antares 20L // microwave oven with grill // Type 7519 Capacity 20L // Digital clock with timer // Defrost function // Fixed ceramic bottom plate //

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "antares 20L // microwave oven with grill // Type 7519 Capacity 20L // Digital clock with timer // Defrost function // Fixed ceramic bottom plate //"

Transkriptio

1 antares 20L // microwave oven with grill // Capacity 20L // 800 watt // Grill function // 10 preset menus // Combination microwaves/grill // Defrost function // Digital clock with timer // Fixed ceramic bottom plate // 7519_UL_UVN_ indd 1 Type /23/ :35:25 AM

2 Bruksanvisning - svenska...sida 3-18 Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...sivu Instruction manual - english...page _UL_UVN_ indd 2 1/23/ :35:25 AM

3 OBH Nordica Mikrovågsugn VIKTIGT! LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN ANVÄNDNING OCH SPAR DEN TILL FRAMTIDA BRUK Säkerhetsföreskrifter 1. När stickkontakten ansluts ska den vara tillgänglig för urkoppling. 2. Anslut endast apparaten till volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet och att de är medvetna om möjliga risker. 6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av elapparater. 7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 8. Apparaten får endast användas under uppsyn. 9. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 10. VARNING! För att undvika farliga situationer som följd av oavsiktlig aktivering, får denna apparat inte anslutas till nätet via en extern anslutningsanordning såsom t ex en timer eller vara ansluten till en krets som startas och stängs av automatiskt _UL_UVN_ indd 3 1/23/ :35:25 AM

4 11. Under användning kan ugnsluckan, höljet samt ugnsfönstret bli varma. Undvik att beröra dessa ytor. Öppna endast ugnsluckan med handtaget. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 14. Apparaten är endast för privat bruk. 15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Innan användning Innan användning Ta bort allt förpackningsmaterial och torka av mikrovågsugnen invändigt och utvändigt med en fuktig trasa innan den används för första gången (observera att isoleringsplattan (micaplattan) i ugnsutrymmet INTE ska tas bort!). Kontrollera att mikrovågsugnen inte har några synliga skador samt att det inte finns några otätheter i själva ugnsutrymmet. Placera mikrovågsugnen på en stabil och plan yta minst 85 cm ovan golv, med minst 20 cm fritt utrymme på vardera sida, minst 10 cm på baksidan och 30 cm ovanför mikrovågsugnen så att luft kan cirkulera. Generella säkerhetsanvisningar VARNING! Om dörren eller dörrpackningen är trasig ska inte ugnen användas förrän den har blivit reparerad av behörig person. VARNING! Det är farligt för andra än behörig person att utföra service- eller reparationsarbete som omfattar borttagande av någon del som skyddar mot exponering av mikrovågsenergi _UL_UVN_ indd 4 1/23/ :35:25 AM

5 Använd aldrig mikrovågsugnen till annat än tillredning av matvaror o d och inte till att torka klädesplagg, papper eller andra icke ätliga produkter eller till att sterilisera saker. Starta aldrig mikrovågsugnen när den är tom då detta kan skada ugnen. Använd inte mikrovågsugnen till förvaring av t ex papper, köksredskap etc. Apparaten är inte utvecklad för att användas till syltning. Varor som inte är korrekt syltade kan bli dåliga och är då en hälsorisk. Hela ägg med skal och hela hårdkokta ägg bör inte värmas upp i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter själva mikrovågsuppvärmningen. Råvaror med tjockt skal t ex äpplen, tomater, potatis etc. bör punkteras med flera hål innan tillagning i mikrovågsugnen för att undvika ånga från att ackumuleras på insidan, vilket kan få dem att explodera. Täck inte för ventilationshålen och stick inte in föremål i öppningarna i höljet. Försök aldrig att ta bort delar från mikrovågsugnen såsom fötter, skruvar, sladd eller micaplattan som skyddar mot strålning. Tillaga aldrig mat direkt på den roterande tallriken i mikrovågsugnen utan placera maten på tallrik/kärl osv. avsedda för användning i mikrovågsugn. Viktigt! Täck alltid maten med lock (ej vid grill) eller mikrovågsbeständig plastfolie (gör ett par hål i filmen). Kvarvarande matrester i mikrovågsugnen kan antända och i värsta fall orsaka brand. 1. Använd endast kärl (tallrikar, fat etc.) som tål användning i mikrovågsugn. 2. Pga. brandrisken ska mikrovågsugnen aldrig lämnas obevakad när mat värms i plast eller pappersbehållare. 3. Om rök uppstår i mikrovågsugnen, stäng av apparaten och dra ur kontakten. Håll luckan stängd så att elden kvävs _UL_UVN_ indd 5 1/23/ :35:25 AM

6 4. När grillfunktionen används för första gången kan rök och doft uppstå. Detta kan bero på damm på elementen som bränns när ugnen startas, och är inte ett tecken på att ugnen är defekt. Använd aldrig Kärl av metall eller med metalldetaljer/dekorationer. Stekpåsar med insida av folie/metalltrådar. Melaminskålar (t ex Rostiskålar, Margretheskålar). Använd aldrig aluminium- eller metallbehållare i mikrovågsugnen eftersom det då kan slå gnistor som medför att mikrovågsugnen skadas. Om endast ugnsfunktionen används, använd inte medföljande grillgaller. Temperaturen på uppvärmd mat bör alltid kontrolleras för att undvika brännskador - speciellt vid uppvärmning av barnmat. Om man värmer välling i nappflaskan bör den skakas och vällingens temperatur kontrolleras innan den ges till barnet. Efter uppvärmning i mikrovågsugn bör maten stå kvar i mikrovågsugnen sekunder för att värmen ska fördela sig jämnt, samt att man då undviker att det bubblar över när en sked eller liknande placeras i maten. Om vätska värms i mikrovågsugnen kan det hända att kokpunkten nås utan att det uppstår synliga bubblor. Var därför försiktig när behållaren tas ut. VARNING: Vätskor och andra matvaror bör inte värmas upp i tillslutna behållare då det finns risk att de exploderar. Följ alltid instruktionerna och observera att vissa råvaror värms extra snabbt. Var uppmärksam på att matvaror med mycket socker inte bör värmas i plastbehållare. Tillagningskärl kan bli mycket varma vid tillagning, speciellt när de täcks av lock eller mikrovågsbeständig plastfilm. Grytlappar bör därför användas när kärlet tas ut. Skador som uppstått pga ovan eller liknande felaktig användning omfattas inte av reklamationsrätten. Rengöring och underhåll Ugnen bör rengöras regelbundet och eventuella matrester tas bort. Om ugnen inte hålls ren kan det medföra att ytskiktet skadas och att apparatens livslängd reduceras kraftigt, vilket i sin tur kan medföra att en farlig situation uppstår. Innan rengöring ska kontakten dras ur. Använd aldrig repande eller frätande rengöringsmedel då det kan skada ut- och invändiga ytor _UL_UVN_ indd 6 1/23/ :35:25 AM

7 Följande delar kan rengöras med en fuktig trasa och lite milt rengöringsmedel: Utvändiga ytor och kontrollpanelen. Roteringshjul och ugnsbotten. Luckan och angränsande delar. Glastallriken kan diskas i diskmaskin. Om det uppstår imma på ugnsluckan torkas den bort med en fuktig trasa. Doft tas bort genom att ställa in en skål med citronvatten (pressad citron + vatten) i mikrovågsugnen. Starta på högsta effekt i 5 minuter och torka med en torr trasa efteråt. Vid rengöring av glasfronten får endast glas- och fönsterputs användas. Var speciellt uppmärksam på följande vid rengöring: Låt inte vatten komma in i ventilationshålen och låt inte kontrollpanelen bli blöt. Undvik slipande medel och vass metallskrapa vid rengöring av ugnsluckans glas, då det kan repa ytan och därmed medföra att glaset går sönder. Använd inte ångrengörare vid rengöring av ugnen. Var noga med att sätta tillbaka roteringshjulet korrekt efter rengöring. Det är speciellt viktigt att ugnsluckan och insidan på ugnen hålls ren. Isoleringsplattan (micaplattan) inne i ugnen skall hållas ren med en fuktig trasa. Om det fastnat mycket fett på den eller om den blivit väldigt mörk, bör den bytas ut av behörig person då den annars kan fatta eld _UL_UVN_ indd 7 1/23/ :35:25 AM

8 Kärl som kan användas i mikrovågsugnen Använd endast tallrikar och behållare som är avsedda för mikrovågsugn. Kärl/Köksutrustning Mikrovågsugn Grill Kombination Värmebeständigt glas Ja Ja Ja Keramik och porslin Ja Ja Nej Icke värmebeständigt glas Nej Nej Nej Mikrovågsbeständig plast Ja Nej Nej Mikrovågsbeständig plastfilm Ja Nej Nej Hushållspapper Ja Nej Nej Metallskål Nej Ja Nej Metallgaller Nej Ja Nej Kärl av metall, aluminiumfolie Nej Ja Nej Beskrivning 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Keramikplatta 4. Kontrollpanel 5. Ugnsgaller 6. Grillelement _UL_UVN_ indd 8 1/23/ :35:35 AM

9 Kontrollpanel (se bild nedan) Display Här visas tillagningstid, effekt, symboler, klockslag. POWER knapp För inställning av effekt. CLOCK knapp För inställning av klockan. GRILL knapp För inställning av grillprogram. COMBI.1/COMBI.2 Tillagning med kombinerad grill- och mikrovågseffekt. TIME/MENU Vrid på knappen för inställning av klocka, tillagningstid, menypgrogram samt auto defrost. START/QUICK START Tryck på knappen för att starta ett program eller för att aktivera QUICK START funktionen. STOP/CANCEL knapp Om man trycker på knappen en gång stoppas tillagningen tillfälligt, trycker man två gånger avslutas tillagningen. Tryck på knappen för att nollställa mikrovågsugnens inställningar samt aktivera barnsäkringen. WEIGHT Efter inställning av menyprogram väljer man vikt eller antal portioner med denna knapp _UL_UVN_ indd 9 1/23/ :35:41 AM

10 10 Symboler i dispalyen 1. Visas vid val av någon av automenyerna (1-10) 2. Mikrovågseffekt 0% 3. Visas vid aktivering av STOP/CANCEL knappen 4. Grillfunktion aktiverad 5. Klocksymbol 6. Barnsäkring aktiverad 7. Effekt i % 8. Vikt i gram 9. Mikrovågsfunktion 0-60% effekt 10. Kombinationsprogram Mikrovågsfunktion % effekt 12. Kombinationsprogram Mikrovågsfunktion 14. Defrostsymbol Inställning av klockan Klockan kan ställas in för 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka på CLOCK knappen en gång (för 12 timmarsvisning) eller två gånger (för 24 timmarsvisning). Exempel: ställ in klockan på 8.30: Tryck på CLOCK knappen en gång. Vrid TIME/MENU knappen tills displayen visar 8. Tryck på CLOCK knappen igen. Vrid TIME/MENU knappen för att ställa 30 minuter. Tryck CLOCK knappen en gång för att bekräfta. Så används mikrovågsugnen Varje gång man trycker på en knapp hörs ett pip för att bekräfta valet. Efter avslutad tillagning hörs fyra pip och displayen visar End. Tryck alltid på STOP/ CANCEL efter avslutad tillagning för att nollställa alla inställningar. Manuell inställning av tillagningstid och effekt Välj först effekt och sedan tillagningstid (max 60 minuter). Exempel: 60% effekt i 5 minuter: 1. Öppna luckan och ställ in kärlet i mikrovågsugnen, stäng luckan. 2. Tryck på POWER knappen tre gånger för att välja 60% effekt. 3. Vrid på TIME/MENU knappen till 5: Tryck på START/QUICK START knappen för att starta tillagningen. 7519_UL_UVN_ indd 10 1/23/ :35:45 AM

11 När 5 minuter passerat ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/ CANCEL för att nollställa alla inställningar. Effektguide Antal tryck på POWER knappen Display Effekt En gång % Två gånger 80 80% Tre gånger 60 60% Fyra gånger 40 40% Fem gånger 20 20% Sex gånger 00 0% Grill Grillfunktionen är speciellt lämplig för tunna skivor kött, kotletter, kebab, korv och kycklingvingar t ex, den är också perfekt till göra varma smörgåsar och gratänger. Notera att du kan behöva snurra på tallriken med jämna mellanrum när du använder grillfunktionen för ett jämnt grillresultat. Exempel: grillfunktion i 12 minuter: 1. Öppna luckan och ställ in kärlet i mikrovågsugnen, stäng luckan. 2. Tryck på GRILL knappen. 3. Vrid på TIME/MENU knappen till 12: Tryck på START/QUICK START knappen för att starta tillagningen. När 12 minuter passerat ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/CANCEL för att nollställa alla inställningar. Kombinationsprogram Ugnen har 2 fasta kombinationsprogram (tillagningtid max. 60 minuter), där mikrovågs- och grillfunktion kombineras. Kombinationsprogram 1 I 30% av inställd tid körs mikrovågsfunktionen och 70% av tiden körs grillfunktionen. Används för t ex fisk eller gratänger. Exempel: Kombinationsprogram 1 i 25 minuter: 1. Öppna ugnsluckan och ställ in kärlet med råvarorna, stäng luckan _UL_UVN_ indd 11 1/23/ :35:45 AM

12 12 2. Tryck på COMB.1 knappen. 3. Vrid TIME/MENU knappen till 25: Tryck på START/QUICK START för att starta tillagningen. När 25 minuter passerat ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/CANCEL för att nollställa alla inställningar. Kombinationsprogram 2 55% av den inställda tiden körs mikrovågsfunktionen och 45% av tiden körs grillfunktionen. Används för t ex omeletter, bakad potatis och fågel. Exempel: Kombinationsprogram 2 i 12 minuter: 1. Öppna ugnsluckan och ställ in kärlet med råvarorna, stäng luckan. 2. Tryck på COMB.2 knappen. 3. Vrid TIME/MENU knappen till 12: Tryck på START/QUICK START för att starta tillagningen. När 12 minuter passerat ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/CANCEL för att nollställa alla inställningar. Snabbstart Ställ in kärlet i mikrovågsugnen och stäng luckan. Tryck på START/QUICK START knappen så startar tillagningen automatiskt på full effekt i 30 sekunder. För varje tryck på knappen ökar tiden med 30 sekunder (max 12 minuter). När tiden passerat ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/ CANCEL för att nollställa alla inställningar. Automatisk upptiningsfunktion (efter vikt) Kött, fågel, fisk, grönsaker och skaldjur bland annat kan tinas upp i mikrovågsugnen. Upptiningstiden regleras automatiskt med hänsyn till inställd vikt ( g). Exempel: upptining av 600 g råvaror: 1. Öppna ugnsluckan och placera kärlet med råvarorna i ugnen, stäng luckan. 2. Vrid på TIME/MENU knappen till defrostinställningen genom att vrida knappen tills den har passerat program nr 9, fortsätt sedan vrida tills displayen visar 600 g. 3. Tryck på START/QUICK START knappen starta upptiningen. När upptiningen är färdig ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/CANCEL för att nollställa alla inställningar. 7519_UL_UVN_ indd 12 1/23/ :35:45 AM

13 Notera att mikrovågsugnen kommer att pipa och pausa under upptiningsprocessen som en påminnelse om att råvarorna bör vändas, stäng sedan luckan och tryck på START/QUICK START knappen för att fortsätta upptiningen. Program Denna mikrovågsugn har 10 st program (inkl automatisk återuppvärming samt automatisk upptiningfunktion) där du inte behöver ställa in vare sig tillagningstid eller effekt utan väljer bara det program som motsvarar det du vill tillaga samt ställer in uppskattad vikt. Notera att vikten måste ställas in, annars kan inte systemet räkna ut tillagningstiden. 1. Öppna ugnsluckan och ställ in kärlet med råvarorna, stäng luckan. 2. Vrid på TIME/MENU knappen för att välja program (se tabellen nedan). 3. Tryck på WEIGHT knappen tills önskad vikt eller antal portioner (beroende på vilket program man väljer) visas i displayen. 4. Tryck på START/QUICK START knappen för att starta tillagningen. När tillagningen är färdig ljuder fyra pip och End visas i displayen. Tryck på STOP/CANCEL för att nollställa alla inställningar. Progam Meny 1 Vätska (200 ml = 1 portion) 2 Ris (g) 3 Spaghetti (g) 4 Potatis (230 g = 1 portion) 5 Automatisk uppvärmning (g) 6 Fisk (g) 7 Kyckling (g) (grill) 8 Kött/lamm (g) (grill) 9 Grillspett (g) (grill) 10 Automatisk upptining (g) OBS! När man ställt in vikten eller antal portioner så anpassas tillagningstiden automatiskt när man trycker på WEIGHT knappen. När man väljer program 7, 8 eller 9 kommer programmet att pausa under tillagningen som en påminnelse på att råvarorna bör vändas, stäng sedan luckan och tryck på START/QUICK START för att fortsätta tillagningen _UL_UVN_ indd 13 1/23/ :35:45 AM

14 Barnsäkring Aktivera barnsäkringen: Tryck för först kort på STOP/CANCEL, tryck sedan igen på knappen och håll den inne i 3 sekunder. Ett pip ljuder och en hänglåssymbol tänds i displayen och panelen är låst. Avaktivera barnsäkringen: Tryck på STOP/CANCEL knappen i 3 sekunder. Ett pip ljuder och hänglåssymbolen i displayen slocknar och panelen är upplåst. Notera! Mikrovågsugnen går inte starta när barnsäkringen är aktiverad. Observera! För att försäkra att maten inte tillagas för länge är det en bra idé att kontrollera maten då och då under tillagningen. Starta med kortare tillagningstider än vad som är anges i manualen. Det rekommenderas generellt att man provar sig fram och följer producentens anvisningar (om sådana finns) på själva matvaran. Notera att produkter som popcorn lätt bränner vid efter bara ett par sekunder för lång tid i ugnen. Viktigt! Täck alltid maten med lock eller mikrovågsbeständig plastfolie (gör ett par hål i filmen). Matrester i mikrovågsugnen kan antända och i värsta fall orsaka brand. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé Sundbyberg Tel: _UL_UVN_ indd 14 1/23/ :35:50 AM

15 Teknisk data OBH Nordica liter volt 50 Hz, 1400 watt (mikrovågor), 1000 watt (grill) Mikrovågsugnens effekt: 2450 MHz 800 watt Vikt: 12,5 kg. Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles _UL_UVN_ indd 15 1/23/ :35:50 AM

16 Lite om matlagning i mikrovågsugn Med mikrovågsugnen kan du tillaga spännande rätter snabbt och enkelt. Vi har samlat en rad rätter som man bl a kan göra samtidigt som man blir bekant med mikrons funktioner och möjligheter. Alla angivna tider i recepten är baserade på 800 watt och är cirkatider som kan variera beroende på t ex: Kärlets tjocklek Råvarornas konsistens Råvarornas färskhet Färska eller frysta råvaror Tjockleken på råvarorna I övrigt kan vi hänvisa till omräkningstabellen sist i manualen som kan användas till recept för mikrovågsugn med lägre eller högre effekt. När man tillagar maträtter i mikrovågsugnen är det bra att kontrollera maten då och då under tillagningen. Dessutom bör man starta med kortare tillagningstider än vad receptet rekommenderar för att försäkra sig om att maten inte tillagas för länge. Man kan öppna luckan under tillagningen, mikrovågsugnen stannar automatiskt när luckan öppnas och startas lätt igen, läs mer om detta i bruksanvisningen. Vi rekommenderar att man provar sig fram. Vid upptining är det en god idé att låta köttet vila ett tag efter avslutad upptining och att även vända på köttet efter halva tiden. Kärlen som används i mikrovågsugnen bör anpassas till mängden mat. Dvs använd inte för stora skålar men använd gärna kärl med lite högre sidor. Grönsaker bör vara lika storleksmässigt. Är några grönsaker väsentligt större än andra bör tillagningstiden för dessa vara längre. Om ugnen har en grillfunktion, skall man när funktionen används till att bryna maten, beräkna längre grilltid i mikrovågsugnen än i en vanlig traditionell ugn. Använd alltid grytlappar när kärlen tas ur ugnen då värmen från maten snabbt fördelar sig i skål och fat och kan därmed bli mycket varma. Använd alltid lock eller mikrovågsbeständig plastfilm under tillagningen _UL_UVN_ indd 16 1/23/ :35:50 AM

17 Bäst resultat uppnås om rätten får vila upp till 5 min efter att tillagningen i mikrovågsugnen är avslutad. Detta gör att värmen fördelas jämnt. Tabell för grönsaker (kom ihåg att alltid täcka tallriken/kärlet med lock eller mikrovågsbeständig plastfilm) Råvara 200 gr 400 gr Vatten Kronärtskocka 3-4 min 5-6 min - Sparris 5-7 min 8-12 min 2 msk Blomkål 4-5 min 7 min ½ dl Broccoli buketter 4 min 7 min ¼ dl Champinjon 5-6 min 6-8 min - Fänkål 5-6 min 8-9 min 2 msk Morötter i stavar 5 min 7-8 min ½ dl Haricots verts (gröna bönor) 6 min 8-10 min ½ dl Majskolvar Ca. 8 min Ca min - Purjolök 4 min 7 min ¼ dl Brysselkål 4 min 7 min ½ dl Selleri i tärningar 4 min 7 min ½ dl Skalad potatis 5 min 9-10 min 1 dl Spenat hackad 3 min 5-6 min 1 msk Sockerärtor 4 min 7-8 min ¼ dl Tomater 3-4 min Ca. 6-8 min - Ärtor spritade 3-4 min 6-8 min 2 msk Ostronskivling 3-4 min 6-8 min _UL_UVN_ indd 17 1/23/ :35:50 AM

18 Omräkningstabell (angivit i minuter) 700 W 800 W 900 W OBS! Tiderna i ovanstående tabell är endast riktlinjer _UL_UVN_ indd 18 1/23/ :35:50 AM

19 OBH Nordica Mikrobølgeovn VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS DEM OMHYGGELIGT OG GEM DEM TIL AT SLÅ OP I SENERE Sikkerhed og el-apparater 1. Ved tilslutning af ovnen bør stikkontakten være let tilgængelig for afbrydelse. Det anbefales at få monteret dansk stikprop med jordben, såfremt stikkontakten er med jordtilslutning. Kontakt evt. en autoriseret elinstallatør herom. 2. Tilslut kun apparatet til volt vekselstrøm og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er over 8 år og er under opsyn. 8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 9. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 10. Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et særskilt fjernstyringssystem _UL_UVN_ indd 19 1/23/ :35:50 AM

20 11. Under brug kan ovnlågen, ydersiderne samt ovnvinduet blive varme. Undlad derfor at berøre disse. Åbn kun ovnlågen ved hjælp af dennes håndtag. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm) på max. 30 ma. Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 14. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Før brug Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før mikrobølgeovnen anvendes første gang, og gem den til senere brug. Inden mikrobølgeovnen benyttes første gang, fjernes alt indpakningsmateriale fra ovnen, og ovnen aftørres ind- og udvendigt med en fugtig klud (bemærk, at isolationspladen (micaplade) inde i ovnrummet IKKE skal fjernes!). Undersøg ovnen for eventuelle synlige skader. Kontroller specielt, at ovndøren kan lukkes helt tæt og er ubeskadiget, samt at der ikke er utætheder i selve ovnrummet. Mikrobølgeovnen placeres fritstående på en stabil og plan overflade mindst 85 cm over gulvniveau og skal placeres med min. 20 cm luft i hver side, min. 10 cm fra bagsiden og 30 cm over mikrobølgeovnen. Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakningen er beskadiget, må ovnen ikke bruges, før den er blevet repareret af en kompetent person _UL_UVN_ indd 20 1/23/ :35:50 AM

21 ADVARSEL: Det er farligt for andre end en kompetent person at udføre ethvert service- eller reparationsarbejde, som omfatter fjernelse af et dæksel, som giver beskyttelse mod mikrobølgeenergi. Anvend aldrig ovnen til andet end tilberedelse af madvarer og ikke til f.eks. at tørre tøj, papir eller andre non-food produkter eller til at sterilisere ting. Tænd aldrig ovnen, når den er tom, da dette kan beskadige ovnen. Brug ikke ovnen til at opbevare ting i, f.eks. papir, kogebøger eller lignende. Anvend ikke ovnen til syltning. Mikrobølgeovne er ikke designet til at udføre dette. Varer, der ikke er syltet korrekt, kan blive dårlige og være helbredsskadelige. Tilbered eller opvarm aldrig hele æg eller hårdkogte æg, da disse kan eksplodere, selv efter afslutning af mikrobølgeopvarmning. Madvarer omgivet af en hinde, f.eks. æggeblommer, tomater, æbler, kartofler etc., bør punkteres flere steder før tilberedning, da man ellers risikerer, at damp opbygges indeni, hvorved disse kan eksplodere. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes, og der må ikke stikkes noget ind i åbningerne i det ydre kabinet. Forsøg aldrig at fjerne dele fra mikrobølgeovnen såsom fødder, skruer, koblinger etc., eller at fjerne mica-pladen, der beskytter mod mikrobølgestråling. Tilbered aldrig mad direkte på drejetallerkenen. Maden bør placeres på køkkenudstyr beregnet til mikrobølgeovn. Vigtigt! Sørg altid for at tildække maden med et låg (må ikke anvendes ved brug af grillfunktion) eller husholdningsfilm (prik et par huller i filmen). Madrester inde i ovnrummet kan antændes og i værste fald forårsage brand i mikrobølgeovnen. 1. Brug kun kogegrej og redskaber, der er egnet til brug i mikrobølgeovn. 2. Hold øje med ovnen, når madvarer opvarmes i plastik eller papirbeholdere, idet der er risiko for antændelse _UL_UVN_ indd 21 1/23/ :35:50 AM

22 3. Sluk for apparatet eller tag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår røg, og hold ovndøren lukket for at kvæle eventuelle flammer. 4. Første gang grill-funktionen benyttes, kan der forekomme lidt røg eller lugt. Dette skyldes, at eventuelt støv på varmelegemet brændes af og er ikke en fejl ved mikrobølgeovnen. Anvend aldrig Køkkenudstyr med metal, herunder kanter i metal, metalholdig emalje/ dekorationer skruer eller pynt i metal. Poselukkere af papir med indvendig metaltråd. Melaminskåle (f.eks. Rosti-skåle, Margrethe-skåle). For at undgå, at der slås gnister med efterfølgende beskadigelse af ovnen, må aluminium eller metalbeholdere aldrig anvendes, ej heller når kombinationsprogrammet anvendes. Brug da en glastallerken. Såfremt der udelukkende anvendes mikrobølgefunktion i ovn en, må den medfølgende metalrist ikke anvendes. Indholdet af sutteflasker og glas med babymad skal omrøres eller rystes, og temperaturen skal kontrolleres, før maden indtages, for at undgå forbrændinger. Efter endt tilberedning skal det tilberedte altid stå sekunder i ovnen, for at varmen kan fordele sig og for at undgå, at maden bobler op eller koger over, når en ske eller andet placeres i maden. Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan medføre forsinket udbrud af kogning; beholderen skal derfor håndteres med forsigtighed. ADVARSEL: Væsker og andre madvarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, da der er risiko for, at de eksploderer. Følg altid opskrifterne og husk, at nogle madvarer varmer særdeles hurtigt op. Vær også opmærksom på, at madvarer med stort sukkerindhold ikke bør opvarmes/tilberedes i plastikbeholdere. Køkkenudstyr kan blive meget varmt på grund af varmetilførsel fra madvarerne. Dette gælder specielt, når disse er tildækket af mikrobølgefilm eller låg. Det anbefales derfor, at man anvender grydelapper, når maden tages ud af mikrobølgeovnen. Beskadigelser, der er opstået på grund af førnævnte og lignende fejlagtig brug, er ikke omfattet af reklamationsretten _UL_UVN_ indd 22 1/23/ :35:50 AM

23 Rengøring og vedligeholdelse Ovnen bør jævnligt rengøres og eventuelle madrester fjernes. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre til nedbrydning af overfladerne og en betydelig formindskelse af apparatets levetid, og der er risiko for, at der opstår en farlig situation. Før rengøring slukkes mikrobølgeovnen, og stikket tages ud af stikkontakten. Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler, opløsningsmidler, ovnrens eller lign. Det kan beskadige de ud- og indvendige overflader. Følgende dele kan rengøres med en fugtig klud evt. med en mild sulfo: Udvendige flader og betjeningspanel Drejefod og ovnbund Ovndør og tilstødende dele Drejetallerkenen kan vaskes i opvaskemaskine. Såfremt der opstår em indeni eller omkring ovndøren, aftørres denne med en blød klud. Em kan opstå under brug - dette er ikke en funktionsfejl. Lugte fjernes ved at stille en skål med vand tilsat citronsaft og skræl ind i mikrobølgeovnen. Tænd på højeste effekt på mikrobølgefunktionen og indstil tiden til 5 minutter. Tør efter med en blød klud. I forbindelse med rengøring vær specielt opmærksom på følgende: Undgå at der kommer vand ind i ventilationsåbningerne og lad ikke betjeningspanelet blive vådt Undgå brug af skrappe, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til rengøring af ovnlågens glas, da det kan ridse overfladen og derved bevirke, at glasset går i stykker _UL_UVN_ indd 23 1/23/ :35:50 AM

24 Der må ikke anvendes damprenser til rengøring af apparatet. Vær omhyggelig med at anbringe drejefoden korrekt efter rengøring Det er specielt vigtigt, at ovndøren og de tilstødende dele holdes rene Isolationspladen (Mica-plade) inde i ovnrummet skal holdes ren med en fugtig klud. Hvis den bliver meget fedtet, skal den udskiftes, da den ellers kan antændes. Køkkenudstyr Brug kun tallerkener og beholdere, der er beregnet til anvendelse i mikrobølgeovne. Hvilket udstyr må anvendes og hvornår? Køkkenudstyr Mikrobølger Grill Kombination Varmebestandigt glas Ja Ja Ja Varmebestandig keramik og porcelæn Ja Ja Nej Ikke-varmebestandigt glas Nej Nej Nej Mikrobølgebestandigt plastik Ja Nej Nej Mikrobølgebestandig husholdningsfilm Ja Nej Nej Køkkenrulle Ja Nej Nej Metalbakke Nej Ja Nej Metalrist Nej Ja Nej Køkkenudstyr af metal, stanniol Nej Ja Nej Beskrivelse 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Keramikplade 4. Betjeningspanel 5. Ovngitter 6. Grill-element _UL_UVN_ indd 24 1/23/ :35:54 AM

25 Betjeningspanel (se nedenstående billede) Display Her vises tilberedningstid, effekt, symboler og klokkeslæt. POWER knap For indstilling af effekt. CLOCK knap For indstilling af uret. GRILL knap For indstilling af grill-program. COMBI.1/COMBI.2 Tilberedning med kombineret grill- og mikrobølgeeffekt. TIME/MENU knap Drej på knappen for indstilling af ur, tilberedningstid, menu-program samt auto defrost (optøning). START/QUICK START Tryk på knappen for at starte et program eller for at aktivere QUICK START funktionen. STOP/CANCEL knap Hvis der trykkes på knappen én gang stopper tilberedningen midlertidigt, trykkes der to gange på knappen afsluttes tilberedningen. Tryk på knappen for at nulstille mikrobølgeovnens indstillinger samt for at aktivere børnesikringen. WEIGHT knap Efter indstilling af menu-program, vælges vægt eller antal portioner med WEIGHT knappen _UL_UVN_ indd 25 1/23/ :35:59 AM

26 26 Symboler i displayet 1. Vises ved valg af en af auto menuerne (1-10) 2. Mikrobølgeovns-effekt 0 % 3. Vises ved aktivering af STOP/CANCEL knappen 4. Grillfunktionen er aktiveret 5. Klokkesymbol 6. Børnesikring er slået til 7. Effekt i % 8. Vægt i gram 9. Mikrobølge-funktion 0-60 % effekt 10. Kombinationsprogram Mikrobølge-funktion % effekt 12. Kombinationsprogram Symbol vises ved aktivering af optøningsfunktion 14. Defrostsymbol Indstilling af ur Uret kan indstilles til 12- eller 24-timers visning ved at trykke på CLOCK knappen en gang (for 12-timers visning) eller 2 gange (for 24-timers visning). Eksempel: Indstil uret til 8:30: 1. Tryk på CLOCK knappen en gang. 2. Drej TIME/MENU knappen til displayet viser Tryk på CLOCK knappen igen. 4. Drej TIME/MENU knappen for at indstille minutter til Tryk på CLOCK knappen en gang for at bekræfte valget. Sådan bruges mikrobølgeovnen Hver gang der trykkes på en knap, høres et bip for at bekræfte valget. Efter afsluttet tilberedning høres fire bip og displayet viser End. Tryk altid på STOP/ CANCEL knappen efter afsluttet tilberedning for at nulstille alle indstillinger. Manuel indstilling af tilberedningstid og effekt Vælg først effekt og derefter tilberedningstid (max. 60 minutter). Eksempel: 60% effekt i 5 minutter: 1. Åbn ovndøren, stil fødevaren, der skal tilberedes, ind i mikrobølgeovnen og luk derefter ovndøren. 2. Tryk på POWER knappen tre gange for at vælge 60 % effekt. 3. Drej TIME/MENU knappen hen til 5: Tryk på START/QUICK START knappen for at starte tilberedningen. 7519_UL_UVN_ indd 26 1/23/ :36:02 AM

27 Når de 5 minutter er gået, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Effekt-guide Antal tryk på POWER knappen Display Effekt En gang % To gange % Tre gange % Fire gange % Fem gange % Seks gange 00 0 % Grill Grillfunktionen er velegnet til f.eks. tynde skiver kød, koteletter, kebab, pølser og kyllingevinger. Grillfunktionen er endvidere velegnet til opvarmning af sandwiches og gratin. Bemærk, at det kan være nødvendigt at dreje tallerkenen med jævne mellemrum for at opnå et jævnt grill-resultat, når grillfunktionen anvendes. Eksempel: Grillfunktion i 12 minutter: 1. Åbn ovndøren, stil fødevaren, der skal tilberedes, ind i mikrobølgeovnen og luk derefter ovndøren. 2. Tryk på GRILL knappen. 3. Drej TIME/MENU knappen hen til 12: Tryk på START/QUICK START knappen for at starte tilberedningen. Når de 12 minutter er gået, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Kombinationsprogram Denne mikrobølgeovn er forsynet med 2 faste kombinationsprogrammer (tilberedningstid max. 60 minutter), hvor mikrobølge- og grillfunktion kombineres. Kombinationsprogram 1 I 30 % af den indstillede tid anvendes mikrobølger og i 70 % af tiden anvendes grillfunktionen. Dette kombinationsprogram er velegnet ved f.eks. tilberedning af fisk og gratin _UL_UVN_ indd 27 1/23/ :36:02 AM

28 Eksempel: Kombinationsprogram 1 i 25 minutter: 1. Åbn ovndøren, stil fødevaren, der skal tilberedes, ind i mikrobølgeovnen og luk derefter ovndøren. 2. Tryk på COMB.1 knappen. 3. Drej TIME/MENU knappen hen til 25: Tryk på START/QUICK START knappen for at starte tilberedningen. Når de 25 minutter er gået, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Kombinationsprogram 2 I 55 % af den indstillede tid anvendes mikrobølger og i 45 % af tiden anvendes grillfunktionen. Dette kombinationsprogram er velegnet ved f.eks. tilberedning af omelet, bagte kartofler og fjerkræ. Eksempel: Kombinationsprogram 2 i 12 minutter: 1. Åbn ovndøren, stil fødevaren, der skal tilberedes, ind i mikrobølgeovnen og luk derefter ovndøren. 2. Tryk på COMB.2 knappen. 3. Drej TIME/MENU knappen hen til 12: Tryk på START/QUICK START knappen for at starte tilberedningen. Når de 12 minutter er gået, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Lynstart Stil fødevaren ind i mikrobølgeovnen og luk ovndøren. Tryk på START/QUICK START knappen, hvorefter tilberedningen automatisk startes på fuld effekt i 30 sekunder. For hvert tryk på knappen øges tiden med 30 sekunder (max. 12 minutter). Når tiden er gået, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Automatisk optøningsfunktion (efter vægt) Mikrobølgeovnen giver mulighed for optøning af kød, fjerkræ, fisk, grøntsager og skaldyr m.m. Optøningstiden reguleres automatisk, når vægten på fødevaren er valgt ( g) _UL_UVN_ indd 28 1/23/ :36:02 AM

29 Eksempel: Optøning af 600 g fødevarer: 1. Åbn ovndøren, stil fødevaren ind i mikrobølgeovnen og luk ovndøren. 2. Drej TIME/WEIGHT knappen hen til defrost-indstillingen ved at dreje knappen, til den har passeret program nr. 9, fortsæt derefter med at dreje knappen, indtil displayet viser 600 g. 3. Tryk på START/QUICK START knappen for at starte optøningen. Når optøningen er færdig, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Bemærk at mikrobølgeovnen vil bippe og stoppe under optøningen for at minde om, at maden skal vendes. Når dette er gjort, trykkes på START/QUICK START knappen for at fortsætte optøningen. Program 1. Denne mikrobølgeovn har 10 standardprogrammer (inkl. automatisk genopvarmning samt automatisk optøningsfunktion) hvor det ikke er nødvendigt at indstille hverken tilberedningstid eller effekt. Der skal blot vælges det program, som svarer til det, der skal tilberedes samt indstilles en anslået vægt. Bemærk, at vægten på fødevaren skal indstilles, ellers kan systemet ikke beregne tilberedningstiden.åbn ovndøren, stil fødevaren, der skal tilberedes, ind i mikrobølgeovnen og luk derefter ovndøren. 2. Drej TIME/MENU knappen for at vælge ønsket program (se nedenstående tabel). 3. Tryk på WEIGHT knappen, indtil ønsket vægt eller antal portioner (afhængig af hvilket program, der vælges) vises i displayet. 4. Tryk på START/QUICK START knappen for at starte tilberedningen. Når tilberedningen er færdig, høres fire bip og End vises i displayet. For at nulstille alle indstillinger trykkes på STOP/CANCEL knappen. Program Menu 1 Væske (200 ml = 1 portion) 2 Ris (g) 3 Spaghetti (g) 4 Kartoffel (230 g = 1 portion) 5 Automatisk opvarmning (g) 6 Fisk (g) 7 Kylling (g) 8 Kød/lam (g) (grill) 9 Grillspyd (g) (grill) 10 Automatisk optøning (g) _UL_UVN_ indd 29 1/23/ :36:02 AM

30 OBS! Når vægten er indstillet, tilpasses tilberedningstiden automatisk, når der trykkes på WEIGHT knappen. Når program 7, 8 eller 9 vælges vil mikrobølgeovnen stoppe under tilberedningen for at minde om, at maden skal vendes. Når dette er gjort, trykkes på START/ QUICK START knappen for at fortsætte optøningen. Børnesikring Aktivering af børnesikringen: Tryk og hold STOP/CANCEL knappen nede i 3 sekunder. Der høres nu et bip og symbolet hængelås vises i displayet, hvorefter betjeningspanelet er låst. De-aktivering af børnesikringen: Tryk og hold STOP/CANCEL knappen nede i 3 sekunder. Der høres et bip og symbolet hængelås slukker i displayet, hvorefter betjeningspanelet er låst op. Bemærk! Mikrobølgeovnen kan ikke startes, når børnesikringen er aktiveret. Bemærk! For at sikre, at maden ikke bliver tilberedt for længe, er det en god idé at kontrollere maden under tilberedningen og derfor starte med kortere tilberedningstid end angivet i opskrifterne. Det anbefales generelt, at man prøver sig frem og følger producentens anvisninger på selve produktet (hvis sådanne findes). Bemærk at produkter som popcorn let brænder på efter bare et par sekunder for længe i mikrobølgeovnen. Vigtigt! Sørg for altid at tildække maden med husholdningsfilm (prik et par huller i filmen) eller låg (lad låget ligge løst henover maden). Madrester inde i ovnrummet kan antændes og i værste fald forårsage brand i mikrobølgeovnen. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt _UL_UVN_ indd 30 1/23/ :36:06 AM

31 OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica liter volt 50 Hz, 1400 watt (mikrobølger), 1000 watt (grill) Mikrobølgeovnens effekt: 2450 MHz 800 watt Vægt: 12,5 kg Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes _UL_UVN_ indd 31 1/23/ :36:12 AM

32 32 Lidt om madlavning i mikrobølgeovn Med mikrobølgeovnen er der mulighed for at tilberede spændende retter hurtigt og nemt. Vi har her samlet en række forskellige retter, som man bl.a. kan anvende, mens man bliver fortrolig med ovnen og alle dens muligheder og funktioner. Alle tider i vore opskrifter, der er baseret på 800 watt, er cirkatider, der afhænger af forskellige forhold såsom: Skålenes tykkelse Grøntsagernes beskaffenhed, herunder sæsonforskelle Madvarernes friskhed Friske eller frosne madvarer Tykkelsen på kød eller fisk I øvrigt kan vi henvise til omregningstabellen sidst i manualen, som kan anvendes til opskrifter beregnet til mikrobølgeovne med lavere eller højere effekt. Ved tilberedning af mad i mikrobølgeovnen, er det altid en god idé at kontrollere maden under tilberedningen. Desuden tilrådes ligeledes altid at starte med kortere tilberedningstid end angivet i opskrifterne, for at sikre at maden ikke bliver tilberedt for længe. Man kan sagtens åbne ovnlågen under tilberedningen, ovnen stopper nemlig automatisk, når ovndøren åbnes, og startes nemt igen - læs herom i brugsanvisningen. Det anbefales generelt, at man prøver sig frem. Ved optøning er det en god idé at lade kødet hvile efter endt optøning, ligesom det også kan anbefales at vende kødet efter halv optøningstid. Skålene, der anvendes i mikrobølgeovnen, bør afstemmes med mængden af mad. Dvs. brug ikke for store skåle, men anvend gerne skåle med lidt høje sider, som f.eks. souffléforme. Grøntsager bør være ensartet i størrelse. Er nogle grøntsager væsentligt større end andre, bør tilberedningstiden for disse forventes at være en anelse længere. Hvis ovnen har grillfunktion, skal man, når grillfunktionen benyttes til at brune overfladen på maden, forvente en længere grilltid i mikrobølgeovnen end i en almindelig ovn. Dette skyldes, at grillområdet i mikrobølgeovnen er mindre end i en traditionel ovn. Husk altid at anvende grydelapper, når formene tages ud af ovnen, da varmen fra madvarerne hurtigt fordeler sig ud i skåle og fade, og de derved kan blive meget varme. 7519_UL_UVN_ indd 32 1/23/ :36:12 AM

33 Anvend altid låg eller mikrobølgefilm under tilberedningen. Det bedste resultat opnås, hvis retten får lov at hvile i op til 5 min., efter at tilberedningen i mikrobølgeovnen er afsluttet. Dette giver varmen lov til at brede sig ensartet i retten. Tabel for grøntsager (Husk altid at tildække fadet/skålen med låg eller mikrobølgefilm) Grøntsag 200 gr. 400 gr. Vand Artiskok 3-4 min. 5-6 min. - Asparges 5-7 min min. 2 spsk. Blomkål 4-5 min. 7 min. ½ dl Broccoli buketter 4 min. 7 min. ¼ dl Champignons 5-6 min. 6-8 min. - Fennikel 5-6 min. 8-9 min. 2 spsk. Gulerødder i stave 5 min. 7-8 min. ½ dl Haricots verts 6 min min. ½ dl (grønne bønner) Majskolber Ca. 8 min. Ca min. - Porrer 4 min. 7 min. ¼ dl Rosenkål 4 min. 7 min. ½ dl Selleri i tern 4 min. 7 min. ½ dl Skrællede kartofler 5 min min. 1 dl Spinat, friskhakket 3 min. 5-6 min. 1 spsk. Sukkerærter 4 min. 7-8 min. ¼ dl Tomater 3-4 min. Ca. 6-8 min. - Ærter, bælgede 3-4 min. 6-8 min. 2 spsk. Østershatte 3-4 min. 6-8 min _UL_UVN_ indd 33 1/23/ :36:12 AM

34 Omregningstabel (angivelser i minutter) 700 W 800 W 900 W OBS! Tiderne i ovenstående tabel er vejledende _UL_UVN_ indd 34 1/23/ :36:12 AM

35 OBH Nordica Mikrobølgeovn VIKTIG! LES BRUKSANVISNINGEN GODT OG SPAR DEN TIL SENERE BRUK. Sikkerhet og el- apparater 1. Når støpslet tilkobles bør den være lett tilgjengelig for å avbryte strømmen. 2. Tilkoble apparatet kun til volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk. 4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn som er 8 år og eldre) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare ved bruken. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn kan ikke alltid se farene og lær derfor barn et ansvarbevist forhold med elektriske apparater. 7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn under 8 år og som ikke er under tilsyn. 8. Apparatet må kun brukes under tilsyn. 9. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet. 10. Appatet må ikke tilkobles en ekstern timer eller en kontakt som slår seg av og på automatisk. 11. Under bruk kan ovnsdøren, overflaten og glasset bli veldig varmt. Unngå og røre disse delene. Åpne døren kun med håndtaket _UL_UVN_ indd 35 1/23/ :36:12 AM

36 12. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 13. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 ma. Kontakt en autorisert elektriker. 14. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 15. Hvis produktet brukes til annet enn den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Før bruk Ta bort all innpakningsemballasje og tørk av mikrobølgeovn utvendig og innvendig med en fuktig klut før den tas i bruk første gang (husk at isoleringsplaten (mica platen) i ovnsrommet IKKE skal tas bort!). Kontroller at mikrobølgeovn ikke har noen synlige skader og at det ikke er noen utettheter i selve ovnsrommet. Sett mikrobølgeovn på en stabil og slett flate der det er minst 85 cm fra gulvet, 20 cm fritt på hver side, 10 cm bak og 30 cm over mikrobølgeovn slik at luften kan sirkulere. Generelle sikkerhetsinstrukser FORSIKTIG! Hvis døren eller dørpakningen er skadet skal ikke ovnen brukes før den er reparert av en autorisert person. FORSIKTIG! Det er farlig for andre enn en autorisert person å utføre service- eller reparasjonarbeid som å ta bort noen deler som beskytter mot eksponering av mikrobølgeenergi. Bruk aldri mikrobølgeovn til annet enn tilberedelse av matvarer og ikke til å tørke klær, papir eller andre produkter eller til å sterilisere saker. Start aldri mikrobølgeovn når den er tom, da det kan skade ovnen _UL_UVN_ indd 36 1/23/ :36:12 AM

37 Bruk ikke mikrobølgeovnen til oppbevaring av f.eks. papir, kjøkkenredskaper etc. Apparatet er ikke utviklet for å brukes til sylting. Varer som ikke er korrekt syltet kan bli dårlige og er da en helsefare. Hele egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes i mikrobølgeovn da de kan eksplodere selv etter selve mikrobølgeoppvarmingen. Råvarer med tykt skall f.eks. epler, tomater, poteter etc. Bør punkteres med flere hull før de tilberedes i mikrobølgeovnen for å unngå damp som oppstår på innsiden som kan få de til å eksplodere. Tildekk ikke ventilasjonsåpningen og stikk ikke noe inni åpningene i overflaten. Prøv aldri å ta bort deler fra mikrobølgeovnen slik aom bena, skruer, ledning eller mica plate som beskytter mot stråling. Lag aldri mat direkte på det roterende tallerken i mirkobølgeovne, men sett maten på et fat/bolle osv. som er beregnet for bruk i mikrobølgeovnen. Viktig! Tildekk alltid maten med lokk (ikke ved grilling) eller mikrobestandig plastfolie (stikk et par hull i folien). Matrester i mikrobølgeovn kan antenne og i verste fall ta fyr. 1. Bruk kun produkter (tallerken, fat etc.) som tåler bruk i mikrobølgeovn. 2. Pga. brannfare skal mikrobølgeovn aldri stå ubevoktet når det varmes mat i plast eller pappbokser. 3. Skulle det oppstå røyk i mikrobølgeovn skal den slås av og støplset tas ut av kontakten. Hold døren lukket. 4. Når grillfunksjonen brukes første gang kan det oppstå røyk og lukt. Dette kan komme av at det er støv på elementet som brenner når ovnen startes og er ikke tegn på at ovnen er defekt. Bruk aldri Beholdere i metall eller med metalldetaljer/dekorasjoner. Stekposer med folie/metalltråder på innsiden _UL_UVN_ indd 37 1/23/ :36:12 AM

38 Melaminskålar (f.eks Rostiboller, Margretheboller). Bruk aldri aluminium- eller metallbeholdere i mikrobølgeovn, ettersom det kan slå gnister som medfører at mikrobølgeovn blir skadet. Temperaturen på oppvarmet mat bør alltid kontrolleres for å unngå brannskader spesielt ved oppvarming av barnemat. Hvis man varmer melk i tåteflaske bør den ristes og kontrollere temperaturen før man gir det til barn. Etter oppvarming i mokrobølgeovn bør maten stå i mikrobølgeovn sekunder for at varmen skal fordeles jevnt og at man da unngår at det koker over når en skje eller lignende settes i maten. Hvis man varmer væske i mikrobølgeovn kan det hende at kokepunktet oppnås uten at det oppstår synlige bobler. Vær derfor forsiktig når beholderen tas ut. FORSIKTIG! Væsker og andre matvarer bør ikke varmes opp i tildekkede beholdere, da det er fare for eksplosjon. Følg alltid instruksjonen og husk at noen råvarer varmer raskere enn andre. Vær oppmerksom på at matvarer med mye sukker ikke bør varmes i plastbeholdere. Tilberedningsbeholder kan bli vedlig varm ved tilberedning, spesielt når de tildekkes med lokk eller mikrobølgebestandig folie. Bruk derfor grytekluter når mat tas ut av mikrobølgeovn. Skader som er oppstått pga. overstående eller lignende feilaktig bruk dekkes ikke av reklamasjonsretten. Rengjøring og vedlikehold Ovnen bør rengjøres regelmessig og eventuelle matrester fjernes. Hvis ovnen ikke holdes ren kan det medføre at overflaten skades og at levetiden reduseres kraftig, som igjen kan medføre at det oppstår en farlig situasjon.. Før rengjøring skal støpslet tas ut av kontakten. Bruk aldri ripende eller sterke rengjøringsmidler da det kan skade utog innvendige flater. Følgende deler kan rengjøres med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel: Utvendige flater og kontrollpanelen. Roteringshjul og ovnsbunnen _UL_UVN_ indd 38 1/23/ :36:12 AM

39 Døren og tilstøtende delrr. Glasstallerken kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis det oppstår damp på ovnsdøren skal det tørkes bort med en fuktig klut. Lukt fjernes med å sette en bolle sitronvann (presset sitron og vann) i mikrobølgeovn. Start på høyeste effekt i 5 minutter og tørk over med en tørr klut. Ved rengjøring av glassfronten skal kun glass- eller vinduspuss brukes. Vær spesielt oppmerksomme på følgende ved rengjøring: La ikke vann komme inn i ventilasjonsåpningen og la ikke kontrollpanelet bli våt. Unngå ripende ting og kvasse redskaper ved rengjøring av glasset på ovnsdøren, da det kan ripe flaten og kan da medføre at glasset knuser. Bruk ikke damprengjører ved rengjøring av ovnen. Vær nøye med å sette roteringshjulet riktig på plass etter rengjøring. Det er spesielt viktig at ovnsdøren og innsiden av ovnen holdes ren. Isoleringsplatten (micaplatten) inne i ovnen skal holdes ren med en fuktig klut. Hvis det er mye fett på den eller hvis den er blitt veldig mørk, bør den byttes av en autorisert person da det kan ta fyr _UL_UVN_ indd 39 1/23/ :36:12 AM

40 Kjøkkenutstyr som kan brukes i mikrobølgeovn Bruk kun tallerken og beholdere som er beregnet for bruk i mikrobølgeovn. Kjøkkenutstyr Mikrobølger Grill Kombinasjon Varmebestandig glass Ja Ja Ja Keramikk og porselen Ja Nei Nei Ikke varmebestandig glass Nei Nei Nei Mikrobølgebestandig plast Ja Nei Nei Mikrobølgebestandig plastfolie Ja Nei Nei Tørkepapir Ja Nei Nei Metallbolle Nei Ja Nei Metallrist Nei Ja Nei Kjøkkenutstyr av metall, folie Nei Ja Nei Beskrivelse 1. Sikkerhetslås 2. Ovnsvindu 3. Keramikkplate 4. Kontrollpanel 5. Ovnsrist 6. Grillelement _UL_UVN_ indd 40 1/23/ :36:17 AM

41 Kontrollpanel Display Her vises tilberedningstid, effekt, symboler og klokke POWER knapp For innstilling av effekt. CLOCK knapp For innstilling av klokken. GRILL knapp For innstilling av grillprogram. COMBI.1/COMBI.2 Tilberedning av kombinert grill- og mikrobølgeeffekt. TIME/MENU Vri på knappen for innstilling av klokke, tilberedningstid, mentprogram og auto defrost. START/QUICK START Trykk på knappen for å starte et program eller for å aktivere QUICK START funksjon. STOP/CANCEL knapp Hvis man trykker på knappen en gang stopper tilberedningen umiddelbart, trykker man to ganger avsluttes tilberedningen. Trykk på knappen for å nullstille mikrobølgeovnens innstillinger og å aktivere barnesikring. WEIGHT Etter innstilling av menyprogram velger man vekt eller antall porsjoner med enne kanppen _UL_UVN_ indd 41 1/23/ :36:22 AM

42 42 Symboler i displayet 1. Vises ved valg av noen av automenyene (1-10) 2. Mikrobølgeovneffekt 0% 3. Vises ved aktivering av STOP/CANCEL knappen 4. Grillfunksjon aktivert 5. Klokkesymbol 6. Barnesikring aktivert 7. Effekt i % 8. Vekt i gram 9. Mikrobølgeovnsfunksjon 0-60% effekt 10. Kombinasjonsprogram Mikrobølgeovnfunksjon % effekt 12. Kombinasjonsprogram Mikrobølgefunksjon 14. Defrostsymbol Innstilling av klokken Klokken kan stilles inn for 12- eller 24 timers visning med å trykke på CLOCK knappen en gang (for 12 timers visning) eller to ganger (for 24 timers visning) Eksempel: still inn klokken på 8.30: 1. Trykk på CLOCK knappen en gang. 2. Vri TIME/MENU knappen til det viser 8 i displayet. 3. Trykk på CLOCK knappen igjen. 4. Vri TIME/MENU knappen for å innstille 30 minutter. 5. Trykk på CLOCK knappen en gang for å bekrefte. Slik brukes mikrobølgeovn Hver gang det trykkes på en knapp vil det høres et pip for å bekrefte valget. Etter avsluttet tilberedning piper ovnen fire ganger og displayet viser End. Trykk alltid på STOP/CANCEL etter avsluttet tilberedning og for å nullstille alle innstillinger. Manuell innstilling av tilberedningstid og effekt Velg først effekt og deretter tilberedningstid (maks 60 minutter). Eksempel: 60% effekt i 5 minutter: 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren. 2. Trykk på POWER knappen tre ganger for å velge 60% effekt. 3. Vri på TIME/MENU knappen til 5: Trykk på START/QUICK knappen for å starte tilberedningen. 7519_UL_UVN_ indd 42 1/23/ :36:26 AM

43 Når det er gått 5 minutter høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/ CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Effektguide Antall trykk på POWER knappen Display Effekt En gang % To ganger 80 80% Tre ganger 60 60% Fire ganger 40 40% Fem ganger 20 20% Seks ganger 00 0% Grill Grillfunksjon er spesielt egnet for tynne skiver kjøtt, koteletter, kebab, pølser og kyllingvinger f.eks og dene r også perfekt til å lage varme smørbrød og gratenger. Husk at du kan snurre på tallerken med jevne mellomrom når du bruker grillfunksjon for et jevnt resultat. Eksempel: grillfunksjon i 12 minutter: 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren. 2. Trykk på GRILL knappen. 3. Vri på TIME/MENU knappen til 12: Trykk på START/QUICK knappen for å starte tilberedningen. Når det er gått 12 minutter høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Kombinasjonsprogram Ovnen har 2 faste kombinasjonsprogram (tilberedningstid maks 60 minutter), der mikro og grillfunksjon kombineres. Kombinasjonsprogram 1 I 30% av innstilt tid kjøres mikrobølgefunksjon og 70% av tiden kjøres grillfunksjon. Brukes til f.eks fisk eller gratenger. Eksempel: kombinasjonsprogram 1 i 25 minutter: 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren _UL_UVN_ indd 43 1/23/ :36:26 AM

44 44 2. Trykk på COMB.1 knappen. 3. Vri på TIME/MENU knappen til 25: Trykk på START/QUICK knappen for å starte tilberedningen Når det er gått 25 minutter høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Kombinasjonsprogram 2 I 55% av innstilt tid kjøres mikrobølgefunksjon og 45% av tiden kjøres grillfunksjon. Brukes til f.eks omeletter, bakt potet og fugl. Eksempel: kombinasjonsprogram21 i 12 minutter: 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren. 2. Trykk på COMB.2 knappen. 3. Vri på TIME/MENU knappen til 12: Trykk på START/QUICK knappen for å starte tilberedningen Når det er gått 12 minutter høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Hurtigstart Sett inn det som skal i mikroen og likk døren. Trykk på START/QUICK START knappen så starter tilberedningenautomatisk på full effekt i 30 sekunder. For hvert trykk på knappen øker tiden med 30 sekunder (maks 12 minutter). Når tiden har gått høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Automatisk opptiningsfunksjon (etter vekt) Kjøtt, fugl, fisk, grønnsaker og skalldyr bl.a kan tines i mikrobølgeovn. Opptiningstiden reguleres automatisk med hensyn til innstilt vekt ( gr.) Eksempel: opptining av 600 gr råvarer: 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren. 2. Vri på TIME/MENU knappen til defrostinnstillingen med å vri knappen til den har passert program nr 9 og fortsett å vri til displayet viser 600 gr. 3. Trykk på START/QUICK knappen for å starte tilberedningen Når opptiningen er ferdig høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/ CANCEL for å nullstille alle innstillinger. 7519_UL_UVN_ indd 44 1/23/ :36:26 AM

45 Husk at mikroen vil pipe og ha pause under opptiningsprosessen for å minne på at råvarene bør snues. Lukk deretter døren og trykk på START/QUICK START knappen for å fortsette opptiningen. Program Denne mikrobølgeovn har 10 program (inkl automatisk oppvarming og automatisk opptinings funksjon) der du ikke trenger stille inn tilberedningstid eller effekt, men velge bare det programmet på det du skal tilberede og stille inn vekten. Husk at vekten må stilles inn eller kan ikke systemet regne ut tilberedningstiden. 1. Åpne døren og sett inn det som skal i mikroen og lukk døren. 2. Vri på TIME/MENU knappen for å velge program (se tabellen under). 3. Trykk på WEIGHT knappen til ønsket vekt eller antall porsjoner (beroende på hvilket program man velger) vises i displayet. 4. Trykk på START/QUICK START knappen for å starte tilberedningen. Når tilberedningen er ferdig høres fire pip og End vises i displayet. Trykk på STOP/CANCEL for å nullstille alle innstillinger. Program Meny 1 Væske (200 ml = 1 porsjon) 2 Ris (gr) 3 Spaghetti (gr) 4 Poteter (230 gr = 1 porsjon) 5 Automatisk oppvarming (gr) 6 Fisk (gr) 7 Kylling (gr) (grill) 8 Kjøtt/lam (gr) (grill) 9 Grillspyd (gr) (gri 10 Automatisk opptinings funksjon (gr) OBS! Når man har innstilt vekten eller antall porsjoner så skal tilberedningstiden komme automatisk når man trykker på WEIGHT knappen. Når man velger program 7, 8 eller 9 kommer programmet til å stoppe under tilberedningen, dette er en påminnelse om at råvarene bør snus. Lukk igjen døren og trykk på START/QUICK START for å fortsette tilberedningen _UL_UVN_ indd 45 1/23/ :36:26 AM

46 Barnesikring Aktivere barnesikringen: Trykk først kort på STOP/CANCEL trykk deretter på knappen igjen og hold den inne i 3 sekunder. Det høres et pip og et hengelåssymbol kommer i displayet og panelet er nå låst. Deaktiver barnesikringen: Trykk på STOP/CANCEL knappen i 3 sekunder. Det høres et pip og hengelåssymbolet i displayet forsvinner og panelet er ulåst. Husk! Mikrobølgeovn kan ikke starte når barnesikringen er aktivert. Obs! For å forsikre seg om at maten ikke tilberedes for lenge er det en god idé å kontrollere mate inni mellom under tilberedningen. Start med korte tilberedningstider enn hva som er angitt på bruksanvisningen. Det anbefales generelt at man prøver seg frem og følger produsentens anbefalinger (hvis dette finnes) på selve matvarene. Husk at produkter som popcorn lett brenner etter bare et par sekunder for lenge i ovnen. Viktig! Dekk alltid maten med plastfolie eller lokk (lag et par hull i plastfolien). Matrester i mikrobølgeovn kan antenne og i verste fall forårsake brann. Avlevering av produktet Elektriske og elektroniske apparater skal innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektroniske og elektriske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsstasjon. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering skal medbringes ved reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres til butikken der den er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks Oslo Tlf: _UL_UVN_ indd 46 1/23/ :36:29 AM

47 Tekniske data OBH Nordica liter 230 volt 50Hz, 1400 watt (mikrobølge), 1000 watt (grill) Mikrobølgeovnens effekt: 2450 MHz 800 watt Vekt: 12,5 kg Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes _UL_UVN_ indd 47 1/23/ :36:32 AM

48 48 Litt om matlaging i mikrobølgeovn Med mikrobølgeovn kan man raskt og enkelt lage spennende retter. Vi har samlet en rekke retter som man bl.a kan kan lage for å bli kjent med mikroens funksjoner og muligheter. Alle tidsangivelser i oppskriftene er basert på 800 watt er ca. tider. Tiden vil avhenge av forskjellige forhold som: Beholderens tykkelse Grønnsakenes tilstand, for eksempel sesongforskjeller Matvarenes friskhet Friske eller frosne matvarer Tykkelsen på kjøtt eller fisk For øvrig vises det til omregningsforskjellen på baksiden, som kan brukes til mikrobølgeovner med lavere eller høyere effekt. Ved tilbereding av mat i mikrobølgeovnen, er det alltid en god ide å kontrollere maten under tilberedingen. Dessuten anbefales det å starte med kortere tilberedingstid enn angitt i oppskriftene, for å forsikre seg om at maten ikke blir tilberedt for lenge. Dersom man åpner døren under tilberedingen, vil mikrobølgeovnen stoppe automatisk, for deretter å starte igjen når døren lukkes. Les mer om dette i bruksanvisningen. Det anbefales generelt at man prøver seg frem. Ved tining anbefales det å snu kjøttet etter halvgått tid, samt å la kjøttet hvile etter endt tining. Størrelsen på beholderne som brukes i mikrobølgeovnen bør avpasses etter mengden mat. Bruk ikke for store boller etc, men sørg gjerne for at det er beholder med høye sidekanter, som for eksempel suffléformer. Grønnsaker bør være like i størrelsen. Er noen grønnsaker vesentlig større enn andre, bør tilberedingstiden for disse være en anelse lengre. Når grillfunksjonen benyttes til å brune overflaten på maten, må man forvente en lengre grilltid enn i en alminnelig ovn. Dette skyldes at grillområdet i en mikrobølgeovn er mindre enn i en tradisjonell stekeovn. Husk alltid å bruke grytelapper når formene skal ta sut av ovnen, da varmen fra matvarene fordeler seg raskt ut i beholderne og fatene, som da blir veldig varme. 7519_UL_UVN_ indd 48 1/23/ :36:32 AM

49 Bruk alltid lokk eller mikrobølgefilm under tilberedingen. Man oppnår best resultat dersom retten får hvile i opp til 5 minutter etter at tilberedingen i mikrobølgeovnen er avsluttet. Tabell for grønnsaker (Husk alltid å tildekke fatet/bollen med lokk eller mikrobølgefilm). Grønnsaker 200 gram 400 gram Vann Artisjokker 3-4 min. 5-6 min. - Asparges 5-7 min min. 2 ss Blomkål 4-5 min. 7 min. ½ dl Brokkoli i buketter 4 min. 7 min. ¼ dl Erter, belgfrukter 3-4 min. 6-8 min. 2 ss Fennikel 5-6 min. 8-9 min. 2 ss Gulrøtter i staver 5 min. 7-8 min. ½ dl Grønne bønner 6 min min. ½ dl Maiskolber Ca 8 min. Ca min. - Purre 4 min. 7 min. ¼ dl Rosenkål 4 min. 7 min. ½ dl Poteter uten skall 5 min min. 1 dl Selleri i terninger 4 min. 7 min. ½ dl Sjampinjonger 5-6 min. 6-8 min. - Spinat, friskhakket 3 min. 5-6 min. 1ss Sukkererter 4 min. 7-8 min. ¼ dl Tomater 3-4 min. Ca 6-8 min. - Østerssopp 3-4 min. 6-8 min _UL_UVN_ indd 49 1/23/ :36:33 AM

50 Omregningtabell (angivelser i minutter) 700 W 800 W 900 W OBS! Tidene i ovenstående tabell er kun veiledende _UL_UVN_ indd 50 1/23/ :36:33 AM

51 OBH Nordica -mikroaaltouuni TÄRKEÄÄ! LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Turvallisuusohjeet 1. Sijoita uuni niin, että sen pistotulppa on helposti irrotettavissa pistorasiasta. 2. Liitä laite ainoastaan V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja tiedostamaan käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. 8. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 9. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 10. Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. 11. Uunin luukku, ulkopinnat ja luukun ikkuna saattavat kuumentua käytön aikana. Älä kosketa laitteen kuumia osia. Avaa uunin luukku ainoastaan luukun kahvasta _UL_UVN_ indd 51 1/23/ :36:33 AM

52 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 14. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 15. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Poista ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki pakkausmateriaali uunista ja pyyhi sen sisä- ja ulkopinnat kostealla liinalla. Huomioi, että uunitilassa olevaa eristyslevyä (kiillelevyä) EI SAA poistaa. Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita. Varmista, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla ja ettei siinä ole vaurioita. Tarkista lisäksi, ettei varsinaisessa uunitilassa esiinny vuotoa. Sijoita mikroaaltouuni tukevalle ja tasaiselle alustalle niin, että uuni on vähintään 85 cm:n korkeudella lattiasta ja että sen molemmilla sivuilla on vähintään 20 cm, takana vähintään 10 cm ja yläpuolella 30 cm tyhjää tilaa. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS: Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää, ennen kuin valtuutettu huoltoasentaja on korjannut sen. VAROITUS: Muiden kuin valtuutetun huoltoasentajan ei tule turvallisuussyistä ryhtyä mihinkään sellaiseen korjaus- tai huoltotoimenpiteeseen, joka edellyttää jonkin mikroaaltoenergialta suojaavan osan irrottamista _UL_UVN_ indd 52 1/23/ :36:33 AM

53 Älä koskaan käytä uunia muuhun kuin elintarvikkeiden lämmitykseen ja kypsennykseen, älä esimerkiksi vaatteiden, paperin tai muiden vastaavien tuotteiden kuivaamiseen tai steriloimiseen. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä, sillä se vaurioittaa uunia. Älä käytä uunia esimerkiksi papereiden, keittokirjojen tai vastaavien tavaroiden säilytystilana. Älä käytä uunia säilömiseen. Mikroaaltouunit eivät sovellu säilömiseen. Tuotteet, joita ei ole säilötty oikealla tavalla, voivat pilaantua ja olla terveydelle vaarallisia. Älä koskaan valmista tai kuumenna kokonaisia raakoja tai kovaksi keitettyjä kananmunia, sillä ne saattavat räjähtää mikroaaltokuumennuksen aikana ja vielä sen jälkeenkin. Paksukuorisiin elintarvikkeisiin kuten munankeltuaisiin, tomaatteihin, omenoihin ja perunoihin on tehtävä ennen kypsentämistä haarukalla useita reikiä, sillä ne saattavat muuten räjähtää sisäisen paineen kohoamisen seurauksena. Älä peitä uunin ilmanvaihtoaukkoja äläkä työnnä mitään vierasta esinettä uunin ulkovaipan aukkoihin. Älä koskaan yritä irrottaa mikroaaltouunista mitään osia, kuten jalkoja, ruuveja, liitosjohtoa tai vastaavia. Älä myöskään irrota mikroaaltosäteilyltä suojaavaa eristyslevyä (kiillelevyä). Älä koskaan valmista ruokaa suoraan pyörivällä kuumennusalustalla. Laita ainekset mikronkestävälle lautaselle tai mikronkestävään astiaan. Tärkeää! Peitä ainekset aina muulloin kuin grillitoimintoa käyttäessäsi mikronkestävällä muovikelmulla (pistele kelmuun muutama reikä) tai kevyesti ruoan päälle asetettavalla kannella tai mikrokuvulla. Uunitilan sisällä olevat ruoantähteet saattavat syttyä palamaan ja pahimmassa tapauksessa aiheuttaa uunissa tulipalon _UL_UVN_ indd 53 1/23/ :36:33 AM

54 54 1. Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan mikroaaltouuniin soveltuvia astioita ja välineitä. 2. Pidä uunia palovaaran takia silmällä lämmittäessäsi ruokaa pahvi- tai muoviastioissa. 3. Jos havaitset liekkejä tai savua, sammuta uuni kytkimestä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Pidä uunin luukku suljettuna mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi. 4. Grillitoimintoa ensimmäistä kertaa käytettäessä voi syntyä savua ja hajua. Tämä johtuu lämpövastukseen mahdollisesti jääneestä pölystä eikä tarkoita, että mikroaaltouuni olisi viallinen. Älä milloinkaan käytä Metallivälineitä tai -astioita, joissa on metallisia osia kuten metallireunus, metallia sisältäviä koristeita tai ruuveja tai emalia. Teräslankaa sisältäviä pussinsulkijoita. Melamiinista valmistettuja astioita. Kipinöinnin ja uunin mahdollisten vaurioiden välttämiseksi mikroaaltouunissa ei tule koskaan käyttää alumiinisia tai metallisia astioita. Tämä on muistettava myös yhdistelmätoiminnon käytön yhteydessä. Käytä lasiastioita. Jos käytät uunia ainoastaan mikroaaltokypsennykseen, älä käytä uunin mukana toimitettavaa metalliritilää. Tarkista tuttipullossa tai lastenruokapurkissa lämmitettyjen vauvanruokien lämpötila ennen syöttämistä. Ravista ja sekoita aineksia palovammojen ehkäisemiseksi. Jätä ainekset kuumennuksen jälkeen uuniin sekunniksi, jotta lämpö jakautuu tasaisesti eikä ruoka kupli tai kiehu yli, kun siihen upotetaan lusikka tai jokin muu ruokailuväline. Mikroaaltouunissa kuumennetun nesteen lämpötila voi nousta kiehumispisteeseen viiveellä. Tällaisen jälkikiehumisen takia nestettä sisältävää astiaa on syytä käsitellä varoen. VAROITUS: Nesteitä ja muita elintarvikkeita ei tule lämmittää suljetussa astiassa, koska ne saattavat räjähtää. Noudata aina ruoanvalmistusohjeita ja muista, että tietyt elintarvikkeet kuumenevat erityisen nopeasti. Huomioi myös, että paljon sokeria sisältäviä aineksia ei tule kuumentaa tai kypsentää muoviastiassa. Astiat saattavat tulla hyvin kuumiksi elintarvikkeesta siirtyvän lämmön vaikutuksesta. Näin tapahtuu erityisesti silloin, jos astiat on peitetty mikronkestävällä muovikelmulla, mikrokuvulla tai kannella. Siksi on aina suositeltavaa käyttää uunikintaita, kun ruoka otetaan pois uunista. Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneet edellä mainitun tai vastaavan virheellisen käytön seurauksena. 7519_UL_UVN_ indd 54 1/23/ :36:33 AM

55 Puhdistus ja hoito Uuni on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset ruoantähteet on poistettava. Ellei uunia pidetä puhtaana, uunin pinnat saattavat vaurioitua, uunin käyttöikä voi lyhentyä huomattavasti ja vaaratilanteiden riski kasvaa. Kytke ennen puhdistusta mikroaaltouuni pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Älä koskaan käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita, liuottimia, uuninpuhdistusainetta tai vastaavia. Ne saattavat vaurioittaa uunin sisä- ja ulkopintoja. Alla luetellut osat voidaan puhdistaa laimeaan pesuaineveteen kostutetulla liinalla: ulkopinnat ja ohjaustaulu alustanpyöritin ja uunin pohja uunin luukku ja siihen liittyvät osat kuumennusalusta voidaan pestä astianpesukoneessa. Jos uunin luukkuun tai sen ympäristöön on muodostunut höyryä, se pyyhitään pois kuivalla liinalla. Höyryä saattaa muodostua kuumennuksen aikana, mikä on täysin normaalia. Poista mahdolliset hajut asettamalla uunin sisään astia, jossa on vettä, sitruunamehua ja sitruunankuorta. Aseta ajaksi 5 minuuttia ja käynnistä uuni suurimmalla teholla. Pyyhi uunin sisäpinta sen jälkeen pehmeällä liinalla. Puhdistuksen yhteydessä tulee erityisesti huomioida seuraavaa: Älä päästä vettä valumaan uunin ilmanvaihtoaukkoihin äläkä päästä ohjaustaulua kastumaan. Aseta alustanpyöritin huolellisesti ja oikein paikalleen puhdistuksen jälkeen _UL_UVN_ indd 55 1/23/ :36:33 AM

56 On erityisen tärkeää, että uunin luukku ja siihen liittyvät osat pidetään puhtaina. Uunitilassa oleva eristyslevy (kiillelevy) puhdistetaan kostealla pyyhkeellä. Jos levy on kovin rasvainen tai tumma, se on vaihdettava uuteen. Rasvainen levy saattaa syttyä palamaan. Astiat ja tarvikkeet Käytä ainoastaan mikroaaltouuniin soveltuvia lautasia ja astioita. Astiat ja tarvikkeet Mikroaallot Grilli Yhdistelmä Lämpöä kestävä lasi Kyllä Kyllä Kyllä Lämpöä kestävä keramiikka Kyllä Kyllä Ei Lämpöä kestämätön lasi Ei Ei Ei Mikroaaltoja kestävä muovi Kyllä Ei Ei Mikroaaltoja kestävä Kyllä Ei Ei muovikelmu Talouspyyhe Kyllä Ei Ei Metallikulho Ei Kyllä Ei Metalliritilä Ei Kyllä Ei Metalliset astiat ja alumiinifolio Ei Kyllä Ei Osat 1. Turvalukitus 2. Ikkuna 3. Keraaminen pohja 4. Ohjaustaulu 5. U12, _UL_UVN_ indd 56 1/23/ :36:35 AM

57 Ohjaustaulu (katso alla oleva kuva) Näyttö Tässä näkyvät valmistusaika, teho, kuvakkeet ja kellonaika. POWER-painike Tehonasetuspainike. CLOCK-painike Kellonajan asetuspainike. GRILL-painike Grillausohjelman asetuspainike. COMBI.1 ja COMBI.2 Ruoanvalmistus yhdistetyllä grillaus- ja mikroaaltoteholla. TIME/MENU-valitsin Kierretään kellonajan, valmistusajan, valikkoohjelman sekä automaattisen sulatustoiminnon asettamiseksi. START/QUICK START - eli käynnistys/ pikakäynnistyspainike Painetaan ohjelman käynnistämiseksi tai pikakäynnistystoiminnon aktivoimiseksi. STOP/CANCEL- eli pysäytys/nollauspainike Painikkeen kertapainalluksella valmistus keskeytyy. Painikkeen kahdella painalluksella valmistus loppuu. Paina painiketta mikroaaltouunin asetusten nollaamiseksi ja lapsilukon asettamiseksi. WEIGHT- eli painon valitsin Valikko-ohjelman valitsemisen jälkeen paino tai annosten määrä määritetään tällä valitsimella _UL_UVN_ indd 57 1/23/ :36:42 AM

58 Näytön kuvakkeet 1. Näkyy näytöllä, kun yksi valikko-ohjelman vaihtoehdoista (1 10) on valittu 2. Mikroaaltotoiminto, 0 %:n teho 3. Kuvake tulee näkyviin STOP/CANCELpainikkeen aktivoinnin yhteydessä 4. Grillitoiminto aktivoitu 5. Kellokuvake 6. Lapsilukko asetettu 7. Teho prosentteina 8. Paino grammoina 9. Mikroaaltotoiminto, 0 60 %:n teho 10. Yhdistelmäohjelma Mikroaaltotoiminto, %:n teho 12. Yhdistelmäohjelma Mikroaaltotoiminto 14. Sulatustoiminnon kuvake Kellonajan asettaminen Kello voidaan asettaa sekä 12 että 24 tunnin näyttötapaan. Paina CLOCK-painiketta kerran valitaksesi 12 tunnin tai kaksi kertaa valitaksesi 24 tunnin näyttötavan. 58 Kellonajan asetus, esimerkiksi kello 8.30: 1. Paina CLOCK-painiketta kerran. 2. Kierrä TIME/MENU-valitsinta, kunnes näytöllä näkyy Paina CLOCK-painiketta toistamiseen. 4. Kierrä TIME/MENU-valitsinta asettaaksesi minuutit 30:een. 5. Paina CLOCK-painiketta kerran vahvistaaksesi valinnan. Mikroaaltouunin käyttö Jokaisen painalluksen yhteydessä kuuluu äänimerkki, joka vahvistaa tehdyn valinnan. Valmistuksen päätyttyä uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina aina valmistuksen päätyttyä STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Valmistusajan ja tehon manuaalinen asettaminen Valitse ensin teho ja sen jälkeen valmistusaika (enintään 60 minuuttia). Esimerkki: 5 minuutin asettaminen 60 prosentin teholla: 1. Avaa luukku ja aseta valmistusastia mikroaaltouuniin. Sulje luukku. 7519_UL_UVN_ indd 58 1/23/ :36:56 AM

59 2. Paina POWER-painiketta kolme kertaa valitaksesi 60 %:n tehon. 3. Kierrä TIME/MENU-valitsin asentoon 5: Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi valmistuksen. Viiden minuutin kuluttua uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Tehotasoja koskevia ohjeita POWER-painikkeen Näyttö Teho painallukset 1 kerran % 2 kertaa % 3 kertaa % 4 kertaa % 5 kertaa % 6 kertaa 00 0 % Grilli Grillitoiminto soveltuu erityisesti ohuiden lihasiivujen, kyljysten, lihavartaiden, makkaroiden ja broilerin siipien kypsennykseen sekä lämpimien voileipien ja gratiinien valmistamiseen. Huomaa, että tasaisen grillaustuloksen saavuttamiseksi grillausastiaa on ehkä aiheellista kääntää tasaisin väliajoin. Esimerkki: grillausajan asettaminen 12 minuutiksi: 1. Avaa luukku ja aseta valmistusastia mikroaaltouuniin. Sulje luukku. 2. Paina GRILL-painiketta. 3. Kierrä TIME/MENU-valitsin asentoon 12: Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi valmistuksen. Kahdentoista minuutin kuluttua uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Yhdistelmäohjelmat Uunissa on kaksi kiinteää yhdistelmäohjelmaa (valmistusaika enintään 60 minuuttia), joissa mikroaalto- ja grillitoimintoja käytetään yhdessä. Yhdistelmäohjelma 1 Mikroaaltotehoa käytetään 30 prosenttia ajasta ja grillitehoa 70 prosenttia ajasta. Yhdistelmäohjelma 1 soveltuu esimerkiksi kalan tai gratiinien kypsennykseen _UL_UVN_ indd 59 1/23/ :36:56 AM

60 Esimerkki: yhdistelmäohjelma 1:n asettaminen 25 minuutiksi: 1. Avaa uunin luukku ja aseta elintarvikkeita sisältävä astia uuniin. Sulje uunin luukku. 2. Paina COMB.1-painiketta. 3. Kierrä TIME/MENU-valitsin asentoon 25: Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi valmistuksen. Kahdenkymmenenviiden minuutin kuluttua uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Yhdistelmäohjelma 2 Mikroaaltotehoa käytetään 55 prosenttia ajasta ja grillitehoa 45 prosenttia ajasta. Yhdistelmäohjelma 2 soveltuu esimerkiksi munakkaiden, uuniperunoiden ja kanaruokien valmistukseen. Esimerkki: yhdistelmäohjelma 2:n asettaminen 12 minuutiksi: 1. Avaa uunin luukku ja aseta elintarvikkeita sisältävä astia uuniin. Sulje uunin luukku. 2. Paina COMB.2-painiketta. 3. Kierrä TIME/MENU-valitsin asentoon 12: Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi valmistuksen. Kahdentoista minuutin kuluttua uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Pikakäynnistys Aseta valmistusastia mikroaaltouuniin ja sulje luukku. Paina START/QUICK START -painiketta, jolloin valmistus käynnistyy automaattisesti ja jatkuu täydellä teholla 30 sekunnin ajan. Valmistusaika pitenee kullakin painalluksella 30 sekuntia (enintään 12 minuuttia). Asetetun ajan kuluttua uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Automaattinen sulatustoiminto (painon mukaan) Mikroaaltouunissa voi sulattaa muun muassa lihaa, kanaa, kalaa, vihanneksia ja äyriäisiä. Sulatusaika määräytyy automaattisesti asetetun painon mukaan ( g) _UL_UVN_ indd 60 1/23/ :36:57 AM

61 Esimerkiksi 600 g painavien elintarvikkeiden sulatus: 1. Avaa uunin luukku ja aseta elintarvikkeita sisältävä astia uuniin. Sulje luukku. 2. Kierrä TIME/MENU-valitsinta ohi valikko-ohjelman nro 9 kohdan ja jatka kiertämistä, kunnes näytöllä lukee 600 g. 3. Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi sulatuksen. Sulatuksen päätyttyä uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Huomaa, että mikroaaltouuni antaa äänimerkin ja pysähtyy sulatuksen aikana muistuttaakseen, että elintarvikkeet on syytä kääntää. Sulje sen jälkeen luukku ja paina START/QUICK START -painiketta, jolloin sulatus jatkuu. Valikko-ohjelmat Mikroaaltouunissa on 10 ohjelmaa (sisältäen automaattiset uudelleenlämmitys- ja sulatustoiminnot), joiden yhteydessä ei tarvitse asettaa erikseen valmistusaikaa tai tehoa vaan valita ainoastaan valmistettavaa elintarviketta vastaava ohjelma sekä paino. Huomaa, että elintarvikkeen paino tulee aina ilmoittaa. Muussa tapauksessa järjestelmä ei voi määrittää valmistusaikaa. 1. Avaa uunin luukku ja aseta elintarvikkeita sisältävä astia uuniin. Sulje uunin luukku. 2. Kierrä TIME/MENU-valitsinta valitaksesi ohjelman (katso alla oleva taulukko). 3. Paina WEIGHT-valitsinta, kunnes näytöllä näkyy haluttu paino tai annosten määrä (riippuu valitusta ohjelmasta). 4. Paina START/QUICK START -painiketta käynnistääksesi valmistuksen. Valmistuksen päätyttyä uunista kuuluu neljä äänimerkkiä ja näytöllä lukee End. Paina STOP/CANCEL-painiketta kaikkien asetusten nollaamiseksi. Ohjelma Valikko 1 Neste (200 ml = 1 annos) 2 Riisi (g) 3 Spagetti (g) 4 Peruna (230 g = 1 annos) 5 Automaattinen uudelleenlämmitys (g) 6 Kala (g) 7 Broileri (g) (grilli) 8 Naudan- ja lampaanliha (g) (grilli) 9 Grillivartaat (g) (grilli) 10 Automaattinen sulatus (g) _UL_UVN_ indd 61 1/23/ :36:57 AM

62 HUOM! Painon tai annosten määrän asettamisen jälkeen valmistusaika määräytyy automaattisesti WEIGHT-valitsinta painettaessa. Valikko-ohjelmia 7, 8 tai 9 käytettäessä mikroaaltouuni pysähtyy valmistuksen aikana muistuttaakseen, että elintarvikkeet on syytä kääntää. Sulje luukku sen jälkeen uudelleen ja paina START/QUICK START -painiketta, jolloin valmistus jatkuu. Lapsilukko Lapsilukon asettaminen: Paina ensin STOP/CANCEL-painiketta lyhyesti kerran ja sen jälkeen uudelleen ja pidä sitä 3 sekunnin ajan alas painettuna. Tämän jälkeen kuuluu äänimerkki, näytölle ilmestyy riippulukkokuvake ja ohjaustaulu lukittuu. Lapsilukon poistaminen käytöstä: Paina STOP/CANCEL-painiketta 3 sekunnin ajan. Tämän jälkeen kuuluu äänimerkki, riippulukkokuvake häviää näytöltä ja ohjaustaulu on jälleen käytettävissä. Muista! Uunia ei voi käynnistää lapsilukon ollessa käytössä. Huomaa! Ruokaa kannattaa pitää silmällä valmistuksen aikana, jotta se ei kypsy liikaa. Siksi on suositeltavaa valita aluksi lyhyempi valmistusaika kuin ohjeissa on ilmoitettu. Yleisenä suosituksena on, että parhaaseen lopputulokseen pääsee kokeilemalla ja noudattamalla elintarvikkeen valmistajan mahdollisia ohjeita. Huomioi, että popcornin kaltaiset tuotteet palavat herkästi, jos niitä pidetään mikroaaltouunissa parikin sekuntia liian kauan. Tärkeää! Muista aina peittää ainekset kannella tai mikrokuvulla tai mikronkestävällä muovikelmulla (pistele kelmuun muutama reikä). Mikroaaltouuniin jääneet ruoantähteet saattavat syttyä palamaan ja pahimmassa tapauksessa aiheuttaa tulipalon. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen _UL_UVN_ indd 62 1/23/ :37:12 AM

63 Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica litraa V, 50 Hz, 1400 W (mikroteho), 1000 W (grillin teho) Mikroaaltouunin teho: 2450 MHz, 800 W Paino: 12,5 kg Oikeus muutoksiin pidätetään _UL_UVN_ indd 63 1/23/ :37:12 AM

64 Ruoan valmistus mikroaaltouunissa Mikroaaltouunissa voit valmistaa jännittäviä ruokalajeja nopeasti ja kätevästi. Olemme koonneet tähän erilaisia hyödyllisiä ohjeita, joita voit käyttää samalla kun perehdyt uuniin ja kaikkiin sen mahdollisuuksiin ja toimintoihin. Kaikki ruokaohjeidemme valmistusajat perustuvat 800 W:n tehoon ja ovat suuntaa antavia. Kypsymisen vaatimaan aikaan vaikuttavat mm. seuraavat tekijät: Astian ja pakkauksen muoto ja materiaali Ruoan määrä Vihannesten laatu (vuodenaika, kosteuspitoisuus) Ruoka-ainesten tuoreus/pakasteet Lihan ja kalan paksuus Käyttöohjeen lopussa olevaa muuntotaulukkoa voi käyttää ruokaohjeisiin, jotka on laskettu mikroaaltouuneille, joiden teho on korkeampi tai matalampi kuin 800 W. Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, kannattaa tarkkailla ruoan kypsymistä. Suosittelemme, että aloitat aina lyhyemmällä valmistusajalla kuin ruokaohjeessa mainitulla, jotta ruoka ei kypsy liian kauan. Luukun voi avata kesken valmistuksen, sillä uuni pysähtyy automaattisesti, kun sen luukku aukaistaan. Se käynnistyy helposti uudelleen lue käyttöohjeesta tarkemmin. Kokeilemalla opit varmasti kypsentämään ruoan oikein. Sulatettaessa kannattaa lihan antaa vetäytyä jokaisen sulatuskerran jälkeen. Käännä sulatettava liha ympäri sulatuksen puolivälissä. Mikroaaltouunissa käytettävän astian koko riippuu kypsennettävän aineksen määrästä. Älä käytä liian suuria astioita, vaan valitse korkeareunaisia ja syviä astioita. Vihannesten tulisi olla samankokoisia. Suurempia vihanneksia täytyy kypsentää pitempään. Mikäli uunissa on grillitoiminto, jota käytetään ruoan ruskistamiseen, grillausaika on pitempi kuin tavallisessa uunissa. Tämä johtuu siitä, että mikroaaltouunin grillausalue on pienempi kuin perinteisessä uunissa _UL_UVN_ indd 64 1/23/ :37:12 AM

65 Muista aina käyttää uunikintaita, kun nostat kypsennysastian pois uunista, sillä ruoka-aineiden lämpö siirtyy nopeasti astiaan, joka voi tulla hyvin kuumaksi. Käytä aina kypsennyksen aikana mikroaaltouuniin tarkoitettua muovikupua tai mikrokelmua. Saat parhaan tuloksen, jos annat ruoan vetäytyä viiden minuutin ajan mikroaaltouunissa kypsentämisen jälkeen. Näin lämpö jakaantuu tasaisesti ruokalajissa. Vihannesten kypsennystaulukko Muista aina peittää astia muovikuvulla tai mikrokelmulla. Vihannes 200 g 400 g Vettä Latva-artisokka 3-4 min 5-6 min - Parsa 5-7 min 8-12 min 2 rkl Kukkakaali 4-5 min 7 min ½ dl Parsakaali kukintoina 4 min 7 min ¼ dl Herkkusienet 5-6 min 6-8 min - Fenkoli 5-6 min 8-9 min 2 rkl Porkkanat 5 min 7-8 min ½ dl Vihreät pavut 6 min 8-10 min ½ dl Maissintähkät n. 8 min n min - Purjo 4 min 7 min ¼ dl Ruusukaali 4 min 7 min ½ dl Sellerijuurikuutiot 4 min 7 min ½ dl Kuoritut perunat 5 min 9-10 min 1 dl Hienonnettu tuore pinaatti 3 min 5-6 min 1 rkl Sokeriherne 4 min 7-8 min ¼ dl Tomaatit 3-4 min n. 6-8 min - Herneet 3-4 min 6-8 min 2 rkl Osterivinokas 3-4 min 6-8 min _UL_UVN_ indd 65 1/23/ :37:12 AM

66 Muuntotaulukko (ilmaistu minuuteissa) 700 W 800 W 900 W HUOM! Taulukon ajat ovat suuntaa-antavia _UL_UVN_ indd 66 1/23/ :37:12 AM

67 OBH Nordica Microwave oven IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THEM CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE USE Safety instructions 1. When plugging the oven, the socket shall be assessable for disconnection. For Denmark only: We recommend that a Danish plug connector with grounding pin is used for grounding if the socket is earthed. In case of doubt, contact an authorized fitting contractor. 2. Plug the appliance to a household outlet of V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety and they understand the hazards involved. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are over the age of 8 and supervised. 8. The appliance should only be used under supervision. 9. Check that the cord is not hanging over the edge of the table _UL_UVN_ indd 67 1/23/ :37:12 AM

68 10. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. 11. When in use, the oven door, the outer surfaces and the oven window can get hot. Do not touch these parts. Open the door only by using the handle. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 13. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma is recommended. Ask your installer for advice. 14. The appliance is for domestic use only. 15. If the appliance is used for other purposes than intended, or it is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Before use Before using the microwave oven for the first time, please read the instruction manual carefully and save it for future use. Before using the microwave oven for the first time, remove all packaging material and wipe the oven both on the inner og and the outer faces with a damp cloth (please note that the insulation plate (mica plate) in the compartment shall NOT be removed). Check the oven for any visible damages and make sure that the door closes completely and that it shows no sign of any damage and that there is no leakage in the oven cavity. The microwave oven must be placed freely on a stable and flat surface, minimum 85 cm above floor, leaving a space of at least 20 cm at each side, minimum 10 cm at the back and 30 cm on the top of the microwave oven _UL_UVN_ indd 68 1/23/ :37:12 AM

69 General safety instructions WARNING: If the door or the door sealing has been damaged, do not operate the oven until repair has been made by a qualified person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover that gives protection against exposure to microwave energy. Never use the oven for other purposes than the preparation of food and not for e.g. drying of cloth, paper or other non-food products or for sterilizing objects. Do not operate the oven when empty, as this may cause damage to the oven. Do not use the cavity for storage of e.g. paper, cookery books or similar. Do not use the oven for pickling. Microwave ovens are not designed for pickling. Raw materials that have not been properly pickled may rot and affect your health. Do not prepare or heat whole eggs or hard-boiled eggs as they may explode even after the termination of the microwave heating. Food covered by a heavy skin such as yolks, tomatoes, apples, potatoes etc. should be pierced before cooking in order to avoid damp from being accumulated inside, which may bring them to explosion. Do not cover the air vents and do not insert any object in the openings of the outer cabinet. Never try to remove parts from the microwave oven, such as feet, screws, couplings etc. or to remove the mica plate, which protects against the exposure of microwave radiation. Never prepare food directly on the rotary dish. Put the food on kitchen utensils adapted for microwave ovens _UL_UVN_ indd 69 1/23/ :37:12 AM

70 70 Important! Always cover the food with a lid (not at grill function) or a microwave safe cling film (pierce a number of holes in the film). Remains in the cavity may ignite and in the worst case cause fire in the microwave oven. 1. Only use utensils and tools that are suitable for use in a microwave. 2. Keep an eye on the oven when food is being heated in a plastic or paper container since there may be a risk of ignition. 3. If smoke is emitted, switch off the appliance or pull out the pin plug and keep the oven door closed to extinguish any flames. 4. When the grilling function is used for the first time, there may be some smoke or smell. This is due to possible dust on the heating element being burnt and does not mean that the microwave is defective. Never use Utensils containing metal, such as metal edges, metal-containing enamel/ decorations, screws or ornaments of metal. Bag fasteners of paper with internal metal wire. Melamine bowls (e.g. Rosti bowls, Margrethe bowls). In order to avoid sparks that may damage the oven, never use aluminium or metal containers. This also applies to the combination oven programme. Use a glass plate. If you only use the microwave function of the oven, do not use the delivered metal grid. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns. After preparation, the prepared food should always be kept for 30 to 60 seconds in the oven to enable the heat to spread and to avoid the food to bubble or boil over when a spoon or another utensil is put in the food. Microwave heating of beverages may cause delayed boiling; consequently, the container shall be handled with care. WARNING: Liquids and other foodstuffs must not be heated in closed containers due to the risk of explosion. Always follow the recipes and remember that some foodstuffs heat very quickly. You should also notice that foodstuffs with high contents of sugar should not be heated/prepared in plastic containers. Kitchen utensils can become very warm because of the heat supply from the foodstuffs. This is in particular the case when such utensils are covered by microwave film or a lid. We therefore recommend to always using oven gloves when taking the food out of the microwave oven. Any damage caused by the above and similar incorrect use, is not covered by the warranty. 7519_UL_UVN_ indd 70 1/23/ :37:12 AM

71 Cleaning and maintenance Clean the oven at regular intervals and remove any leftovers. If the oven is not kept clean, the surfaces may deteriorate and the lifetime of the appliance may be considerably shortened and there is a risk of a dangerous situation occurring. Before cleaning the oven, switch it off and unplug it. Never use aggressive detergents, solvents, oven cleaners or similar. Such products may damage the inner and outer surfaces. The following parts can be cleaned with a damp cloth, possibly with a mild washing-up liquid: External surfaces and the control panel The rotating foot and the bottom of the oven Oven door and adjacent parts The rotary tray is dishwasher proof If steam occurs in or around the oven door, wipe the door with a damp cloth. Steam may occur in use and this is not due to malfunction. Remove odours by placing a bowl with water with lemon juice and peel in the microwave oven. Put the microwave function at top efficiency and set the timer at 5 minutes. Wipe with a damp cloth. When cleaning, please pay special attention to the following: Avoid water from penetrating into the air vents and make sure that the control panel does not get wet. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use a steam cleaner to clean the oven _UL_UVN_ indd 71 1/23/ :37:12 AM

72 Take care that the rotary foot is correctly placed after cleaning. It is particularly important that the door and the adjacent parts are kept clean. The insulating plate (Mica-plate) in the compartment shall be kept clean with a damp cloth. If the plate is very greasy or dark, it should be replaced. It may catch fire if greasy. Kitchen utensils Only use dishes and containers that are approved for use in microwave ovens. Kitchen utensils Microwaves Grill Combination Heat resistant glass Yes Yes Yes Not heat resistant glass No No No Heat resistant ceramics Yes Yes No Microwave resistant plastics Yes No No Kitchen towel Yes No No Metal tray No Yes No Metal grid No Yes No Kitchen utensils of metal, tinfoil No Yes No Description 1. Door safety lock system 2. Oven window 3. Ceramic plate 4. Control panel 5. Oven grid 6. Grill element _UL_UVN_ indd 72 1/23/ :37:48 AM

73 Control panel (see picture below) Display Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER button For setting of cooking power level. CLOCK button For setting the oven clock. GRILL button Press to select grill function. COMBI.1/COMBI.2 Cooking with combined microwave and grill power. TIME/MENU Turn the dial to set the oven clock, cooking time, menu program and auto defrost. START/QUICK START Press to start a cooking program or to activate QUICK START. STOP/CANCEL Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking. Press to cancel setting. Also used for setting child lock. WEIGHT After choosing an auto cooking menu, use it to specify weight or number of servings _UL_UVN_ indd 73 1/23/ :37:52 AM

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Omega microwave oven Volume: 20L with grill Omega microwave oven Volume: 20L with grill Grill function Defrost function Capacity 20L 700 watt 6 auto menus Combination grill/microwaves 7525_UL_UVN_230114.indd 1 1/23/2014 1:25:46 PM Bruksanvisning

Lisätiedot

Spica 20L microwave oven For easy everyday cooking

Spica 20L microwave oven For easy everyday cooking Spica 20L microwave oven For easy everyday cooking Capacity 20L 700 watt 8 auto menus Defrost function 7539_UL_0213.indd 1 2013-09-03 11:36:59 Bruksanvisning - svenska... sida 3-16 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

Indus microwave oven Volume: 20L

Indus microwave oven Volume: 20L Indus microwave oven Volume: 20L Capacity 20L 700 watt 5 power settings Defrost function Mechanical timer with signal 7534_MBJ_0612.indd 1 2013-08-22 13:42:31 Bruksanvisning - svenska... sida 3-11 Brugsanvisning

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

antares 20L // microwave oven with grill // Type 7519 Capacity 20L // Fixed ceramic bottom plate // Digital clock with timer // Defrost function //

antares 20L // microwave oven with grill // Type 7519 Capacity 20L // Fixed ceramic bottom plate // Digital clock with timer // Defrost function // antares 20L // microwave oven with grill // Capacity 20L // 800 watt // Grill function // 10 preset menus // Combination microwaves/grill // Defrost function // Digital clock with timer // Fixed ceramic

Lisätiedot

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X Brugervejledning Bruksanvisning DA SV IM 8612 90 X DA Tillykke med dit nye GRAM produkt Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager produktet i brug. Gør dig fortrolig med dit nye GRAM produkt og de

Lisätiedot

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function Classic Toaster Light indicator Crumb tray End signal indication 700 watt Large toast rack Adjustable setting On/off function 2632_KK_UVN_081113.indd 1 11/8/2013 11:38:21 AM Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X SV Kära kund! Innan vi går vidare skulle vi vilja tacka dig för att du valt vår produkt. Vi är säkra på att denna moderna, funktionella

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MODEL 70360 MIKROBØLGEOVN MIKROBØLGEOVN MIKROVÅGSUGN MIKROAALTOUUNI. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MODEL 70360 MIKROBØLGEOVN MIKROBØLGEOVN MIKROVÅGSUGN MIKROAALTOUUNI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. MODEL 70360 MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL DK N S FI MIKROBØLGEOVN Brugsanvisning MIKROBØLGEOVN Bruksanvisning MIKROVÅGSUGN Bruksanvisning MIKROAALTOUUNI Käyttöohje 2 5 8 11 Fremstillet i P.R.C. 6274

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HUSHÅLLA FRAMTID MW3 FI

HUSHÅLLA FRAMTID MW3 FI HUSHÅLLA FRAMTID MW3 SE DK NO FI SVENSKA 4 DANSK 20 NORSK 36 SUOMI 52 SVENSKA 4 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation 4 Beskrivning av produkten 6 Kontrollpanel 8 Daglig användning 8 Rengöring och

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

DA FI SV MIKROAALTOUUNI MIKROBØLGEOVN ANVÄNDARMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUGERVEJLEDNING

DA FI SV MIKROAALTOUUNI MIKROBØLGEOVN ANVÄNDARMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUGERVEJLEDNING MC2664E DA FI SV MIKROVÅGSUGN MIKROAALTOUUNI MIKROBØLGEOVN ANVÄNDARMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUGERVEJLEDNING 2 32 61 2 Indholdsfortegnelse FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Kitchen. gemini // microwave oven // Type 7542. 800W Grill 1000W. 800 watt/ grill 1000 watt // Capacity 20 L // Brushed stainless steel housing //

Kitchen. gemini // microwave oven // Type 7542. 800W Grill 1000W. 800 watt/ grill 1000 watt // Capacity 20 L // Brushed stainless steel housing // Kitchen gemini // microwave oven // 20 Capacity 20 L // 800W Grill 1000W 800 watt/ grill 1000 watt // 9 Brushed stainless steel housing // Weight defrost // 9 preset menus // Type 7542 Brugsanvisning -

Lisätiedot

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

EMM17007... DA MIKROBØLGEOVN BRUGSANVISNING 2 FI MIKROAALTOUUNI KÄYTTÖOHJE 16 NO MIKROBØLGEOVN BRUKSANVISNING 30 SV MIKROVÅGSUGN BRUKSANVISNING 44

EMM17007... DA MIKROBØLGEOVN BRUGSANVISNING 2 FI MIKROAALTOUUNI KÄYTTÖOHJE 16 NO MIKROBØLGEOVN BRUKSANVISNING 30 SV MIKROVÅGSUGN BRUKSANVISNING 44 EMM17007...... DA MIKROBØLGEOVN BRUGSANVISNING 2 FI MIKROAALTOUUNI KÄYTTÖOHJE 16 NO MIKROBØLGEOVN BRUKSANVISNING 30 SV MIKROVÅGSUGN BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41

Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41 HF25M2L2 HF25M2R2 HF25M6L2 HF25M6R2 HF25M5L2 HF25M5R2 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro

Lisätiedot

INNEHÅLLSFÖRTECKNING BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNENS DELAR INTRODUKTION VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN

INNEHÅLLSFÖRTECKNING BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNENS DELAR INTRODUKTION VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN ART.NR. 753-097 SE Mekaniskt styrd mikrovågsugn...2 DK Mekanisk mikrobølgeovn...6 NO Mekanisk mikrobølgeovn...10 FI Mekaaninen mikroaaltouuni...14 UK Mecanical micrewave oven...18 SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Lisätiedot

MICROWAVE OVEN GMI 1030 X

MICROWAVE OVEN GMI 1030 X MICROWAVE OVEN GMI 1030 X DA FL NO SV INDHOLD --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 Vigtige anvisninger

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

SE BEJUBLAD DK NO RAFFINERAD FI

SE BEJUBLAD DK NO RAFFINERAD FI BEJUBLAD RAFFINERAD SE DK NO FI Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. SVENSKA 4 DANSK

Lisätiedot

MATÄLSKARE MATTRADITION

MATÄLSKARE MATTRADITION MATÄLSKARE MATTRADITION DK NO FI SE Se sidste side i denne håndbog for at få den samlede liste over IKEA s udpegede autoriserede servicecentre og det tilhørende nationale telefonnumre. DANSK 4 NORSK 19

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Wilfa Essential Micro

Wilfa Essential Micro Wilfa Essential Micro Microwave oven Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WMO-D20L800S 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN

Lisätiedot

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning // Kitchen king size waffle // waffle iron // Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Type 6972 6972_UL_UVN_041113.indd 1 11/4/2013

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 HB73G4.40S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

1 3Kitchen. titan // microwave oven // Type Capacity 25 L // 900 watt // Convection and grill // 8 fixed menus // programmes //

1 3Kitchen. titan // microwave oven // Type Capacity 25 L // 900 watt // Convection and grill // 8 fixed menus // programmes // 1 3Kitchen titan // microwave oven // Capacity 25 L // 900 watt // Convection and grill // 8 fixed menus // 6 combination programmes // Easy cooking // Type 7555 7555_UL_UVN_230114.indd 1 1/23/2014 1:40:36

Lisätiedot

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64

SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64 NUTID SK DK NO FI MWC6 SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64 SVENSKA 4 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation 4 Beskrivning av produkten 6 Kontrollpanel 8 Daglig användning 8 Rengöring och underhåll

Lisätiedot

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Hurtig vejledning Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Fremgangsmåde 1. Sæt panden på. 2. Vælg kogefelt. 3. Tryk på symbolet Ô. 4. Vælg indstillingen Manuel. 5. Tryk på symbolet X, og vælg det

Lisätiedot

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 45

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 45 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 17 Bruksveiledning... 31 Bruksanvisning... 45 HF35M562 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro Indholdsfortegnelse[da]Brugsanvi sning Vigtige

Lisätiedot

DANSK 4 NORSK 23 SUOMI 42 SVENSKA 61

DANSK 4 NORSK 23 SUOMI 42 SVENSKA 61 ANRÄTTA DK NO I SE Se sidste side i denne håndbog for at få den samlede liste over IKEA s udpegede autoriserede servicecentre og det tilhørende nationale telefonnumre. DANSK 4 NORSK 23 SUOMI 42 SVENSKA

Lisätiedot

Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de utilizare Bruksanvisning

Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de utilizare Bruksanvisning DA Brugsanvisning 2 Mikrobølgeovn FI Käyttöohje 19 Mikroaaltouuni NO Bruksanvisning 36 Mikrobølgeovn RO Manual de utilizare 53 Cuptor cu microunde SV Bruksanvisning 70 Mikrovågsugn MSD2543S 2 www.aeg.com

Lisätiedot

capella 23L // microwave oven // Type 7512 Capacity 23L // 900 watt // 6 power levels // Pull down door opening //

capella 23L // microwave oven // Type 7512 Capacity 23L // 900 watt // 6 power levels // Pull down door opening // capella 23L // microwave oven // Capacity 23L // 900 watt // 6 power levels // 8 preset menus // Digital clock with timer // Pull down door opening // Type 7512 Brugsanvisning - dansk...side 3-27 Bruksanvisning

Lisätiedot

Tasty Duo Ice Cream Maker

Tasty Duo Ice Cream Maker Tasty Duo Ice Cream Maker 2 x 0,4 liter ready ice cream Ready ice cream in 20 minutes Recipes included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning - dansk...side 13-23 Bruksanvisning

Lisätiedot

SE RAFFINERAD DK NO BEJUBLAD FI

SE RAFFINERAD DK NO BEJUBLAD FI RAFFINERAD BEJUBLAD SE DK NO FI Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. SVENSKA 4 DANSK

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 ENG2854AOW DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2.

Lisätiedot

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

EMM DA Mikrobølgeovn Brugsanvisning 2 FI Mikroaaltouuni Käyttöohje 16 NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning 31 SV Mikrovågsugn Bruksanvisning 45

EMM DA Mikrobølgeovn Brugsanvisning 2 FI Mikroaaltouuni Käyttöohje 16 NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning 31 SV Mikrovågsugn Bruksanvisning 45 EMM17007 DA Mikrobølgeovn Brugsanvisning 2 FI Mikroaaltouuni Käyttöohje 16 NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning 31 SV Mikrovågsugn Bruksanvisning 45 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...5

Lisätiedot

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer // Household shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Timer with automatic shut off // 2 power settings // AC motor // Dries all types of shoes // Additional glove dryer // Type 6112 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

MIKROBØLGEOVN: MODELL EG1.820 S MIKROVÅGSUGN: MODELL: EG1.820 S MIKROAALTOUUNI MALLI: EG1.820 S MICROWAVE MODELL: EG1.820 S

MIKROBØLGEOVN: MODELL EG1.820 S MIKROVÅGSUGN: MODELL: EG1.820 S MIKROAALTOUUNI MALLI: EG1.820 S MICROWAVE MODELL: EG1.820 S B R U K SA NV ISN IN G / KÄ YT T Ö OH J E/ INSTRUCTION FOR USE MIKROBØLGEOVN: MODELL EG1.820 S MIKROVÅGSUGN: MODELL: EG1.820 S MIKROAALTOUUNI MALLI: EG1.820 S MICROWAVE MODELL: EG1.820 S SPESIFIKASJONER:

Lisätiedot

HMT84M621 HMT84M661 HMT84M651 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...16

HMT84M621 HMT84M661 HMT84M651 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...16 HMT84M621 HMT84M661 HMT84M651 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...16 [no] Bruksveiledning... 30 [sv] Bruksanvisning... 44 Indholdsfortegnelse[da]Brugsanvi

Lisätiedot

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food Food Sealer Supreme Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer marinate Keeps food fresh up to 5 times longer Protects food against freezer burns Suitable for both moist and dry food Roll storage

Lisätiedot

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63 HMT85ML53 HMT85MR53 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro

HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63 HMT85ML53 HMT85MR53 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63 HMT85ML53 HMT85MR53 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...16 [no] Bruksveiledning... 29 [sv] Bruksanvisning...

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64

SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64 FRAMTID OV9 SVENSKA 4 DANSK 24 NORSK 44 SUOMI 64 SVENSKA 4 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation 4 Beskrivning av produkten 6 Kontrollpanel 7 Daglig användning 7 Matlagningstabeller 12 Rengöring och

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59 CRIMPER 3010_AE_0808.indd 1 2008-11-03 09:50:59 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-11 Instructions

Lisätiedot

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikrobølgeovn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto Ver. 001-200511 Modell/Malli: ED8525S-SBC Nr/Nro: 34-3996

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 ERC3215AOW DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. BETJENING...5 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5.

Lisätiedot

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649 Kitchen galaxy// blender// 2 0.3 0.2 0.1 2 speed // 1.3 litres // Ice crush // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6649 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Lisätiedot

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning... Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...27 [fi] Käyttöohje... 50 [no] Bruksveiledning... 74 Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Omega microwave oven Volume: 20L with grill Omega microwave oven Volume: 20L with grill Grill function Defrost function Capacity 20L 700 watt 6 auto menus Combination grill/microwaves Brugsanvisning - dansk... side 3-28 Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 HB73G4.41S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Wireless oven and Barbeque thermometer

Wireless oven and Barbeque thermometer Wireless oven and Barbeque thermometer For accurate and easy cooking Wireless transmitter Choose meat type/taste level Resistant up to 380 C Timer function 4771_CS_UVN_100214.indd 1 2/13/2014 5:21:43 PM

Lisätiedot

Kitchen. luna // microwave oven // Type watt // 5 microwave settings // Capacity 17 L // Defrost function // with signal //

Kitchen. luna // microwave oven // Type watt // 5 microwave settings // Capacity 17 L // Defrost function // with signal // Kitchen luna // microwave oven // Capacity 17 L // 700 watt // 5 microwave settings // Defrost function // Mechanical timer with signal // Rotary tray // Type 7552 Brugsanvisning - dansk... side 3-24 Bruksanvisning

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

Kitchen. selene // microwave oven // Type Capacity 17 L // 8 fixed combination. 3 defrost. Digital timer for accurate setting // programmes //

Kitchen. selene // microwave oven // Type Capacity 17 L // 8 fixed combination. 3 defrost. Digital timer for accurate setting // programmes // Kitchen selene // microwave oven // Capacity 17 L // 3 defrost programmes // 8 fixed combination programmes // Digital timer for accurate setting // Type 7527 Brugsanvisning - dansk... side 3-25 Bruksanvisning

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

Lynx microwave oven. Defrost function. Capacity 20L 700 watt 5 power settings. Mechanical timer with signal

Lynx microwave oven. Defrost function. Capacity 20L 700 watt 5 power settings. Mechanical timer with signal Lynx microwave oven Capacity 20L 700 watt 5 power settings Defrost function Mechanical timer with signal Brugsanvisning - dansk...side 3-24 Bruksanvisning - svenska...sida 25-43 Bruksanvisning - norsk...side

Lisätiedot

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation 2-067-275-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän

Lisätiedot

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator // Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 27 Käyttöohje... 51 Bruksanvisning... 74

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 27 Käyttöohje... 51 Bruksanvisning... 74 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 27 Käyttöohje... 51 Bruksanvisning... 74 HB33A1.41S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

INSTRUCTION MANUAL. Please read this guide carefully before use

INSTRUCTION MANUAL. Please read this guide carefully before use Microwave Oven EN CHMW020 INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation 1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear

Lisätiedot

SE HUSHÅLLA DK NO FRAMTID FI

SE HUSHÅLLA DK NO FRAMTID FI HUSHÅLLA FRAMTID SE DK NO FI Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. SVENSKA 4 DANSK 26

Lisätiedot