lääkärin yksikkö Näppäin "Intensiivinen sterilointi" vain hoitajan hoitoyksikkö Näppäin "HYDROclean" vain hoitajan hoitoyksikkö 30 / 156

31 3 Tuotekuvaus 3.8 Käyttölaitteet Näppäinryhmä valikko (MEMOdent-valikko) Näppäinryhmä valikko (MEMOdent-valikko) 1 Valintanäppäimet valikkotoiminnoille 2 Näyttö Näppäinryhmä ajastin Näppäin Nimike Käyttöpaneeli Näppäin "Ylimääräisetkäyttömoottorit" Vain lääkärin hoitoyksikkö Näppäin "Remote Control" Vain lääkärin hoitoyksikkö Näppäin "Timer 1" Näppäin "Timer 2" Lääkärin ja hoitajan hoitoyksikkö Vain lääkärin hoitoyksikkö Näppäin "Timer 3" Vain lääkärin hoitoyksikkö Näppäin "Timer 4" Vain lääkärin hoitoyksikkö 31 / 156

32 3 Tuotekuvaus 3.8 Käyttölaitteet Jalkakäynnistin Jalkakäynnistimen painikkeissa on kaksi toimintoa. Jalkapainikkeiden toiminnot riippuvat siitä, onko instrumentti laitettu sivuun vai poistettu. Jalkakäynnistin Premium sekä johdoton jalkakäynnistin jalkakäynnistin Standard Sijainti Nimike Toiminto, kun instrumentti on laitettu sivuun Toiminto, kun instrumentit on poistettu 1 Sankakytkin Kytkee jalkapainikkeet toiminnalle "Tuolin liike" Jalkapainike "LP/suihkeen esivalinta" Ristipainike "Tuolin asento/moottori pyörimissuunta" Jalkapainike "SP/puhallinilma" Jalkapoljin "Tason esivalinta/instrumentit" Ajaa potilastuolin viimeiseen asentoon. Muuttaa potilastuolin asentoa. Asettaa potilastuolin huuhteluasentoon. Tason esivalinta Säätää suihkeen valinnan. Valitsee moottorin pyörimissuunnan (moottorit KL 701 / KL 703 LED / COMFORTdrive 200XD). Aktivoi instrumentin puhallinilman (Chipblower) (ei koske PiezoLEDiä). Käynnistää moottorin/ instrumentit ja säätää instrumenttien kierrosluvun/intensiteetin. 32 / 156

33 3 Tuotekuvaus 3.9 Teho- ja tyyppikilvet 3.9 Teho- ja tyyppikilvet Tehokilvet Tehokilvet sisä- ja ulkopuoli Tehokilpien sijoittaminen sisäpuolelle 25s 400s 33 / 156

34 3 Tuotekuvaus 3.9 Teho- ja tyyppikilvet Tehokilpien sijoittaminen ulkopuolelle SN Sarjanumero Huomioi myös liitteet Noudata käyttöohjeita Käyttöosa tyyppi B Käyttöosa tyyppi BF Käyttötapa: Käyttöaika potilastuoli: 25 sekuntia Lepoaika potilastuoli: 400 sekuntia (Sallitut käyttöajat vastaavat hammaslääkärin työtapoja.) Turva-arvot: Merkit "?????" ovat riippuvaisia verkon jännitteestä ja niiden merkinnäksi tulee T10 H tai T6,3H. 100 V~,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H 220 V~, 230 V~, 240 V~ = T6,3H Hävittäminen, ks. myös "Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö" CE-merkintä lääkinnällisistä tuotteista EY-direktiinin 93/42 mukaan VDE-merkintä DVGW-sertifiointi DVGW CERT rekisteröintinumero AS-0630BT0111 Tyyppikilvet Tyyppikilpi ESTETICA E50 34 / 156

35 3 Tuotekuvaus 3.9 Teho- ja tyyppikilvet Tyyppikilpi lääkärin hoitoyksikön merkintä Tyyppikilven sijoituspaikka ja tyypin BF käyttöosien merkitseminen lääkärin hoitoyksikköön Tyyppikilpi lääkärinhoitoyksikkö (esim. T-pöytä) / tyypin BF käyttöosien merkitseminen Tyyppi SN REF Laitetyyppi Valmistusvuosi - sarjanumero Materiaalinumero Muut kilvet Sijoituspaikka johdottoman jalkakäynnistimen takaosa Noudata käyttöohjeita! 35 / 156

36 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Kolmitoimikäsikappaleen ja monitoimikäsikappaleen merkinnät ja tunnistimet Valmistajan yrityksen logo SN Sarjanumero CE-merkintä lääkinnällisiä tuotteita koskevan direktiivin 93/42/ETY mukaan Korkein sterilisointilämpötila 135 o C Hävittämisohjeet direktiivin WEEE 2002/96/EY liite N:n mukaan Tutustu käyttöohjeisiin 3.10 Tekniset tiedot Porausmalli ja kokoonpanokaavio Porausmalli (Mat. nro ) Oikeakätiset (Rh): ohjekirja 001, Vasenkätiset (Lh): ohjekirja 002 COMPACTchair-tuolilla (Mat. nro ) Oikeakätiset (Rh): ohjekirja 001, Vasenkätiset (Lh): ohjekirja / 156

37 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Sähkö Sähköjohto 3 x 1,5 mm 2 Vapaa pää lattian yläpuolella Tulojännitteet Taajuus Tehtaan säätö tulojännitteeksi Tehon kulutus V Varmistaminen laitteen rakenteessa Suojajohdin lattian ylitse Lämmönluovutusarvo Lämmönluovutusarvo Hyväksyntämerkinnät Jalkakäynnistin 1000 mm 100/110/120/130/220/230/240 V AC 50/60 Hz ks. tehokilpi VA Vastaavissa laitevarusteissa esiintyvät poikkeamat ovat mahdollisia tällä alueella! Automaatti C 16 tai ruuvivarmistus 10 A Katso DIN VDE , 1000 mm kj/h Ø 900 kj/h CE / DVGW / VDE IPX1 (kosteussuoja) Johdoton jalkakäynnistin Taajuuskaista Säteilyn teho Sähkönsyöttö Tyyppi ISM 2,4 GHz maks. 0 dbm e.i.r.p. (maks. 1 mw) Akku Varta PoLiFlex PLF Kennojen lukumäärä 1 Latausaika Nimelliskapasiteetti 2 h 1100 mah, 1140 mah typ Latauslaite Latauslaitteen tyyppi FW7574S (Euro), (UK), (USA/Japani) Tulojännite Lähtöjännite Käyttöaika (lataussykli) V AC / Hz / 0,15 A 4,2 V DC / 1 A Väh. 1 kuukausi Annettu käyttöaika on laskettu hoitoyksikön ja johdottoman jalkakäynnistimen keskivertoisen käyttöajan perusteella. Vaihtelu on mahdollista aina käyttötavan mukaan. Kolmitoimikäsikappale ja monitoimikäsikappale Ennen jokaisen työpäivän alkua ja ennen jokaista potilaskäsittelyä suorita vesi- ja ilmateille sekunnin ajan läpihuuhtelu. 37 / 156

38 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Vedenpaine Maks. padotusvirtauspaine vesi Veden läpivirtaus Ilmanpaine Maks. padotusvirtauspaine ilma Ilman läpivirtaus Käyttöaika (vain monitoimikäsikappale) Taukoaika (vain monitoimikäsikappale) 1,5 ± 0,3 bar; virtauspaine 4-kert. manometri 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; virtauspaine 4-kert. manometri 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/min 1 min 3 minuuttia Sähkötoiminen monitoimikäsikappale Pienjännitesuoja DIN EN :n mukaan Taajuus Käyttötyyppi Lämmitysteho vesi Lämmitysteho ilma Lämmityspatruunojen sähköinen vastus Lamppujen jännite Korkeapainelampun teho 24 V AC ± 10% (maattamaton jännite) 50/60 Hz Tyyppi BF n. 90 W n. 20 W 6,4 ± 0,4 Ώ maks. 3,2 V ± 0,15 V Maks. 2,5 W Veden syöttö Jos veden kovuusaste on korkea (yli 12 dh), täytyy laitteistoon liittää ionien vaihtomenetelmään perustava veden kovuutta vähentävä laitteisto. Liian alhainen veden kovuusaste (alle 8,4 dh) voi suosia levän syntymistä. Rakennesarja "Veden tuloyksikkö" ei erottele hoitovettä tavallisesta hanavedestä. Jotta vesi ei pääse takaisin kanaviin, on käyttäjän huomioitava tätä koskevat maakohtaiset määräykset. Jos määräyksiä ei huomioida, ei valmistaja voi ottaa vastuuta hoitoveden laadusta ja eikä sen joutumisesta juomavesiverkostoon. 38 / 156

39 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot KaVon hammashoitolaitteistojen yhteyteen on asennettu veden sterilointilaitteisto, kun kysymyksessä on "Vesiyksikkö DVGW integroidulla veden sterilointilaitteistolla". Jotta hoitoveden laadun taso säilyisi, lisätään veteen jatkuvasti bakteereita tappavaa OXYGENAL 6:tta hygienian kannalta vaikuttavissa, mutta ihmiselle täysin vaarattomissa määrissä (3,2 ml / litra). Käsittelyohjeet on annettu hoitoyksikön hoito-ohjeissa. Täydentävät toimenpiteet kuten vettä johtavien johtojen huuhtelu ja intensiivinen sterilointi on suoritettava valmistajan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS Jos maakohtaisia määräyksiä ei noudateta, syntyy infektiovaara. Hoitoveteen tai juomaveteen voi tällöin päästä bakteereita. Mahdolliset maakohtaiset määräykset, jotka koskevat ihmisen käyttämän veden (juomaveden) laatua, on huomioitava. Mahdolliset maakohtaiset määräykset, jotka koskevat veden joutumisesta takaisin viemäristöön, on huomioitava ja niistä on pidettävä kiinni. VAROITUS Infektiovaara käytettäessä "kompaktia vesiyksikköä" ilman lisäsuojatoimenpiteitä. Hoitoveteen tai juomaveteen voi tällöin päästä bakteereita. Huomaa, että käytettäessä rakennesarjaa "kompakti vesiyksikkö", ei yksikköön ole asennettu veden desinfiointilaitteistoa, huolehdi siis vastaavista suojatoimenpiteistä. KaVo suosittelee vesiyksikköä DVGW integroidulla veden desinfiointilaitteistolla käytettäväksi yhdessä tuotteen KaVo OXYGENAL 6 (Mat. nro ) kanssa. Jos käytät vesipulloa mukana toimitetun annosteluosan (Mat. nro ) kanssa, lisää tuotetta KaVo OXYGENAL 6 (Mat. nro ) oikea määrä jokaisen täytön yhteydessä. Veden desinfioimiseen tarvittava oikea määrä ilmenee annosteluosan ohjeista. DIN EN 1717:n mukaan täytyy jokainen yksikkö, joka ei ole DVGW:n listalla, varustaa kulloinkin esikytketyllä varmistuslaitteella tyyppiä AA, AB tai AD. (Rakennesarjan vesipullo DVGW on sertifioitu, ks. seuraava luettelo.) Vesiliitännän kohdalla täytyy sekavesireittien syntyminen, joissa vesi seisoo, estää (koskee myös talon vesijohtoja). Lisätietoja, katso 39 / 156

40 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Veden vapaa ulostulo on DVGW-sertifioitu DIN EN 1717:n mukaan Vedenlaatu Veden kovuusaste Vesiyksikkö DVGW, vesipullo DVGW, rekisteröintinumero: AS-0630BT0111 Juomavesi 1,5... 2,14 mmol/l 8, dh ph-arvo 7,2-7,8 Rakennuksen vedensuodatus 80 µm Vesiliitäntä Vesiliitäntä lattian kautta Veden tulopaine Tuloveden määrä Viemäriliitännän halkaisija Viemäriliitäntä lattian kautta Jäteveden määrä Veden viemäriputken kallistus Sulkuventtiili messinki-kartio-puristusruuvilla 3/8" / Ø 10 mm väh. 40 mm, kork. 160 mm venttiilin ollessa auki 2,0... 6,0 bar 4 l/min 40 mm 20 mm kork. 4 l/min laitteesta alk. väh. 10 mm / metri Ilmansyöttö VAROITUS Jos maakohtaisia määräyksiä hoitoilman laadusta ei noudateta, syntyy infektiovaara. Mahdolliset maakohtaiset määräykset, jotka koskevat hammashoidossa käytettävää ilmaa, on huomioitava ja niistä on pidettävä kiinni. Ilman sisääntulopaine Ilmankulutus 5, bar kork. 80 Nl/min Ilmansuodatus sisäpuolelta 50 µm Ilmaliitäntä Ilmaliitäntä lattian kautta Sulkuventtiili messinki-kartio-puristusruuvilla 3/8" / Ø 10 mm väh. 40 mm, kork. 160 mm venttiilin ollessa auki Imu Imuilman määrä suihkesumukanyylissä Imun alipaine suihkesumukanyylissä märkäimussa kuivaimussa vähintään V~250 Nl/min > 60 mbar > 85 mbar suositeltava V~300 Nl/min > 80 mbar > 120 mbar Staattinen imun alipaine kork. < 180 mbar < 180 mbar 40 / 156

41 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Jos alipaine on padottaessa > 180 mbar, täytyy yksikkö varustaa alipaineen säätöventtiili -rakennesarjalla. Läpimitta imuliitäntä 40 mm Imuliitäntä lattian yläpuolella 20 mm Arvot koskevat KaVon mittaussarjaa (Mat. nro ). Dekaseptolin keskussyöttö (valinnainen) P V 2-5 baaria kuulahanan kautta asennuspaikalla (firma John Guest PPMSV040808W) 0,005-0,15 l/min Tulojohdon materiaali Polyetyleeni (LLDPE), firma John Guest, mitoitukset riippuvat kohteesta (rakennus, laitteiden lukumäärä) Tulojohdot pitää vetää siten, että ne eivät pääse jäätymään eikä niitä ole altistettu yli 25 C lämpötiloille eikä suoralle auringonvalolle. Käyttöympäristö VAROITUS Sopimattomat käyttöolosuhteet. Haitallinen vaikutus laitteen sähköturvallisuuteen. Luvussa "Tekniset tiedot" annetuissa käyttöehdoista on ehdottomasti pidettävä kiinni eikä niitä saa ylittää. Lattian ominaisuudet Ympäristönlämpötila Lattiarakenteen laadun täytyy vastata rakenteiden kuormitusta koskevaa normia DIN 1055 / 3 ja niiden lujuusluokan tulee olla DIN T 1:n mukainen o C Suhteellinen ilmankosteus % Ilmanpaine Käyttökorkeus hpa kork m 41 / 156

42 3 Tuotekuvaus 3.10 Tekniset tiedot Maksimaalinen kuormitus Potilastuoli (nostoliike) Instrumenttialusta lääkärin hoitoyksikkö/ käsittelijän osa - Sallittu lisäpaino Alusta lääkäri hoitoyksikkö/käsittelijän osa - Sallittu lisäpaino Lääkärin hoitoväline/hoitajan osa - Sallittu lisäpaino 135 kg 2 kg 1 kg 2 kg Kuljetus- ja varastointiohjeet Ympäristönlämpötila Suhteellinen ilmankosteus Ilmanpaine o C %, ei kondensoiva hpa Paino Hoitoyksikkö potilastuolilla, vakiomalli Teräksinen aluslevy sekä ERGOcom Hoitoyksikkö COMPACTchair-tuolin kanssa 279 kg brutto, 224 kg netto 344 kg brutto, 289 kg netto 255 kg brutto, 200 kg netto teräksisellä aluslevyllä sekä ERGOcom Lisätietoja pakkauskappaleista, katso asennusohjeet 320 kg brutto, 265 kg netto 42 / 156

43 4 Käyttö 4.1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä 4 Käyttö 4.1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Kytke laite pois päältä aina kun lähdet vastaanotolta. E50 Dekamat/Centramat -laitteella/ilman sitä Laite kytketään päälle pääkatkaisijasta. ð Lääkärin hoitoyksikön näytöstä 1 löytyy esisäädetty perusvalikko. ð Hoitajan hoitoyksikön vihreä LED-valo palaa "Laite kytketty päälle" Potilastuolin säätäminen Käsinojien säätäminen Standardi potilastuolin käsinojat Jotta potilaan olisi helpompi istuutua tuolille, voidaan käsinojat kääntää ylöspäin. 43 / 156

44 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen VARO Tuolia nostettaessa voivat potilaan kädet olla epäsuotuisassa asennossa. Sormet voivat joutua selkänojan ja käsinojan väliin. Varmista potilaan oikea istuma-asento (erityisesti lasten). Potilastuolin COMPACTchair käsinoja (lisävaruste) Jotta potilaan olisi helpompi istuutua tuolille, voidaan käsinojat kääntää ulospäin. Nosta käsinojat ylös ja käännä ne ulospäin. Käännä sen jälkeen käsinojia takaisin, kunnes ne loksahtavat paikoilleen. Käsinojat voidaan kiinnittää paikoilleen käsinojien tahatonta kääntymistä vastaan. 44 / 156

45 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen Käsinojan laitteen rungon puolella on oltava kiinnitetty paikoilleen törmäyksien välttämiseksi. Avaa kiinnitysklipsit ja irrota istuintyynyt. Pistä turvavipu paikoilleen 1 käsinojan kiinnittämiseksi. Pistä turvavipu paikoilleen 2 käsinojan kääntämisen mahdollistamiseksi Istuimen säätö Istuin voidaan asettaa eri asentoihin, jotta eri kokoisia lapsia varten saadaan aikaiseksi tasainen makuupinta yläleuan käsittelyä varten. Irrota lukitusvipu ja kallista istuin sopivaan asentoon. Varmista, että lukitusvipu lukkiutuu pitävästi taas paikoilleen. 45 / 156

46 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen Päätukien säätäminen 2-niveliset päätukien säätö kääntöpainikkeen avulla (vakio) VARO Päätukien säätäminen Kaulalihasten loukkaantumiset Muistuta potilasta päätuen säätämisestä. Potilaan täytyy kohottaa päätään hieman päätukien säädön aikana. Työnnä päätukia aina potilaan koon mukaan sisään- tai ulospäin. Päätukien kääntämistä varten käännä kiinnitysnappia vasemmalle, aseta päätuet sopivaan asentoon ja kiinnitä asento kääntämällä kiinnitysnappia taas vasemmalle. Tyynyn ja päätuet poistetaan irrottamalla ruuvi 2, tyynyä 1 vedetään kevyesti ylöspäin ja se poistetaan edestä. 46 / 156

47 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen 2-niveliset päätukien säätö kääntöpainikkeen avulla (vaihtoehtoinen) VARO Päätukien säätäminen Kaulalihasten loukkaantumiset Muistuta potilasta päätuen säätämisestä. Potilaan täytyy kohottaa päätään hieman päätukien säädön aikana. Päätukien pituus ja kaltevuus voidaan nyt säätää. Paina lukitusnappia ja työnnä päätukia aina potilaan koon mukaan sisään- tai ulospäin. Huoltoteknikko voi säätää jarruvaikutusta. Paina lukitusnappia ja käännä päätuet toivottuun asentoon. Päätukia takaisinpäin käännettäessä on huolehdittava siitä, ettei alueen A ja päätyynyn väliin jää mitään esinettä Potilastuolin asennon säätäminen käsin VARO Ylipaino tai dynaaminen kuormitus voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Potilastuoli voi romahtaa kasaan. Potilastuolia saa kuormittaa vain kuormitusrajaan (135 kg) asti. Potilastuolia ei saa kuormittaa dynaamisesti. VARO Tuolin liikuttaminen moottorin avulla Potilas tai hoitohenkilökunta voi jäädä kiinni tai puristuksiin. Huolehdi potilaasta ja hoitohenkilökunnasta potilastuolin asentoa muutettaessa. Tuolin tai selkänojan sekä lääkärin tai hoitajan hoitoyksikön asennon säätäminen käsin 47 / 156

48 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen Seuraavien painikkeiden avulla voidaan istuimen korkeutta ja selkänojan asentoa säätää: Näppäin Toiminto Tuoli nousee ylöspäin. Tuoli laskee alaspäin. Selkänoja nousee ylöspäin. Selkänoja laskee alaspäin. Paina vastaavaa painiketta. ð Tuoli tai selkänoja menee toivottuun suuntaan. Tuolin tai selkänojan sekä jalkakäynnistimen asennon säätäminen käsin Jalkakäynnistimen ristikytkin suorittaa lääkärin hoitoyksikön ristinmuotoisen näppäinyhdistelmän toiminnon, jos potilastuolin asento säädetään käsin. Edellytys Kaikki instrumentit on asetettu syrjään. Tuoli ylös: Työnnä jalkakäynnistimen ristikytkintä suuntaan 1. Tuoli alas: Työnnä jalkakäynnistimen ristikytkintä suuntaan 3. Selkänoja ylös: Työnnä jalkakäynnistimen ristikytkintä suuntaan 2. Selkänoja alas: Työnnä jalkakäynnistimen ristikytkintä suuntaan Potilastuolin asennon säätäminen automaattisesti VARO Ylipaino tai dynaaminen kuormitus voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Potilastuoli voi romahtaa kasaan. Potilastuolia saa kuormittaa vain kuormitusrajaan (135 kg) asti. Potilastuolia ei saa kuormittaa dynaamisesti. VARO Istuimen liikkuessa automaattisesti varo puristuksiin joutumista. Potilas tai hoitohenkilökunta voi jäädä kiinni. Huolehdi potilaasta ja hoitohenkilökunnasta aina potilastuolin asentoa muutettaessa. 48 / 156

49 4 Käyttö 4.2 Potilastuolin säätäminen Tuolin asentoa voidaan säätää portaattomasti. Automatiikka-asennot voidaan tallentaa ja tallennetut asennot voidaan hakea uudestaan painikkeiden avulla. Automatiikka-ohjelmassa loppuvat tuolin ja selkänojan liikkeet samanaikaisesti. Poikkeus: Jos standardipotilastuolin käyttöjännite on alle 200 V, suoritetaan liikkeet automatiikkaohjelmassa peräkkäin. Tässä tapauksessa huoltoteknikon täytyy muuttaa ohjelmaa. Istuimen asennon säätäminen portaattomasti Säätö tapahtuu potilastuolimalleissa Standard ja COMPACTchair samalla tavalla. Potilastuolin COMPACTchair erikoisuudet Jos selkänojaa liikutetaan, taitettava jalkaosa liikkuu samanaikaisesti. Jalkaosaa ei voida liikuttaa erillisesti. Selkänojaa voi liikuttaa pystyyn 85 o tuolille nousun ja siitä poistumisen helpottamiseksi. Vaakasuoralla selkänojalla tuolia voidaan laskea alemmas kuin pystysuoralla selkänojalla. Tuolin asentojen tallennus Tuolin asennot voidaan tallentaa, niin että ne voidaan hakea aina painikkeen painalluksella. Haussa tuoli siirtyy automaattisesti tallennettuun asentoon (ns. "automatiikkaasento", lyhyesti "AP"). Käyttökenttiin voidaan tallentaa neljä tuolin asentoa. Kaksi näistä neljästä asennosta voidaan tallentaa jalkakäynnistimellä. Suositeltavaa on esimerkiksi nousu/poistumisasento painikkeella "AP 0" ja huuhteluasento painikkeella "SP". Siirrä tuoli asentoon, jonka haluat tallentaa. Katso myös: Istuimen asennon säätäminen portaattomasti, Sivu 49 Tallentaminen lääkärin ja hoitajan Comfort-hoitoyksikön kanssa Paina painiketta "LP/AP" lyhyesti. ð Painikkeiden "AP 0", "AP 1", "AP 2" ja "SP" LED-valot vilkkuvat noin neljän sekunnin ajan. Paina näiden neljän sekunnin aikana painiketta "AP 0", "AP 1", "AP 2" tai "SP", kunnes kuulet äänimerkin. ð Tuolin asento on tallennettu painikkeessa. Painikkeeseen "LP" on tallennettu automatiikka-asento "Viimeinen asento". Jos näppäintä "LP" painetaan, menee tuoli automaattisesti takaisin viimeiseen asentoon ennen huuhteluasentoa. "LP" -painikeeseen ei voi asettaa enää toista automatiikkaasentoa. 49 / 156

Käyttöohje. ESTETICA E50 Life. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. ESTETICA E50 Life. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje ESTETICA E50 Life Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH

Lisätiedot

Käyttöohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49

Lisätiedot

Käyttöohje. ESTETICA E50 Life

Käyttöohje. ESTETICA E50 Life Käyttöohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Käyttöohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49

Lisätiedot

Käyttöohje. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje KaVo Primus 1058 S/TM/C Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje. Primus 1058 Life

Käyttöohje. Primus 1058 Life Käyttöohje Primus 1058 Life Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49

Lisätiedot

Käyttöohje. Primus 1058 Life

Käyttöohje. Primus 1058 Life Käyttöohje Primus 1058 Life Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49

Lisätiedot

Käyttöohje ESTETICA E30

Käyttöohje ESTETICA E30 Käyttöohje ESTETICA E30 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0)

Lisätiedot

Käyttöohje ESTETICA E30

Käyttöohje ESTETICA E30 Käyttöohje ESTETICA E30 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0)

Lisätiedot

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet.

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet. KaVo PRIMUS 158 S/TM/C/G Lyhyet käyttöohjeet. KaVo Primus 158 S/TM/C/G. Lyhyissä käyttöohjeissa on esitetty vain oleellisimmat toiminnot. Ne eivät korvaa toimituksen mukana seuraavia käyttöohjeita. Ne

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life Lyhyt käyttöohje Primus 1058 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

Käyttöohje. QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Käyttöohje K-ERGOgrip Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje K-ERGOgrip Aina turvallisella puolella. Käyttöohje K-ERGOgrip 4944 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Käyttöohje. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 FIN

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 FIN Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 FIN Sisällysluettelo 1. Yleiset tiedot 2 1.1 Asianmukainen käyttö 2 1.2 Rakenne ja toiminnan kuvaus 3 1.3 Käyttöalue 4 1.4 Tekniset tiedot 4

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY Superpearls

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

1. Yleiset turvallisuusohjeet

1. Yleiset turvallisuusohjeet 309691 01 FI Liiketunnistin theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Sähköisku tai tulipalo voivat aiheuttaa hengenvaarallisen

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA FI Hierontalaitteita käytettäessä on aina noudatettava yleisiä turvallisuusohjeita

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

Laser LAX 300 G. Käyttöohje

Laser LAX 300 G. Käyttöohje Laser LAX 300 G fi Käyttöohje A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m X X S =

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero: LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201501 ASIAKIRJA: 841616 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 SISÄLTÖ 1. Turvallisuusmääräykset 5 1.1. Yleistä 5 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 5 2. Asennusohjeen symbolit

Lisätiedot

Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, Aina turvallisella puolella. Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach

Lisätiedot

Käyttöohje SENsit. Turvallisuudesta ja varmuudesta ei tingiti.

Käyttöohje SENsit. Turvallisuudesta ja varmuudesta ei tingiti. Käyttöohje SENsit Turvallisuudesta ja varmuudesta ei tingiti. KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 Fax: 0 75 61 / 86-265 A 1 Käyttöohjeita...2 A

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201402 ASIAKIRJA: 841617 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 CAT M3XX, CAT 3XX SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2.

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tuotenro. : 1731JE Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Käyttöohje. K-Control TLC 4955, 4956, Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. K-Control TLC 4955, 4956, Aina turvallisella puolella. Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 VERSIO: 201401 ASIAKIRJA: 841618 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP L8 CAT M3XX, CAT 3XX SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2. Asennusohjeen

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF 1.007.3197 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET 12/2017

ASENNUSOHJEET 12/2017 1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

Sisällysluettelo. PowerPump

Sisällysluettelo. PowerPump Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys..............................................

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje JS D24-12VF 12VF Vedenlämmitin SW Exergon Tuotenr. 13-0950 Asennus & Käyttöohje Pin:0063BT7591 VVB 12VF 090826 Käyttö- ja asennusohje Vedenlämmittimen käynnistys Vedenlämmitin käynnistyy automaattisesti

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

1. Yleiset turvallisuusohjeet

1. Yleiset turvallisuusohjeet 309699 FI Liiketunnistin theluxa S360 WH 1010510 theluxa S360 BK 1010511 1. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Sähköisku tai tulipalo voivat aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen! Asennuksen saa suorittaa

Lisätiedot

KA 34-K / KA 54 -K. fi Alkuperäiset ohjeet... Sivu /07/15. Konsolisarjat on tilattava erikseen.

KA 34-K / KA 54 -K. fi Alkuperäiset ohjeet... Sivu /07/15. Konsolisarjat on tilattava erikseen. KA 34-K / KA 54 -K Konsolisarjat on tilattava erikseen. fi Alkuperäiset ohjeet........................ Sivu........ 2 Määräystenmukainen käyttö - Ketjukäyttö sähkömoottorikäyttöiseen ikkunoiden ja luukkujen

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Toimilaitteita voidaan

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473 Sisältö: 2 Tärkeää Huomioita Virtausmittarin asennus 3 Syöttöjännite Pulssilähtö Lämpötilat 4 Asennus 5 Kytkennät 6 Mittapiirrokset 7 Mittataulukko 8 Muita huomioita

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Tekninen esite Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Turvatoiminnolla

Lisätiedot

Kolmipisteohjauksen toimimoottorit

Kolmipisteohjauksen toimimoottorit Tekninen esite Kolmipisteohjauksen toimimoottorit AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 sertifioitu turvatoiminto (jousi alas) Kuvaus AMV 10 AMV 13 AMV 20, AMV 30 AMV 23, AMV 33

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2

KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2 VERSIO: 201302 ASIAKIRJA: 841701 SUOMI KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2 ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 8 1.1. Yleistä 8 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 8 2. Käyttö 10 2.1. Symbolit

Lisätiedot

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/ Käyttöohje FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/2017 12.40 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Free3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 1 /1 FI_Free3_Wired_User_Guide.indd

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201601 ASIAKIRJA: 841616 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 SISÄLTÖ 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 1.3. Ympäristö 6 2. Asennusohjeen

Lisätiedot

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein paitsi S42 malli. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat sähkökäyttöinen lisälämmitin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Käyttötarkoitus... 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...

Lisätiedot

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI KÄYTTÖOHJE OND-900 YLEISTÄ OND-900 on järkevä termostaatti, tarkoitettu lähinnä sähköpattereihin ja korvaamaan kaksoismetallitermostaatti OND-900 antaa ilman näppäilyjä tasaisen

Lisätiedot

Quha Zono. Käyttöohje

Quha Zono. Käyttöohje Quha Zono Käyttöohje 2 Virtakytkin/ merkkivalo USB-portti Kiinnitysura Tervetuloa käyttämään Quha Zono -hiiriohjainta! Tämä käyttöohje kertoo tuotteen ominaisuuksista ja opastaa laitteen käyttöön. Lue

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Lattialämmityksen jakotukki

Lattialämmityksen jakotukki INSTALLATIONSANVISNING GOLVVÄRMEFÖRDELARE POLYMER Asennusohje Lattialämmityksen jakotukki Polymer 1 Tietoja lattialämmityksen jakotukista Polymer Floorén lattialämmityksen jakotukki Polymer on valmistettu

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. vahvistin pistorasiaan vahvistin pistorasiaan Tuotenro. : FMR100SGWW Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset

Lisätiedot