MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA



Samankaltaiset tiedostot
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KANTONIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA KOPLA , 57

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PILIPINON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Lanula

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BULGARIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KHMERIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

ROMANIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Kopla , 57

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI HINDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIETNAMIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

ROMANIKIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Maahanmuuttajaoppilaan äidinkielen arviointi. Cynde Sadler

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PORTUGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SAKSAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI UNKARIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

Kulttuuritaidot Oppilas tutustuu ruotsinkieliseen ja pohjoismaiseen elämänmuotoon ja oppii arvostamaan omaa ja muiden kulttuuria

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

Erityistä tukea saavan oppilaan arvioinnin periaatteet määritellään henkilökohtaisessa opetuksen järjestämistä koskevassa suunnitelmassa (HOJKS).

Vuosiluokkien 1 2 A1-kielen opetussuunnitelman perusteet

Horisontti

Opetuksen tavoitteet Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet

Kieliohjelma Atalan koulussa

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio

Kiina, B3-kielen opetussuunnitelma (lukiossa alkava oppimäärä)

Tavoitteet Sisällöt Arvioinnin kohteet oppiaineissa ja hyvän osaamisen kuvaus

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PERSIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

RANSKA VALINNAISAINE

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

LIITE 3 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN OPPILAAN OMAN ÄIDINKIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

MATEMATIIKKA. Elina Mantere Helsingin normaalilyseo Elina Mantere

Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

Oppilaan arvioinnilla ohjataan ja kannustetaan opiskelua sekä kehitetään oppilaan kykyä itsearviointiin.

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma 2015

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

LIITE 2 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN ROMANIKIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

Työpaja I + II Kaksikielisen opetuksen arviointi. klo (kahvitauko klo )

Vieraan kielen B1-oppimäärän opetuksen tavoitteisiin liittyvät keskeiset sisältöalueet vuosiluokalla 6

Kempeleen kunta Liite 1

KIELET JA KANSAINVÄLISYYS JAPANI

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ESPANJAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

KOTIEN OPS-OPAS. OPS = opetussuunnitelma, jossa kerrotaan ARVOT

Tavoite Opiskelija osaa käyttää englannin kielen rakenteita, hallitsee kielen perusilmaukset ja ymmärtää opiskelijan arkielämään liittyvää kieltä

Arviointi äidinkielen, S2:n ja. opetussuunnitelmien perusteissa,

MUSIIKKI. Sari Muhonen Helsingin yliopiston Viikin normaalikoulu Sari Muhonen

KUVAUS OPPILAAN HYVÄSTÄ OSAAMISESTA 2. LUOKAN PÄÄTTYESSÄ

LIITE 1 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN SAAMEN KIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

Perusopetukseen valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma. Outokummun kaupunki

Perusopetusta täydentävän saamen kielen opetuksen tavoitteet, sisällöt ja oppilaan oppimisen arviointi

Oppiaineen opetussuunnitelmaan on merkitty oppiaineen opiskelun yhteydessä toteutuva aihekokonaisuuksien ( = AK) käsittely seuraavin lyhentein:

Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu

enorssi Annele Laaksonen, KT TY/ TNK

Osaamispisteet. Vapaasti valittava

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS Perusteluonnoksen pohjalta. Anu Eerola Tampereen yliopiston normaalikoulu

Oppilas pystyy nimeämään englannin kielen lisäksi myös muita vieraita kieliä niitä kohdatessaan.

Oppilas esittää ajatuksiaan ja ilmaisee mielipiteensä parille tai ryhmälle. Oppilas osaa kuunnella toisia.

SAARIJÄRVEN KAUPUNKI. Sivistyslautakunta liite 3 PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAN OPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMA

Espanjan kielen B2-oppimäärän oppimisympäristöihin ja työtapoihin liittyvät tavoitteet vuosiluokilla 8-9

Transkriptio:

1 MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA Kopla 17.8.2006, 57

2 MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun ja viestinnän kehittymistä sekä persoonallisuuden kasvua. Oman äidinkielen opetus luo osaltaan pohjaa toiminnalliselle kaksikielisyydelle. Oman äidinkielen avulla oppilas säilyttää yhteyden kielelliseen kulttuuriinsa. Sen opetuksella voidaan tukea myös eri oppiaineiden opiskelua. Opetuksen tavoitteiden lähtökohtina ovat oppilaan ikä, aikaisempi opetus sekä kodin ja muun ympäristön tarjoama tuki äidinkielen kehittymiselle. Ne voidaan määrittää tason tai vuosiluokkien perusteella. Oman äidinkielen opetus on perusopetusta täydentävää opetusta, jota säätelee Opetushallituksen suositus (Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004). Opetusjärjestelyt Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksen suunnitelma on laadittu kahden viikkotunnin vuosittaiseen äidinkielen opiskeluun. Tuntimäärä ja opiskelu vieraassa kieliympäristössä asettavat rajoituksia omaksuttavan aineiston laajuudelle. Opetuksessa käytetään eri ikäkausille ja kulloinkin opetettavaan ainekseen soveltuvia työtapoja, jotka antavat myös elämyksiä ja innostusta oppimiseen. Japanin kielellä on rajatut mahdollisuudet saada kirjallista oppimateriaalia, joten työtavan valinnalla ja opettajan tuottamalla oppimateriaalilla on keskeinen merkitys. Äidinkielen opetuksen suunnitelmasta, järjestämisestä ja arvioinnista tulee antaa tietoa huoltajille. Yhteistyö huoltajien kanssa tukee oppilaan tavoitteellista oppimista ja motivoitumista oman äidinkielen opiskeluun. Japanin kielen opetuksen ja kielen ominaispiirteitä Japanin kielellä ei ole sukukieltä, ja esimerkiksi kiina ja japani ovat rakenteeltaan täysin erilaiset. Kirjoitusmerkit lainattiin Kiinasta 400-luvulla ja niillä ryhdyttiin kirjoittamaan siihen asti vain puhuttua japanin kieltä. Taivutuspäätteiden ym. ilmaisemista varten jouduttiin kehittämään tavumerkki- eli kana- järjestelmä. Japanin teksti koostuu kiinalaisista sinogrammeista (kanji) sekä japanilaisista hiragana- (46 kpl) ja katakana-merkeistä (46 kpl).

3 Hiragana- sekä katakana-merkkejä opetetaan jo ensimmäisellä luokalla. Kanji-merkit opetellaan pienissä erissä: ala-asteella tulee noin 1000 merkkiä ja ylä-asteella noin 1000 merkkiä. Peruskoululaiselta vaaditaan foneettisten merkkien sekä katakanan ja hiraganan eli noin 2000 merkin osaamista. Japanin kieltä voidaan kirjoittaa kahteen eri suuntaan: vaakasuoraan vasemmalta oikealle tai pystysuoraan alaspäin oikealta vasemmalle. Japanin kielessä on kolme eri kohteliaisuustasoa: kohtelias muoto, kunnioittava muoto ja itseä alentava muoto eli nöyrä muoto. Tämä johtuu perinteisen japanilaisen kulttuurin, kuten muidenkin Aasian kulttuureiden, vanhempien ihmisten, opettajien sekä oman perheen kunnioittamisesta. Se, kenelle ja mistä asiasta puhutaan, on tärkeää ja merkityksellistä. Oman aseman ymmärtäminen niin perheessä kuin yhteiskunnassakin kuuluu olennaisena osana japanilaiseen elämäntapaan. Miesten, naisten ja lasten puhuma japanin kieli eroaa osittain sanastollisestikin toisistaan. Japanin kielessä on murteita. Koulussa opetetaan niin sanottuna japanin yleiskieltä ja sekä puhuttua että kirjoitetun kieltä. Suurin osa japanin kielen opetukseen osallistuvista oppilaista on syntynyt Suomessa, mutta oppilaiden taustat voivat olla hyvinkin erilaiset. Oppilaan äiti tai isä voi olla japanilainen tai vanhemmat ovat suomalaisia, mutta ovat asuneet Japanissa. Perheen kotikieli voi olla suomi, japani tai jonkin muu, esimerkiksi englanti. Tiedot Japanista ja japanin kielestä saattavat olla hyvin vähäiset. Japanin kielen opetussuunnitelman laatimisen lähtökohtana on kielen ominaislaatu, kirjakielen kehitystilanne ja koko kulttuuritausta. Opetus on toisaalta äidinkielen opetusta ja toisaalta ulkomailla opitun tai toisena kielenä puhutun japanin kielen taidon ylläpito-opetusta. Japanin opetus ylläpitokielenä painottuu enemmän muun muassa keskustelutaitoon, sen sijaan japanin opiskelussa äidinkielenä on keskeistä kirjoitetun tekstin ja tarinoiden sisällön ajatusten, tarkoituksen ja tunnelman ymmärtäminen. Menetelmät japanin ylläpito-opetuksessa ovat erilaisia kuin sen opettamisessa äidinkielenä. Esimerkiksi kieliopin pohjalta analysoidaan tai selvitetään lauseen rakenteita, liitepartikkelin merkitystä, verbin eri muotoja ja adjektiivin funktiota sekä sanajärjestyksen merkitystä. Sanajärjestyksen ymmärtämisen kautta ohjataan lauseiden rakentamiseen. Sen sijaan äidinkielen opetuksessa ei välttämättä opeteta kielioppia erikseen, kuten mitkä ovat verbit, adjektiivit, substantiivit jne. vaan ne opitaan monipuolisten materiaalien, kuten satukirjojen, asiatekstien, sanomalehtien, runojen tai vaikka mangojen lukemisen ja niiden sisällön ymmärtämisen kautta. Opettajan tavoitteet määräytyvät sen mukaan, onko japani oppilaan äidinkieli vai ulkomailla opittu tai toisena kielenä puhuttu kieli. Opettajan on siten hyvä jakaa oppilaat ryhmiin sen mukaan, onko kyseessä äidinkielen vai vieraan kielen opetus. Oppimateriaalit vaihtelevat oppilaiden tason mukaan.

4 Taso I Tavoitteet Keskeinen tavoite on se, että oppilas tulee tietoiseksi oman etnisen ryhmän kulttuuriperinnöstä ja oppii arvostamaan sitä. Opetus tutustuttaa oppilaat kirjoitettuun kieleen, lähinnä foneettisiin merkkeihin hiragana- ja katakana- merkkien opettelun kautta. Oppilas oppii kuuntelemaan, lukemaan ja kirjoittamaan äidinkieltään ja kehittämään puhe-, luku- ja kirjoitustaitoaan. Opetuksessa käytetään leikkejä, ryhmätöitä, tarinoiden kertomista ja kirjoitusharjoituksia. Tavoitteena on, että oppilas oppii kuuntelemaan keskittyen sekä kysymään ja vastaamaan japanin kielellä. Hän myös tutustuu japanilaiseen tapakulttuuriin ja perinteisiin. Keskeiset sisällöt Puhuminen ja kuunteleminen oppilaita rohkaistaan luokassa käyttämään puhuttua kieltä harjoiteltaessa yksinkertaisia käytännön tilanteita. opetellaan ääntämään yksinkertaisia lauseita esimerkkien avulla opetellaan luokassa käytettävät sanat ja lauseet opetellaan ääntämään ne tavumerkit ja sanat, jotka on opittu kirjoittamaan Lukeminen ja kirjallisuus opetellaan lukemaan, tunnistamaan ja ymmärtämään hiragana- ja katakanamerkkejä tutustutaan merkkien lukemiseen yksilöllisesti ja/tai ryhmässä sekä itsenäisesti harjoitellen (lähinnä hiragana ja katakana) oppilaat ääntämään omat käsikirjoituksella kirjoitettu merkit, sanat ja lauseet Kirjoittaminen opetellaan ensin hiragana-merkit ja niiden kirjoitustapoja ja -sääntöjä oppilaat kopioivat merkkejä sekä harjoittelevat niitä toistamalla opetellaan yksinkertaisten lauserakenteiden kirjoittamisen muodot esimerkkien avulla opetellaan seuraavaksi katakana-merkit niiden kirjoitustapoja ja -sääntöä Opetellaan eroja hiragana- ja katakana-merkkien käytössä Kielentuntemus opetellaan hiragana-merkit ja katakana-merkit sekä niiden kirjoitustapoja ja - sääntöjä kielen rakennetta tarkastellaan lukemisen ja kuuntelemisen yhteydessä, jolloin voidaan muun muassa vertailla japanin ja suomen kieltä kielitaidon syventämiseksi voi suositella Japanin opetusministeriön suosittelemaa peruskoulun japanin äidinkielen oppikirjaa

5 Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti harjoitellaan keskittymistä japanin kielen kuuntelemiseen ja puhumiseen. tärkeää on muistaa, että vieraskielisillä oppilailla on vain vähän luonnollisia äidinkielen oppimistilanteita suomenkielisessä ympäristössä, minkä vuoksi opettajan tehtävä on punnita jokaisen oppilaan taso ja hänen opiskelua koskevat tarpeensa ja tavoitteensa täsmällisesti tunnilla opetellaan myös japanilaisia arkipäivän tapoja, esimerkiksi sitä, miten pitää puhua opettajalle tai oppilaiden kesken, miten käyttäydytään eri ihmisten kanssa tutustutaan perinteisiin vuodenajan mukaisiin tapahtumiin Taso II Tavoitteet Luetun ymmärtämisen harjoittelua jatketaan edellisistä tasoista siirtyen monimutkaisempiin lauserakenteisiin, joiden kautta opitaan ymmärtämään yksinkertaisia tarinoita ja lukemaan asiatekstejä. Näiden menetelmien avulla oppilaat kykenevät kommunikoimaan ja ymmärtämään sekä analysoimaan informaatiota. Erilaisten käytännön tilanteiden ymmärtäminen ja niistä selviytyminen kuuluvat myös opetukseen. Kielen opiskelun kautta perehdytään myös japanin kirjallisuuden ja historiaan ja kulttuuriin liittyviin asioihin. Oppilaat oppivat perusasioita käyttäytymiseen liittyvistä asioista, asenteista sekä suhteista muihin ihmisiin, kuten vanhempiin ja opettajiin. Oppitunneilla perehdytään myös erilaisiin kansan juhlatilaisuuksiin sekä opitaan käyttämään kieltä keskenään. Opetuksessa käytetään leikkejä, ryhmätyötä, tarinoidenkertomista ja kirjoitusharjoituksia. Keskeiset sisällöt Puhuminen ja kuunteleminen oppilaat käyttävät kieltä keskenään harjoitellessaan erilaisia käytännön puhetilanteita oppilaat harjoittelevat vastaamista opettajan ja toisten oppilaiden kysymyksiin erilaisissa käytännön tilanteissa kuunnellusta materiaalista keskustellaan japanin kielellä oppilaat harjoittelevat kuuntelemista opettajan ja toisten oppilaiden puheista ja kertomuksista ja tarinan kertomista opettajan näyttämästä kuvasta tai kuvasarjasta oppilaat harjoittelevat kerrottujen tarinoiden muistamista ja uudelleen kertomista ulkomuistista

6 Lukeminen ja kirjallisuus harjoitellaan kirjoitetun materiaalin lukemista sekä yksittäisillä merkeillä että pitemmillä lauseilla (hiragana, katakana ja kanji-merkkejä) yksilöllisesti ja/tai ryhmässä oppilaat harjoittelevat lukemaan yksinkertaisia tarinoita ja vastaamaan kysymyksiin oppilaat harjoittelevat ääntämään omia käsikirjoituksella kirjoitettuja lauseita ja tarinoita harjoitellaan lisää kanjin merkeillä kirjoitetun materiaalin lukemista Kirjoittaminen oppilaat harjoittelevat kirjoittamaan vastauksia yksinkertaisiin kysymyksiin lukemisen yhteydessä siirrytään yksinkertaisista kanji-merkeistä käytännönmukaisiin kanji-merkkeihin oppilaat harjoittelevat toistamaan kirjoittamalla uusia kanji-merkkejä Kielentuntemus opetellaan lisää kielen rakennetta lukemisen ja kuuntelemisen yhteydessä, jolloin voidaan vertailla japanin ja suomen kieltä tutustutaan sanajärjestykseen, idiomeihin sekä japanin kielen ominaispiirteisiin, esimerkiksi onomatopoeettisiin sanoihin kielitaidon syventämiseksi voi käyttää japanin äidinkielen oppikirjaa ja harjoitusmateriaaleja Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti siirrytään kuuntelemaan sisällöltään vaativampia tarinoita ja vaaditaan enemmän arkipäivän tapoja, esimerkiksi miten pitää puhua opettajalle tai oppilaiden kesken, miten käyttäydytään eri ihmisten kanssa tutustutaan perinteisiin vuoden ajanmukaisiin tapahtumiin ja juhliin syvemmällä tavalla Taso III Tavoitteet Tällä tasolla perehdytään syvemmin japanilaiseen kulttuuriin, kirjallisuuteen ja tapoihin. Luetun ymmärtämisessä ja kirjoittamisessa jatketaan edellisistä tasoista ja siirrytään monimutkaisempiin lauserakenteisiin. Näiden menetelmien avulla oppilaat kykenevät kommunikoimaan ja ymmärtämään sekä analysoimaan informaatiota enemmän. Erilaisten käytännön tilanteiden ymmärtäminen ja niistä selviytyminen kuuluvat myös tämän tason opetukseen. Vaativamman materiaalin avulla syvennetään omaa kielitaitoa ja vuorovaikutuskykyä.

7 Keskeiset sisällöt Puhuminen ja kuunteleminen Pääpaino puhumisessa on vuorovaikutuksen ja keskustelutaitojen kehittämisessä oppilaat harjoittelevat vastaamaan opettajan ja toisten oppilaiden kysymyksiin erilaisissa käytännön tilanteissa oppilaat harjoittelevat selittämään asioita suullisesti ja keskustelevat eri aihealueista oppilaat kuuntelevat opettajan ja toisten oppilaiden puheita ja kertomuksia Lukeminen ja kirjallisuus harjoitellaan kirjoitetun materiaalin lukemista sekä tutustutaan kevyemmin esseisiin, runoihin, kertomuksiin, sanomalehtiin, kuvalehtiin ja novelleihin oppilaat harjoittelevat kirjoitetun materiaalin lukemista ja vastaamista kysymyksiin harjoitellaan lisää kanjin merkeillä kirjoitetun materiaalin lukemista Kirjoittaminen oppilaat harjoittelevat kirjoittamista analysoimalla valmiita tekstejä ja kirjoittamalla referaatteja ja selostuksia opetellaan lisää kanji- merkkejä. syvennetään alemmilla tasoilla opittujen kirjoitettujen merkkien ymmärtämistä sekä laajennetaan opittujen merkkien määrää Kielentuntemus perehdytään sanontojen ja sananlaskujen ymmärtämiseen ja selittämiseen opetellaan lisää kielen rakenteita ja voidaan muun muassa vertailla japanin ja suomen kieltä tutustutaan monimutkaisempaan sanajärjestykseen sekä kohteliaisuusmuodon, kunnioittavan muodon ja nöyrän muodon erilaisuuteen sekä idiomien esiintymiseen eri muodoissa ja japanin kielen ominaispiirteisiin kielitaidon syventämiseksi luetaan monimutkaisempia tekstejä ja myös harjoitellaan piilomerkitysten ymmärtämistä Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti syvennetään kulttuurintuntemusta japanilaisten kirjoitettujen materiaalien avulla korostetaan arkipäivän tapoja

8 ARVIOINNIN PERIAATTEET Maahanmuuttajien äidinkielen arviointi perustuu sekä opetussuunnitelmassa asetettuihin tavoitteisiin että oppilaan henkilökohtaisiin oppimistavoitteisiin. Arvioinnin tehtävänä on antaa oppilaalle realistinen kuva omasta osaamisestaan ja edistymisestään oppimisen eri osa-alueilla sekä tukea itsearviointitaitojensa kehittymistä. Arvioinnin tulee olla luonteeltaan ohjaavaa ja kannustavaa. Arvioinnissa tärkeää on opettajan antama jatkuva palaute ja yhteistyö huoltajien kanssa. Oppilaalle ja hänen huoltajalleen annetaan etukäteen tietoa arvioinnin perusteista sekä pyydettäessä selvitetään jälkikäteen, miten niitä on arvioinnissa sovellettu. Oppiaineen arviointi perustuu mm. tuntityöskentelyyn, kotitehtävien tekemiseen, kokeisiin, vihkotyöhön, portfolioihin ja projektitöihin. Oppilaalle annetaan lukuvuoden päättyessä erillinen todistus maahanmuuttajien äidinkielen opetukseen osallistumisesta. Vuosiluokkien 1 6 arviointi on sanallista. Vuosiluokilla 7 9 annetaan sekä sanallinen että numeerinen arviointi. Numeroarviointi kuvaa osaamisen tasoa. Opetussuunnitelmassa on määritelty vertailukohdaksi hyvän osaamisen kuvaus arvosanalle kahdeksan (8). Myös päättöarvioinnista annetaan erillinen todistus. Päättöarviointi perustuu hyvän osaamisen kuvaukseen. Päättöarvioinnin tulee olla valtakunnallisesti vertailukelpoista. Kuvaus oppilaan hyvästä osaamisesta perusopetuksen päättyessä Kuvaus oppilaan hyvästä osaamisesta tukee opettajan työtä ja on arvioinnin pohjana arvioitaessa, miten oppilas on saavuttanut tavoitteet. Käytettäessä kuvausta oppilaan hyvästä osaamisesta tulee ottaa huomioon, että oppilaiden äidinkielen taidot vaihtelevat suuresti sen mukaan, miten kauan he ovat viettäneet aikaa omakielisessä ympäristössä ja miten paljon he ovat saaneet oman kielensä opetusta. Lisäksi on otettava huomioon myös se, että eri kielissä on monia sellaisia erityispiirteitä, joilla on erilaisia ja erilaajuisia vaikutuksia taitojen kehittymiseen. Tällaisia ovat esimerkiksi kirjoitusjärjestelmä, jonka oppimiseen voi joissakin kielissä mennä useita vuosia, puhe- ja kirjakielen erot, kirjakielen tilanne yleensäkin sekä saman kielen eri variantit. Kuvaus oppilaan hyvästä osaamisesta on laadittu yhteiseksi pohjaksi kunnissa ja kouluissa laadittaville eri kielten opetuksen suunnitelmille. Niissä tulee ottaa huomioon kunkin kielen ominaisuudet. Puhuminen ja kuunteleminen Oppilas pystyy ilmaisemaan itseään sujuvasti ja ymmärrettävästi arkipäivän viestintätilanteissa osaa loogisesti edeten kertoa omin sanoin esimerkiksi jonkin kuulemansa kertomuksen pystyy seuraamaan keskustelua, osaa kuunnella muita ja ottaa osaa keskusteluun

9 tuntee oman kielensä puheen keskeiset sosiaaliset säännöt, esimerkiksi keskustelutavat nuorten ja aikuisten välillä sekä kielellisen kohteliaisuuden keinot. Lukeminen ja kirjallisuus Oppilas on saavuttanut oman kielensä ominaisuuksiin nähden sujuvan peruslukutaidon osaa tehdä huomioita kertomuksen juonesta, henkilöistä, ajan ja ympäristön kuvauksesta, kielestä ja keskeisistä ajatuksista lukee ja ymmärtää erityyppisiä asiatekstejä, kuten oppikirja- ja lehtitekstejä, ja osaa tiivistää sisällöstä pääasiat on kiinnostunut lukemisesta; hän lukee myös koulutuntien ulkopuolella, jos kirjallisuutta on saatavilla osaa hakea ja käyttää omakielisiä tietolähteitä, esimerkiksi (sana)kirjoja ja tietoverkkoja Kirjoittaminen Oppilas hallitsee oman kielensä ominaisuuksiin nähden riittävän hyvin oikeinkirjoituksen perussäännöt kirjoittaa ymmärrettävästi tutuista aiheista osoittaa kirjoitelmissaan hallitsevansa kirjoitettuun kieleen kuuluvat rakenteet osaa laatia erilaisia tekstejä, kuten kirjeitä, mielipidetekstejä ja kertomuksia oman kulttuurinsa viestintätraditiota noudattaen Kielentuntemus Oppilas tuntee äidinkielensä keskeiset rakenteet ja ominaispiirteet pystyy vertailemaan oman kielensä piirteitä suomen tai ruotsin kieleen osaa erottaa kirjakielen ja puhekielen toisistaan tuntee oman kielensä historiaa ja kielisukulaisuussuhteita on kiinnostunut äidinkielestään ja omasta kielitaustastaan ja pyrkii parantamaan äidinkielen taitoaan

10 Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti Oppilas tuntee oman kulttuuriyhteisönsä tapoja ja perinteitä ja pystyy vertaamaan niitä muiden kulttuureiden tapoihin tietää perusasiat kansansa historiasta ja sen asuinalueista tuntee mahdollisuuksien mukaan kulttuuriyhteisönsä kaunokirjallisia ja muita taiteellisia teoksia, keskeisiä kirjailijoita sekä kerrottua tarina- ja tietoperinnettä ymmärtää äidinkielen merkityksen identiteetin kehittymisessä ja arvostaa äidinkieltään ja kulttuuriaan sekä myös muita kieliä ja kulttuureita