EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Oikeudellisten asioiden valiokunta 16.6.2011 ILMOITUS JÄSENILLE (53/2011) Asia: Italian tasavallan edustajainhuoneen perusteltu lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä (KOM(2011) 0215 C7-0099/2011 2011/0093(COD)) sekä ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä käännösjärjestelyjen osalta (KOM(2011) 0216 C7-0145/2011 2011/0094(CNS)) Toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamista koskevassa pöytäkirjassa N:o 2 olevan 6 artiklan mukaisesti kukin kansallinen parlamentti voi kahdeksan viikon kuluessa siitä, kun lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävää säädöstä koskeva esitys on toimitettu, antaa Euroopan parlamentin puhemiehelle sekä neuvoston ja komission puheenjohtajille perustellun lausunnon syistä, joiden perusteella se arvioi, että kyseessä oleva esitys ei ole toissijaisuusperiaatteen mukainen. Euroopan parlamentin työjärjestyksen mukaan toissijaisuusperiaatteen noudattamiseen liittyvät asiat kuuluvat oikeudellisten asioiden valiokunnan toimivaltaan. Jäsenille lähetetään tiedoksi Italian tasavallan edustajainhuoneen perusteltu lausunto edellä mainituista ehdotuksista. CM\870769.doc PE467.178v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen
LIITE EDUSTAJAINHUONEEN PUHEMIES Ilmoitan teille, että edustajainhuoneen XIV valiokunta (Euroopan unionin politiikat) on 8. kesäkuuta 2011 hyväksynyt perustellun lausunnon jonka liitän oheen Lissabonin sopimuksen liitteenä olevan toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamista koskevan pöytäkirjan mukaisesti Euroopan unionin säädöksistä "Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä" (KOM(2011) 215 lopullinen) ja "Ehdotus neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä käännösjärjestelyjen osalta" (KOM(2011) 216 lopullinen). PE467.178v01-00 2/5 CM\870769.doc
Aihe: "Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä" (KOM(2011) 215 lopullinen)" ja "Ehdotus neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä käännösjärjestelyjen osalta" (KOM(2011) 216 lopullinen)". XIV VALIOKUNTA ON HYVÄKSYNYT ASIAKIRJAN Euroopan unionin politiikkoja käsittelevä XIV valiokunta, joka on tutkinut "ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä" (KOM(2011) 215 lopullinen)" ja "ehdotuksen neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä käännösjärjestelyjen osalta" (KOM(2011) 216 lopullinen)"; kun otetaan huomioon neuvoston 10. maaliskuuta 2011 antama päätös 2011/167/EU luvan antamisesta tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi; kun otetaan huomioon, että Italia ja Espanja eivät osallistu tiiviimpään yhteistyöhön; kun otetaan huomioon, että Italian hallitus on nostanut kanteen yhteisöjen tuomioistuimessa edellä mainitun päätöksen 2011/167/EU mitätöimiseksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti; kun otetaan huomioon seuraavaa: a) Euroopan unionin säädöshankkeiden oikeusperustan asianmukaisuus arvioidaan ennen kuin kansalliset hallitukset tarkastavat toissijaisuusperiaatteen noudattamisen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti; b) ehdotusten oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 118 artiklan 1 kohta, jonka perusteella "Euroopan parlamentti ja neuvosto säätävät tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen toimenpiteistä, joilla luodaan eurooppalainen teollis- ja tekijänoikeuksien suoja yhdenmukaisen suojan varmistamiseksi unionissa". Kyseisellä säädöksellä pyritään ilmaisunsa ja tavoitteensa mukaisesti luomaan Euroopan unionin teollisja tekijänoikeuksien suoja, jolla varmistetaan teollis- ja tekijänoikeuksien yhdenmukainen suoja koko unionissa; c) yhteinen patentti rajallisessa määrässä jäsenvaltioita ei tarjoaisi Euroopan unionin omaa teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa eikä muodostaisi teollis- ja tekijänoikeuksien "yhdenmukaista suojaa", vaan määrittäisi sitä vastoin erilaisia tiiviimpään yhteistyöhön CM\870769.doc 3/5 PE467.178v01-00
osallistuvien ja tiiviimmän yhteistyön ulkopuolille jäävien jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmien välisiä "osittaisia" suojia; d) jäsenvaltioryhmän aiheeseen liittyvät toimenpiteet, mukaan lukien käsiteltävänä olevien asetusehdotusten mukaisen tiiviimmän yhteistyön toteuttaminen, estäisivät näin ollen SEUTsopimuksen 118 artiklassa tarkoitetut hyödylliset vaikutukset ja tekisivät yhdenmukaisen patentin toteuttamisesta objektiivisesti katsottuna mahdotonta; e) 118 artiklassa tarkoitettua toimivaltaa voidaan näin ollen harjoittaa tehokkaasti vain luomalla Euroopan unionin tasoinen suoja. Yksittäisillä jäsenvaltioilla ei tulisi olla minkäänlaista toimivaltaa asiassa; f) Euroopan unionin 118 artiklan nojalla saama toimivalta muodostaa kohteensa ja tavoitteensa mukaisesti Euroopan unionin yksinomaisen toimivallan. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella Euroopan unionin toimivallan laatu ja sen suhde jäsenvaltioiden toimivaltaan on arvioitava aina käytännössä suhteessa kunkin tapauksen oikeusperustaan. 118 artiklassa tarkoitetun toimivallan luokittelu yksinomaiseksi ei estä sitä, ettei sitä sisällytetä aloihin, joilla unionilla on yksinomainen toimivalta SEUT-sopimuksen 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti, tai että kyseinen artikla viittaisi sisämarkkinoiden perustamiseen ja toimintaan, mikä muodostaa yhden jaetun toimivallan SEUT-sopimuksen 4 artiklan mukaisesti; g) koska 118 artiklassa tarkoitettu unionin toimivalta on yksinomainen, käsiteltävänä olevien ehdotusten mukaisen tiiviimmän yhteistyön hyväksyminen ja toteuttaminen rikkoisivat SEU-sopimuksen 20 artiklan1 kohtaa, jonka perusteella tiiviimpi yhteistyö jäsenvaltioiden välillä voidaan aloittaa ainoastaan "muulla kuin unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvalla alalla"; h) 118 artiklan mukaisen toimivallan luokittelu yksinomaiseksi mitätöi näin ollen käsiteltävien asetusehdotusten pätevän oikeusperustan eikä toimivallan harjoittamisen edellytysten tarkastaminen toissijaisuusperiaatteen kannalta ole välttämätöntä; i) käsiteltävänä olevat asetusehdotukset rikkovat selkeästi myös SEUT-sopimuksen 326 artiklan 2 kohtaa, jossa säädetään tiiviimmän yhteistyön hyväksymisehtojen osalta, että tiiviimpi yhteistyö ei saa haitata sisämarkkinoita, luoda esteitä tai aiheuttaa syrjintää jäsenvaltioiden välisessä kaupankäynnissä eikä vääristää niiden välistä kilpailua; l) kyseisissä ehdotuksissa kaavailtuun tiiviimpään yhteistyöhön osallistuviin jäsenvaltioihin rajattu yhtenäinen suoja muodostaisikin esteen jäsenvaltioiden väliselle kaupankäynnille, sillä kyseisen suojan suojaama teollinen tuote ei liikkuisi sellaisenaan tiiviimmän yhteistyön ulkopuolelle jäävissä jäsenvaltioissa; ja päinvastoin, teollisoikeuden suojaama tuote joutuisi hetkessä vaille suojaa yhteistyön ulkopuolelle jäävissä valtioissa. Tässä yhteydessä on muistettava, että Italia ja Espanja ovat väkiluvultaan ja bruttokansantuotteeltaan neljäntenä ja viidentenä Euroopan unionissa absoluuttisilla arvoilla mitattuina; m) yhtenäiseen patenttiin sovellettavia käännösjärjestelyjä koskevassa neuvoston asetusehdotuksessa kaavailluilla kielellisillä järjestelyillä olisi lisäksi selkeitä kilpailua vääristäviä vaikutuksia, sillä niiden valtioiden taloudellisille toimijoille koituisi kilpailuetua, joiden virallisia kieliä ovat englanti, ranska ja saksa; PE467.178v01-00 4/5 CM\870769.doc
n) tarkasteltavana olevassa asetusehdotuksessa kaavailtuun yhtenäiseen patenttiin sovellettavat käännösjärjestelyt eivät näin ollen ole suhteellisuusperiaatteen mukaisia. Kolmeen pääkieleen turvautumisella pyritäänkin yksinkertaistamiseen ja käännöskustannusten pienentämiseen, mikä merkitsisi kilpailulle kohtuuttoman rasittavaa uhrausta. Asetusehdotuksissa ei anneta yksityiskohtaisia syitä, joilla voitaisiin perustella kyseinen säädösvaihtoehto suhteessa Italian hallituksen ehdotukseen käännösjärjestelyistä, jotka perustuisivat pelkkään englannin kieleen. Italian ehdottamat järjestelyt asettaisivat yritykset tasavertaiseen asemaan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin yrityksiä lukuun ottamatta, ja takaisivat samalla kustannusten entistä tehokkaamman pienentymisen; vetoaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 2 6 artiklaan ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen, joissa säädetään perusteltujen lausuntojen antamisesta Euroopan parlamentin puhemiehelle sekä neuvoston ja komission puheenjohtajille, antaa PERUSTELLUN LAUSUNNON Euroopan unionista tehdyn sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 2 6 artiklan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti. CM\870769.doc 5/5 PE467.178v01-00