Kainulaiset/ Norjansuomalaiset

Samankaltaiset tiedostot
Etnopolitiikkaa Ruijassa

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

Saamelaiset ja Saamenmaa kartalla

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma 2015

Saamentutkimus Norjassa

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Uutiskirje huhtikuussa 2016 työstä kansallisten vähemmistöjen kanssa

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Paluumuuttaja: Ollapa jo suomalainen Spirit-hanke

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Kauniainen 2016

TERVETULOA KANTELEESEEN. Oletko suomenkielinen ja sinulla on pieniä lapsia? Haluatko turvata lapsesi kaksikielisen kehityksen?

Kveeni, meänkieli ja muut Pohjolan vähemmistökielet

Kuurojen kulttuuri Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry

Lausunto Saamelaiskäräjälakityöryhmän mietinnöstä

Saamelaisnuorten hyvinvointi Tuloksia

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Kodin ja koulun vuorovaikutuksen karikot. näkökulmasta. erikoistutkija Minna Säävälä Väestöliiton Väestöntutkimuslaitos

TIIVISTELMÄ SEMINAARIA VARTEN TEHDYSTÄ MIELIPIDETUTKIMUKSESTA

Liite: Mäntsälän kunnan perusopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma. Sivistyslautakunta

Lapinlahden kunta. Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

Tiivistelmä toimintasuunnitelmasta

VALMISTAVAN OPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMA

Tarvekyselyraportti: Suomenkieliset palvelut Karlskogan kunnassa

5.12 Elämänkatsomustieto

Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri

Perusopetukseen valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma. Outokummun kaupunki

SAAMELAINEN NUORISO. Interreg IVA Pohjoinen

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 2012 Valtioneuvoston asetus perusopetuslaissa tarkoitetun opetuksen valtakunnallisista tavoitteista ja

Joensuun seudun opetussuunnitelma. Keskeiset uudistukset

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

VALLOITTAVAT VIERAAT KIELET

ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA

SUOMEN ROMANIYHDISTYS RY

Avaus. Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Erityistä tukea saavan oppilaan arvioinnin periaatteet määritellään henkilökohtaisessa opetuksen järjestämistä koskevassa suunnitelmassa (HOJKS).

Mistä on kysymys Ylä-Lapin maanomistusongelmassa?

Suomi toisena kielenä -opettajat ry./ Hallitus TUNTIJAKOTYÖRYHMÄLLE

Sisällys. Johdanto I Monikulttuurisuus ja maahanmuutto Maastamuutto Suomesta ja maahanmuutto Suomeen... 18

Minna Koskinen Yanzu-seminaari

Lukiokoulutuksen kehittäminen hallituskaudella. Heikki Blom

Suomen kielen itseopiskelumateriaali

SAAMELAISOPETUS 2000 LUVUN POHJOISMAIDEN PERUSKOULUISSA - Vertaileva tutkimus kielellisten ihmisoikeuksien näkökulmasta Saamen tutkimuksen seminaari

Kunnan ohjeet äidinkielenopetuksesta peruskoulun luokalla Sigtunan kunnassa

Pohjoiskalotin neuvosto (PKN)

KARHUKUNNAT KANSAINVÄLISYYS PERUSOPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMISSA

Terveisiä ops-työhön. Heljä Järnefelt

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Pukinmäenkaaren peruskoulun kielivalintainfo 2. ja 3. luokan huoltajille

RANSKA/SAKSA. Perusopetuksen vuosiluokilla 1-6 alkanut oppimäärä (A) Pakolliset kurssit. RAA1 / SAA1 Nuori ja hänen maailmansa

Aikuisten perusopetus

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

Kuopion kaupungin perusopetuksen saksan kielellä rikastetun opetuksen opetussuunnitelma

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten esihistorian tulkinnassa

Toisluokkalaisen. opas. Lukuvuosi Tietoa kielten opiskelusta ja painotetusta opetuksesta

Tutkimus 2: Informaatiota ja palveluita suomeksi

Painotettu opetus ja erityinen tuki opetussuunnitelman perusteissa

Ulkomaalaistaustaiset lapset ja perheet pääkaupunkiseudulla

Petroskoin suomalais-ugrilainen koulu

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

Perusopetuksen päättövaiheessa maahan tulleiden opetusjärjestelyt I. Työryhmän yhteenveto MOKU hanke

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS Perusteluonnoksen pohjalta. Anu Eerola Tampereen yliopiston normaalikoulu

Kaupunginvaltuusto hyväksynyt 25 / Hangon kaupungin sivistystoimen johtosääntö. 1 Toiminta-ajatus ja toimiala

Tutkimus yläkoululaisten ihmis- ja lapsenoikeuskäsityksistä. TNS Gallup 2006

Toisluokkalaisen. opas. Lukuvuosi Tietoa kielten opiskelusta ja painotetusta opetuksesta

LAAJAVUOREN KOULUN. SAKSANKIELINEN OPETUS CLIL-OPETUS (Content and Language Integrated. Learning=SISÄLLÖN JA KIELEN YHDISTÄVÄ OPETUS Sirpa Rönkä

Metsämaan omistus 2011

Kotouttaminen opetustoimen näkökulmasta - Varhaiskasvatus ja perusopetus

Julkaistu Helsingissä 4 päivänä heinäkuuta /2012 Valtioneuvoston asetus

Hyvä lasten huostaanottopäätöksentekoon osallistuva!

Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä toimintasuunnitelma

PÖYTÄKIRJA 2/

Tasa-arvo- ja yhdenvertaisuussuunnitelma. Rauman musiikkiopisto

Venäläis-suomalainen parisuhde

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Suomen historia. Esihistoria ( 1300) Ruotsin vallan aika ( ) Venäjän vallan aika ( ) Itsenäinen Suomi (1917 )

Lahden englanninkielisten luokkien (0 9) toimintaperiaatteet Tiirismaan koulussa lukuvuonna

ROMANIKULTTUURI ELÄMÄÄ JA TAPOJA

SUOMEN ROMANIYHDISTYS RY

Kehitysvammaisena eläminen. Tuuli Patinen& Saara Tuomiranta

Luku 6 Oppimisen arviointi

Vuosiluokkiin sitomaton opetus 0-2 luokilla - ops näkökulmia. Arja-Sisko Holappa Opetushallitus

Tervetuloa Halkokarin koulun vanhempainiltaan

Suomen Asutusmuseo - Tietopaketti ja kysymykset museovierailun tueksi

VASTAUS ALOITTEESEEN KOSKIEN PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAA OPETUSTA RUOTSIN KIELELLÄ

HARRASTANUT VIIMEISEN 7 PÄIVÄN AIKANA (%)

TERVEISET OPETUSHALLITUKSESTA

Natiivi apuna kielten opetuksessa

SAKSA Perusopetuksen vuosiluokilla 7-9 alkanut oppimäärä (B2)

Suomen Unicef-yhdistys ry. Tutkimus lasten oikeuksista Marraskuu 2006

Horisontti

SAARIJÄRVEN KAUPUNKI. Sivistyslautakunta liite 3 PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAN OPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMA

Monikulttuurisuusasiain neuvottelukunta

Transkriptio:

Kainulaiset/ Norjansuomalaiset Keitä kainulaiset/norjansuomalaiset ovat? ovat vähemmistö, jolla on kainulainen/ norjansuomalainen kulttuuritausta ja jonka kielenä on kainu ja suomi. Vähemmistö kutsuu itseään norjaksi nimityksillä kvener ja norskfinner. Tuodakseen esille sen seikan, että kysymys on yhdestä ja samasta vähemmistöstä, Suurkäräjät päätti vuonna 2011, että ryhmää kutsutaan nimellä kvener/norskfinner. Norjasta suomeksi kääntänyt Eira Söderholm 1

Historia Kainulaiset (norjaksi kvener) eli norjansuomalaiset (norjaksi norskfinner) ovat eläneet Pohjoiskalotilla ikimuistoisista ajoista. Heidän elinkeinonsa vaihtelivat vuotuisen ajankierron mukaan rannikon ja sisämaan välillä. Asutuksen ydinaluetta oli Pohjanlahti, Tornionlaakso ja alue siitä kohti pohjoista aina Jäämerelle asti. Emme tiedä, koska kainulainen/norjansuomalainen asutus sai Norjassa alkunsa, mutta varhaisimmat kirjalliset tiedot heistä on veroluetteloista 1500-luvulta. 1700-luvun alkupuoliskolla kainulaisten/ norjansuomalaisten lukumäärä lähti kasvuun nykypäivän Finmarkun ja Tromssan lääneissä. Väestönkasvu Pohjois-Suomessa ja Pohjois- Ru-otsissa aiheutti, että yhä useammat kainulaiset/norjansuomalaiset talonpojat siirtyivät viljelemään maata Norjan pohjoisosiin. Myös Ruotsin ja Venäjän väliset sodat ja ajoittaiset katovuodet olivat edesauttamassa väen siirtymistä pohjoisemmaksi. Norjan viranomaiset toivoivat laajempaa vakinaista asutusta harvaanasutuille pohjoisille alueille ja antoivat kainulaisille/norjansuomalaisille asuttajille sekä oikeuksia että verohelpotuksia. yhdistivät maanviljelyn ja kalastuksen Finmarkun ja Tromssan läänin vuonojen rannoilla, ja heidän asutuksestaan muodostui talonpoikaiskyliä myös sisämaahan kuten Kaarasjokeen, Koutokeinoon ja Tenojoen laaksoon. Kainulaiset/ Norjansuomalaiset metsästivät ja kalastivat osin samoilla alueilla kuin saamelaiset, ja tämä sai toisinaan aikaan erimielisyyksiä näiden ryhmien välille. Kainulaisten/Norjansuomalaisten lukumäärä nousi 1820-luvulta suurin piirtein vuoden 1900 tienoille asti. Asutuksen kasvua oli nyt suuremmassa määrin vahvistamassa alkava teollisuus. Kalateollisuus, monenlainen kalastus ja kaivokset vaativat yhä enemmän työvoimaa. Työväkeä tuli sekä etelämpää Norjasta että Pohjoiskalotin sisäosista. Huhut Pohjois- Norjan monenlaisista mahdollisuuksista vetivät puoleensa yritteliäitä ja kyvykkäitä ihmisiä, ja nämä taas puolestaan kehittivät uutta toimintaa jo olemassaoleviin kainulaisiin/norjansuomalaisiin paikallisyhteisöihin. Vähitellen kainulaiset/norjansuomalaiset olivat enemmistönä useissa kalastus- ja muissa kylissä ja Vesisaaren kaupungissakin. He säilyttivät Finmarkussa ja Tromssan läänissä pitkään niin kielensä kuin muutkin 2

kulttuuriset erikoispiirteensä. Näin ennen kaikkea siksi että toisissa paikoin asutus oli lähes puhtaasti kainulaista/norjansuomalaista, ja myös siksi että heidän asuttamillaan paikkakunnilla kainulaiset/norjansuomalaiset ja etniset norjalaiset asuivat selvästi erottuvilla alueilla. Tällaiset paikkakunnat houkutteivat jatkuvasti puoleensa uutta kainulaista/norjansuo- malaista asutusta, ja yhteydet Pohjois-Ruotsin ja Pohjois-Suomen suomenkielisiin olivat tiiviit. Voikin yhtä hyvin puhua asuinpaikan vaihdosta Pohjoiskalotilla kuin muutosta Norjaan. 1800-luvun puolivälin tienoilla viranomaisten positiivinen asennoituminen ja polittiikka kainulaisia/norjansuomalaisia kohtaan alkoi muuttumaan. Tähän vaikuttivat muun muassa kansallismieliset, rasistiset ja darwinistiset aatevirtaukset. Uskottiin että oli olemassa jonkinlainen suomalaisvaara, miltä kuitenkin puuttui todellisuuspohja. Ajateltiin että kainulaiset/norjansuomalaiset mahdollisesti eivät olisi lojaaleja Norjan kohtaan siinä tilanteessa, että Venäjän esittäisi Norjalle aluevaatimuksia. Suomessa esiintyi kansallismielisiä liikkeitä, ja monet pelkäsivät myös, että nämä esittäisivät vaateita Norjalle. Kainulaisiin/ Norjansuomalaisiin kohdistuneesta uudesta politiikasta oli monenlaisia seurauksia: Koska monilta puuttui Norjan kansalaisuus, heiltä voitiin evätä oleskeluoikeus maassa. Vuoden 1902 maanmyyntilaki määritteli, että vain norjaapuhuvilla Norjan kansalaisilla oli oikeus omistaa maata Finmarkussa. Viranomaiset jättivät tietoisesti rakentamatta kulkuyhteyksiä rajan yli Suomen puolelle voidakseen näin estää kainulaisten/norjansuomalaisten yhteydet Suomeen. Oltiin rakentamassa uutta Norjan kansallisvaltiota, ja siksi lehdistön, kirjastojen ja radion piti välittää vain norjalaista kulttuuria. Kainulaisilta/Norjansuomalaisilta estettiin raja-alueilla pääsy julkisiin virkoihin. Kuulumisesta kainulaiseen väestönosaan tuli häpeällista, ja monet siitä vaikenivatkin. Rakennettiin sisäoppilaitoksia, missä kaikki opetus oli norjaksi ja minkä tehtävänä oli norjalaistaa kainulaiset/norjansuomalaiset koululapset. 1800-luvun alkupuoliskolla monet kainulaiset/ norjansuomalaiset lapset saivat käytännössä oman äidinkielensä opetusta. Noin vuodesta 1870 lähtien kainulla/suomella oli vain kristin- opin apukielen asema. Vuonna 1936 Suurkäräjät päätti, että suomea ei enää saanut käyttää apukielenäkään. Mutta silloinkin, kun suomi oli pelkkä apukieli, kuitenkin osa kainulaisista/norjansuomalaisista lapsista oppi lukemaan ja kirjoittamaan äidinkieltään 3

koulussa. Tästä johtuen ennen ja jälkeen vuoden 1936 syntyneitten kielitaidon välillä on merkittävä ero. Samassa tahdissa kuin oman kielen taito heikkeni ja korvautui norjan kielellä, väheni myös kainun/suomen suullinen käyttö. Kielto käyttää suomea peruskoulun opetuskielenä poistui vasta vuonna 1980. vastustivat 1800-luvun lopulla norjalaistamispolitiikkaa. Muun muassa julkaistiin suomenkielistä sanomalehteä, perustettiin suomenkielisiä kirjakokoelmia ja yritettiinpä perustaa suomenkielinen koulukin Vesisaareen. Työkielenä oli monin paikoin kainu/suomi. Kuitenkin harjoitettu politiikka ja negatiiviset asenteet kainulaisia/norjansuomalaisia kohtaan vaikuttivat, että vanhemmat lakkasivat puhumasta lapsilleen kainua/suomea suojellakseen näitä syrjimiseltä. Vanhemmat saivat usein kuulla, että monikielisyys on vahingoksi lapsille. Samalla myös monet kainulaiset/norjansuomalaiset ajattelivat itsekin, että oli tärkeää, että lapset osasivat norjaa. Norjahan oli koulutuksen ja työelämän kieli, ja sikäli se auttaisi lapsia parempaan tulevaisuuteen Norjassa. 1960-luvulla vaikuttikin jo siltä, että kainulainen/norjansuomalainen kulttuuri kokonaan häviäisi. 1970-luvun alusta alettiin kansainvälisesti kiinnittämään huomiota vähemmistöjen oikeuksiin, ja Norjaankin perustettiin useampia vähemmistöjen etujärjestöjä. Nyttemmin Norjan viranomaiset ovat luopuneet norjalaistamispolitiikasta ja katsovat velvollisuudekseen huolehtia kainulaisen/norjansuomalaisen kulttuurin ja kainun/suomen kielen säilymisen ja kehittymisen edellytyksistä. On kuntia, niin kuin Porsangin ja Omasvuonon kunnat, jotka ovat julistautuneet kolmekielisiksi ja kolmekulttuurisiksi kunniksi ja joissa norjalaisuus, saamelaisuus ja kainulai- suus/norjansuomalaisuus ovat tasa-arvoisessa asemassa. Valtion tielaitos pitää osaltaan huolta kolmekielisyydestä käyttämällä monin paikoin kolmekielistä kyltitystä. Kieli Laajahkon keskustelun jälkeen Norjan viranomaiset myönsivät kainun kielelle oman kielen statuksen vuonna 2005. Kieli oli ollut poissa kirjallisesta käytöstä melkein sata vuotta, ja nyt pitäisi laatia kielioppi, sanakirjoja ja oppivälineitä. Kainu on läheistä sukua meänkielen eli Tornionlaakson suomen kanssa, ja se on myös suomen kielen sukulaiskieli, mutta eroaa näistä selvästi ja on oma kielensä. Kainu on ollut vuorovaikutuksessa norjan kielen kanssa ja siinä onkin koko 4

Uskonto Uskonto on monille kainulaisille/norjansuomalaisille tärkeä asia. Lestadiolainen herätysliike sai 1800-luvun keskivaiheilla vahvan jalansijan suuressa osassa kainulaista/norjansuomalaista yhteisöä. Samalla kun Norjan kirkossa useimmiten saarnattiin vain norjaksi ja siitä vähitellen muodostui tärkeä norjalaistamispolitiikan väline, tarjosi lestadiolaisuus suomenkielisine Raamattuineen ja virsikirjoineen kainulaisille/norjansuomalaisille mahdollisuuden uskonnolliseen toimintaan heidän omalla kielellään. Lestadiolaisilla seuroilla on edelleenkin merkitystä perinteisen kielenkäytön säilymiselle. joukko norjalaisia lainasanoja. Erityisesti tämä koskee modernia elämänmuotoa ja yhteiskuntaelämää kuvaavaa sanastoa. Kainun kielen olemassaolo on vahvasti uhat-tuna. Lähinnä vain vanhimmat sukupolvet puhuvat sitä vielä päivittäin. Vanhemmat eivät enää opeta lapsilleen kainua, mutta nyt näyttää olevan vahvistumassa ilmiö, että isovanhemmat pyrkivät antamaan kielensä eteenpäin lastenlapsil-leen. Nuoriso on uudelleen kiinnostunut kiel-estä ja saanut mahdollisuuden oppia sitä. Norjansuomalaiset pitävät suomea omana kielenään, ja kieli saa ja on saanut uutta voimaa sitä kautta, että yhä useammat sukupolvet ovat muuttaneet Norjaan. Suomea toisena kielenä opetusta alettiin kokeilemaan vuonna 1990. Sitä ennen suomea oli opetettu muutamissa kouluissa valinnaisena aineena. Vuonna 1997 oppiaineelle laadittiin oma opetussuunnitelma, ja vuotta myöhemmin saivat sellaiset lapset, joilla oli kainulainen/norjansuomalainen tausta, lakimääräisen oikeuden tämän oppisuunnitelman mukaiseen kainun tai suomen opetukseen. Syksyllä 2013 594 oppilasta valitsi suomi toisena kielenä -oppiaineen, mutta oppiaineen suosio on laskenut voimakkaasti, sillä kouluvuonna 2001 2002 oppiaineen valitsi 1073 oppilasta. Edelleen on suuri puute kainun kielen oppivälineistä, mutta niitä ollaan kehittämässä. Nykypäivän kainulaiset/ norjansuomalaiset Emme ole varmoja siitä, paljonko kanulaisia/ norjansuomalaisia nykyään on, sillä Norjassa ihmisten etnisyyttä ei tilastoida. Virallisissa asiakirjoissa on tavallista käyttää lukua 10 000:n ja 15 000:n välillä, mutta määrä saattaa olla paljon suurempikin. Kainun/Suomen puhujien lukumäärä on paljon pienempi, ja se on laskenut jyrkästi viimeisten sukupolvien aikana. Monilla kainulaisilla/norjansuomalaisilla on myös saamelaisia ja norjalaisia sukujuuria. Toisen maailmansodan aikainen evakuointi ja muuttoliike etelään ovat aiheuttaneet, että nykyään kainulaiset/norjansuomalaiset asuvat hajallaan ympäri maata. Kainulainen/Norjansuomalainen kulttuuri on kaikesta norjalaistamisesta huolimatta yhä olemassa ja elossa. Monet laulavat kainulaisia/norjansuomalaisia ja suomalaisia lauluja ja virsiä. Erityisesti tämä koskee lastenlauluja. Kainunkielistä kaunokirjallisuutta, sekä romaaneja että runoteoksia, on julkaistu, ja vähän aikaa sitten ilmestyivät ensimmäiset kainunkieliset lastenkirjat. Kainulainen/Norjansuoma- 5

lainen käsityö ja ruokaperinteet elävät eri paikoissa asuvien tulisielujen ansiosta. Tällä hetkellä on koko joukko kainulaisia/norjansuomalaisia etujärjestöjä ja instituutioita, joiden tehtävänä on dokumentoida ja välittää kainulaista/norjansuomalaista kulttuuria. ovat monella tapaa lyöneet leimansa Pohjois-Norjan kulttuuriin. Tästä yksi esimerkki on heille tyypilliset rakennustavat. Niin kutsuttu Varengin-talo on iso puinen rakennus, missä saman katon alla on niin asuinhuoneet, talli kuin navettakin. Kainulaisilla/Norjansuomalaisilla oli, samaan tapaan kuin etelämpänä asuvilla metsäsuomalaisillakin, käytössä savuhormiton sisäänlämpiävä uuni. Sauna oli ja on yhä kainulaisten/ norjansuomalaisten erityistuntomerkki. Järjestöjä: Kainulaisilla/Norjansuomalaisilla on kolme eri etujärjestöä, joilla kaikilla on jonkin verran toisistaan poikkeava näkemys omasta identiteetistä ja kielestä. Ruijan Kveeniliitto/Norske kveners forbund painottaa kainua omana kielenään erillisenä suomensuomesta/suomesta. Järjestö käyttää kainun kieltä ja haluaa ensisijaisesti, että kaikki opetus olisi kainun kielellä. Ruijan Kveeniliitto/Norske kveners forbund painottaa, että kainun kansa on alkuperäinen pohjoinen kansanryhmä samoin kuin sukukansat Pohjois-Ruotsissa ja Pohjois-Suomessa. Kveenimaayhistys/Kvenlandsforbundet kutsuu kieltä kveenisuomeksi ja pitää kainua suomen murteena. Järjestö käyttää suomalaista kirjoitustapaa ja on sitä mieltä, että tämä on paras tapa säilyttää kieli elävänä. Heidän mielestään suomi pitäisi hyväksyä kainulaisten omaksi vähemmistökieleksi. KLF pitää kainulaisia pohjoisena alkuperäiskansana. Norsk-finsk forbund/norjalais-suomalainen Liitto oon maanlaajuinen Norjassa asuvien suomalaisten ja suomalaisten jälkeläisten etujärjestö. Organisaation oma kieli on suomi. Termi norskfinner on ollut Norja-Suomi-seurojen käytössä jo 1920-luvulta lähtien. Järjestön tarkoituksena on suomen kielen, norjansuomalaisen kulttuurin ja suomalaisen kulttuurin säilyttäminen ja edistäminen, ja edistää norjansuomalaisten oikeuksia kansallisena vähemmistönä samoin kuin Norjassa asuvien suomalaisten oikeuksia. Näitten tavoitteiden lisäksi järjestöllä ei ole vaatimuksia, jotka liittyisivät elinkeinopolitiikkaan tai asemaan omana kansanryhmänä tai alkuperäiskansana. 6