Onko kieltä olemassa? Teoreettinen kielitiede, soveltava kielitiede ja kielen oppimisen tutkimus



Samankaltaiset tiedostot
Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. Itä-Suomen yliopisto ...

Kielestä kiinni? Kieli ja sen merkitys oppimisessa ja opettamisessa

Vieraasta kielestä omiksi sanoiksi: Mitä Vološinov sanoi kielen oppimisesta ja opettamisesta?

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student

KÄYTÖSSÄ KEHITTYVÄ KIELI. Sanna Mustonen & Nina Reiman CIMO, Turku Esitelmän runko. Muuttunut käsitys kielestä, oppimisesta ja kielitaidosta

Opetussuunnitelmasta oppimisprosessiin

(yhteisartikkeli- tai kirja; toimitustyö)

Kenelle tutkimusetiikan koulutus kuuluu? Heidi Hyytinen ja Iina Kohonen TENK

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Opettajan pedagoginen ajattelu

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Kivointa on ihan kaikki lapset uutta kieltä oppimassa

Eurooppa: Kölnin, Granadan, Jyväskylän ja Newcastlen yliopistot. ITTA Amsterdam.

Trialoginen oppiminen: Miten edistää kohteellista, yhteisöllistä työskentelyä oppimisessa?

RANS0002 P2. Phonetics and Pronunciation (Fonetiikka ja ääntäminen), O, 2 ECTS. RANS0010 P3. Translation Exercise (Käännösharjoitukset) s, O, 3 ECTS

Suomi toisena kielenä -opettajat ry./ Hallitus TUNTIJAKOTYÖRYHMÄLLE

Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO. Tarja Nikula Soveltavan kielentutkimuksen keskus. kehittämisverkosto

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

Osataanko ja voidaanko tvt:tä hyödyntää vieraiden kielten opetuksessa? Valtakunnalliset virtuaaliopetuksen päivät 2009

KIRJOITTAMISEN GENREN KEHITTÄMINEN AMMATTIKORKEAKOULUSSA

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

Kohtaamisia ja rajanylityksiä: uusimuotoiset viestintä- ja kieliopinnot. PedaForum2016 Juha Jalkanen, FT Peppi Taalas, FT

Uutta tietoa suomen kielen opetukseen

Miten maailman paras koulu selviää tulevaisuuden haasteista?

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Haastava, haastavampi, arviointi. Kirsi Saarinen/Tamk Insinööri 100 vuotta

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Tutkimustietoa oppimisen arvioinnista

Innostavaa vuorovaikutusta vai jäätävää puhetta?

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

Verkko-oppiminen: Teoriasta malleihin ja hyviin käytäntöihin. Marleena Ahonen. TieVie-koulutus Jyväskylän lähiseminaari

Kieli ja viestinnän kokonaisuus

Verkkokoulutus ja uuden oppimiskulttuurin luominen. TieVie-kouluttajakoulutus Helsinki Pirjo Ståhle

Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi.

Englannin ja ruotsin kielen oppijat toimijoina koulussa ja koulun ulkopuolella

Reflektiivinen ammattikäytäntö. Merja Sylgren

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Clifford Geertz Ø 1926 syntyy San Franciscossa

Ammatillinen opettajakorkeakoulu

Tehostettu kisällioppiminen tietojenkäsittelytieteen ja matematiikan opetuksessa yliopistossa Thomas Vikberg

Lähellä kaupungissa. Web-based learning environment relating to urban and geography studies

Efficiency change over time

Tommi Nieminen. 35. Kielitieteen päivät Vaasa

Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat

Harjoittelu omassa opetustyössä ammatillisen koulutuksen parissa

SP 11: METODOLOGIAN TYÖPAJA Kevät Yliopistonlehtori, dosentti Inga Jasinskaja-Lahti

Tekijöitä, jotka ennustavat vieraalla ja toisella kielellä lukemista ja kirjoittamista

Oppimisen kronotooppisuus: aika, paikka ja kielenkäyttäjä

Kommentteja Robert Arnkilin puheenvuoroon Tutkimuksen ja käytännön vuoropuhelu. Keijo Räsänen

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

THE TEHDESSÄ CONSTRUCTION OF FINNISH AND THE TYPICALITY OF ADVANCED LEARNER LANGUAGE IN THE LIGHT OF NATIVE USERS' GRAMMATICALITY JUDGEMENTS

HAVAINTO LÄhde: Vilkka 2006, Tutki ja havainnoi. Helsinki: Tammi.

KANNETTAVIEN TIETOKONEIDEN KÄYTTÖ LANGATTOMALLA KAMPUKSELLA VERKKO-OPETUKSESSA JA -OPISKELUSSA

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Eettinen ennakkoarviointi Mitä se on ja mitä se voisi olla?

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

Teoreettisen viitekehyksen rakentaminen

VALTIO-OPPI

Monikielisyys liikkeessä: monikielisen perheen kielelliset resurssit

Suomen kielen opinnot maahanmuuttajien ammatilliseen peruskoulutukseen valmistavassa koulutuksessa

OPPIMINEN ja SEN TUKEMINEN Supporting learning for understanding

Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu

Varhaista kieltenopetusta kaikille kuntatason selvitys

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE

Aikuisten perusopetus

KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä. Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti

Kliininen päättely. Thomsonin mallin mukaisen yhteistyön näkyminen fysioterapiatilanteessa

Ihmisen ääni-ilmaisun somaestetiikkaa

Kuusi virheellistä käsitystä kirjoittamisesta (Boice, 1990)

Luova opettaja, luova oppilas matematiikan tunneilla

AJATUKSIA KÄSITYÖTIETEEN ONTOLOGIASTA

Kriteeri 1: Oppija on aktiivinen ja ottaa vastuun oppimistuloksista (aktiivisuus)

General studies: Art and theory studies and language studies

Jorma Joutsenlahti / 2008

Tietokantapohjaisen arviointijärjestelmän kehittäminen: kohti mielekästä oppimista ja opetusta

Teorian ja käytännön suhde

Oppiminen verkossa - teoriasta toimiviin käytäntöihin

PEDAFORUM klo 09:30-11:30. Sanna Vehviläinen, Tampereen yliopisto, Campus Conexus Eetu Heikkinen, Oulun yliopisto

Tekstien ääniä. Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

5.12 Elämänkatsomustieto

Pentti Haddington Oulun yliopisto englantilainen filologia. Anna Marin OAMK, liiketalouden yksikkö; Oulun yliopisto, UniOGS

MONI-ILMEINEN MONIKIELISYYS

KUKA OLEN (JA EN OLE) & MITEN OPIN KIROILEMAAN PORTUGALIKSI

Monilukutaito opetussuunnitelmien perusteissa

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Yleissivistävä koulutus uudistuu

Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri

Uskontojen vuoropuhelu kasvatuksessa tienä rauhaan SEN seminaari Kuopiossa Arto Kallioniemi

Toiminnan tehokkuuden mittaaminen ja arviointi yhteiskunnallisten yritysten kontekstissa

OPS 2016 Keskustelupohja vanhempainiltoihin VESILAHDEN KOULUTOIMI

AUTENTTISUUS KIELTEN OPETUKSESSA

Transkriptio:

Lehtinen, E., S. Aaltonen, M. Koskela, E. Nevasaari & M. Skog-Södersved (toim.) 2011. AFinLA-e Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 2011 / n:o 3. 22 34. Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo Jyväskylän yliopisto Onko kieltä olemassa? Teoreettinen kielitiede, soveltava kielitiede ja kielen oppimisen tutkimus This article discusses two very different views of language and relates the discussion to the roles of theoretical and applied linguistics. The particular focus is on discussing the influence of language conceptualisations to the theories and practices of language learning and teaching. The formalist-mentalist tradition of theoretical linguistics, influenced by the history and development of nation states and their national languages, is criticised. It is argued that the traditional view of language as a static system of symbols and representations needs to be thoroughly re-evaluated. An alternative approach, based on dialogical and sociocultural views of language, is introduced. In this approach, language is seen as languaging: as relational, dynamic and multimodal activity. The implications of this alternative conceptualisation of language to language education are discussed. Keywords: applied linguistics, theoretical linguistics, conceptualisations of language, dialogism

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 23 1 Johdanto Tässä artikkelissa esittelemme kahta erilaista kielikäsitystä ja suhteutamme niitä teoreettisen ja soveltavan kielitieteen tehtävistä ja kysymyksenasetteluista käytyyn keskusteluun. Oma kielikäsityksemme perustuu Bahtinin piirin dialogiseen ajatteluun. Dialogisen kielikäsityksen vastapariksi asettuu monologinen näkökulma kieleen 1 Tarkastelemme molempia etenkin kielen oppimisen ja opettamisen näkökulmasta. Kielen oppimisen tutkimuksen keskeinen käsite on oppimisen kohde kieli. Sen määrittelyllä on sekä yksilöllistä että yhteiskunnallista vaikuttavuutta kielten opiskelun ja opettamisen kautta. Soveltavan kielitieteen on jo lähtökohtiensa vuoksi otettava kantaa kielikäsitysten käytännön seuraamuksiin, kuten kielenopetuksen käytänteisiin. Esittelemmekin ensin perinteisiä vastauksia kysymykseen siitä, mitä ja missä kieli on. Sitten erittelemme, mitä dialogisuus ja sitä lähellä olevat paradigmat vastaavat. Tältä pohjalta rakennamme kuvaa siitä, miten kielenkäytön muuttuva todellisuus tulisi huomioida kielenopetuksen kehittämisessä. Lopuksi tiivistämme käsittelemämme havainnot ja argumentit teesinomaisiksi teoreettisiksi lähtökohdiksi, joiden varaan kielen kuvaus ja tulevaisuuden kielikasvatus tulisi mielestämme rakentaa. 2 Mitä ja missä kieli on? 2.1 Kieli järjestelmänä: saussurelainen ajattelu Viime vuosisadan teoreettisen kielitieteen näkemyksille oli tyypillistä tarkastella kieltä järjestelmänä. Tällöin kieltä pyrittiin analysoimaan observoitavissa olevan kielen käytön takana tai alla olevan sääntöjärjestelmän puitteissa. Tämä näkemys tulee esiin jo modernin kielitieteen pioneerina pidetyn Ferdinand de Saussuren 2 ajattelussa: Language [ ] is a self-contained whole and a principle of classification. As soon as we give language first place among the facts of speech, we introduce a natural order into a mass that lends itself to no other classification. (Saussure 1970: 9, alkup. 1916.) Tietyt saussurelaiset periaatteet ovat nähtävissä siinä koko 1900-luvun kielitieteellisessä perinteessä, joka erottaa observoitavissa olevan kielenkäytön ei-observoitavissa olevasta kielijärjestelmästä. Saussure korosti kielen järjestelmäluonnetta sekä sen käyttöä sää- 1 Emme aseta vastakkain teoreettista ja soveltavaa kielitiedettä. Näemme niiden molempien pyrkivän, joskin hieman eri lähtökohdista käsin, samaan päämäärään eli teoretisointiin inhimillisestä kielenkäytöstä ja sen eri puolista. Vastakkain asettuvat sen sijaan monologinen ja dialoginen lähestymistapa kieleen ja sen analysoimiseen. 2 Saussuren Cours de linguistique générale on, kuten tuttua, monitulkintainen ja kiistanalainenkin postuumi teos (tulkinnoista ks. esim. Nyman & Suominen 2002).

24 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? televiä ja organisoivia mutta itse piilossa olevia periaatteita. Dialogisti Vološinov (1990, alkup. 1929) kritisoi tuoreeltaan saussurelaista käsitystä: analyysin lähtökohtana olisi oltava nimenomaan havaittavissa oleva kielenkäytön konkretia. Abstraktion eli ei-havaittavan järjestelmän ensisijaistaminen voi johtaa kielitieteellisten kuvausten ja todellisen kielenkäytön dissonanssiin. Yksi esimerkki tästä on skriptismi (Taylor 1997) tai kirjoitetun kielen vinouma (Linell 2005), johon jo Vološinov (1990) puuttui: kielitieteen kuvauskohteena ei olekaan todellisuudessa ollut abstrakti kieli, vaan kirjoitettu kielimuoto. On siis tapahtunut ajattelun erhe: kirjoituksen eli tietyn kulttuurisesti ja historiallisesti kehittyneen modaliteetin ja sille ominaisten esittämistapojen ja piirteiden on nähty luonnehtivan koko inhimillistä kieltä. Vaihtoehdon tälle tarjoaa näkemys kielenkäytön monimodaalisuudesta. Kielitieteellisen argumentoinnin tulisi ottaa lähtökohdakseen puhutut, kirjoitetut, viitotut ja monimodaaliset resurssit, joita myös analysoitaisiin niiden omilla ehdoilla. Kielen järjestelmäluonteen ja kirjallisen kielimuodon korostamiseen liittyy myös kielitieteellisen analyysin formalismi: kielen rakenteen kuvauksen ensisijaisuus kielen merkitysluonteeseen ja funktionaalisuuteen nähden. Dialogisuudessa viimemainitut nähdään kielen olennaisimpina ominaisuuksina unohtamatta sitä, että kielenkäytössä on aina kyse muodon ja merkityksen liitosta (Bakhtin 2004; Dufva ym. 2011). Kirjoitetun kielen ensisijaisuus ja kielen formalistinen analyysi ovat johtaneet kielen objektifiointiin ja reifiointiin: kieli on ymmärretty esineellisenä eikä toiminnallisena eli tavallaan substantiivinluonteisena (sanoina ja lauseina) eikä verbinluonteisena (puhumisena tai kirjoittamisena). Dialogisuus tarjoaa näkökulman, jossa kieli ymmärretään dynaamisesti: toimintana, tekona tai tapahtumisena. Saussurelaisen ajattelun linjauksena taas on se, että kielen kuvauksessa on jo kielen järjestelmäluonteen ja synkronisen otteen vuoksi olennaista tarkastella piirteitä, jotka oletetaan invarianteiksi eli vaihtelemattomiksi. Näin kielenkäyttöön kuuluva variaatio ja tilanteisuus toissijaistuu. Tämän vastapainoksi asettuu dialogiselle ajattelulle ominainen kielenkäytön heteroglossian vaihtelun ja varioinnin valitseminen myös kielitieteellisen analyysin lähtökohdaksi (Lähteenmäki 2010). Miten siis viime vuosisadan kielitiede on vastannut kysymykseen, mitä kieli on? Tiivistäen voidaan sanoa, että kieli on nähty ensisijaisesti kielellisten muotojen ja niiden käyttöä säätelevien sääntöjen järjestelmänä. Analyysissa on korostettu kielen dekontekstuaalisia, invariantteja piirteitä ja luotettu kirjoitettuun kieleen analyysin taustamallina. Samanlainen suuntautuminen on nähdäksemme luonnehtinut myös (ensimmäisen, toisen ja vieraan) kielen oppimisen tutkimustraditiota ja samalla kielten opettamisen traditiota. Vakiintuneiden kielikäsitysten tilalle tarjoamme siis kielen monimodaalisuuden ja vaihtelun tunnistavaa dialogista kielikäsitystä.

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 25 2.2 Kieli mielessä: chomskylainen ajattelu On kuitenkin esitettävä vielä toinenkin kysymys: missä kieli on? Saussurea seurannut kielitiede sijoitti kielen ulos sosiaalisen todellisuuden sääntöjärjestelmäksi. Strukturalismi vakiinnutti kuvan kielestä muotojen järjestyneenä kokonaisuutena. Kieli alettiin kuitenkin ymmärtää sisäiseksi sääntöjärjestelmäksi 1960-luvulta alkaen uuden, mentalistisen suuntauksen myötä. Tämän suuntauksen aloitti Noam Chomsky. The person who has acquired knowledge of a language has internalized a system of rules that relate sound to meaning in a particular way. The linguist constructing a grammar of language is in effect proposing a hypothesis concerning this internalised system. (Chomsky 1968: 23.) Chomskyn kielitieteellinen ajattelu yhdistyi kognitiivisen psykologian kehittymiseen. Tämä johti psykolingvistiikan syntyyn ja vaikutti erittäin vahvasti, joskin pääosin implisiittisesti, toisen kielen omaksumisen (SLA) varhaiseen tutkimusperinteeseen. Erityisesti psykolingvistiikan ja kielenoppimisen perusesityksissä ja oppikirjoissa mutta myös tutkimuksissa kielitieto on pitkään ymmärretty nimenomaan yksilöllisenä, sisäisenä tietona (Dufva 1998). On ehkä yllättävää, että periaatteessa chomskylaiseen mentalismiin tapaa näissä esityksissä yhdistyä perinteinen strukturalistinen kuvaus kielestä eri tasoina. Esimerkiksi Gassin ja Selinkerin (2001: 5 11) paljon käytetty perusteos toisen ja vieraan kielen oppimisen tutkimuksesta esittää, että toisen kielen oppijoiden tavoitteena on tieto, jota äidinkielen puhujilla on kielestään, ja joka on kuvattavissa juuri luettelona fonologisesta, morfologisesta, syntaktisesta, semanttisesta ja pragmaattisesta tiedosta (ks. myös Saville-Troike 2009: 133 172). Nämä näkemykset vaikuttavat vahvasti alan tutkimuksessa ja siirtyvät ajatusmalleina myös käytännön opetukseen. Yksilökeskeisten näkemysten vastapainoksi dialoginen näkökulma korostaa kielellisen tiedon synnyn ja käytön sosiaalista luonnetta jaettuutta myös kielen oppimisen kohdalla (Suni 2008). Kun tieto nähdään vuorovaikutuksessa rakentuvaksi ja syntyväksi, kuva sosiaalisen ja yksilöllisen suhteesta sekä kielellisen tiedon luonteesta muuttuu (Dufva 2010b). Kun kieli lisäksi nähdään ihmisten välisessä kanssakäymisessä syntyvänä, dynaamisena ja tilanteittain vaihtelevana toimintana (Linell 2009), pohja kielipedagogiikan uudistamiselle alkaa hahmottua. 2.3 Kieli yhteiskunnallisessa todellisuudessa: kieli kirjoitettuna kansalliskielenä Yksi kielitieteellisten kuvausten potentiaalinen ongelma piilee siinä, että ne syntyvät tietyssä kulttuurisessa kontekstissa (ks. esim. Toulmin 1998), mutta luovat oman tieteellisen kontekstinsa ja toistavat itseään, vaikka sosiaalinen todellisuus ja sen myötä kuvauksen

26 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? kohde, kieli, muuttuu. Nykyinen kielitieteellinen teoretisointi on pitkälti rakentunut sellaisten kulttuuristen kerrosten varaan, jotka syntyivät kirjoitustaidon myötä ja kehittyivät eurooppalaisessa kontekstissa kansalliskielten ja kirjapainotaidon myötä. Kun sekä kielenkäytön muodoissa, välineissä ja tilanteissa että ideologioissa ja arvostuksissa on tapahtunut muutoksia, tulee kielitieteellisen ajattelunkin reunaehtoja arvioida uudelleen. Kielikäsityksille tulee antaa tilaa muuttua. Kansallisvaltioiden syntyessä yhtenäisen valtion ja yhtenäisen kielen ajatus kietoutuivat yhteen. Ajatus yhteisön yhteisestä kielestä on vielä vanhempi: ihmisiä ovat nivoneet yhteen sukulaisuus, etnisyys ja uskonto, mutta keskeiseltä osin myös kieli. Yhtenäisen kielen ideologiaa on luonut etenkin kirjoitettu kieli, jonka merkkien ja käyttötapojen yhdenmukaisuus on merkittävästi puhuttua kieltä suurempi. Painetun sanan synty vahvisti tätä yhdenmukaisuutta ja loi samalla kuvan samanlaisena pysyttelevästä ja staattisesti kuvattavissa olevasta kielimuodosta. Tämä on vaikuttanut vahvasti siihen, miten kieli tai kielet on ymmärretty oppimisen kohteena (Joseph 2006). Valtioilla oli maantieteelliset rajansa ja toimintaa säätelevät lakinsa: Ranskan syntyessä syntyi myös ajatus ranskasta ja sen laeista. Kansalliskielen käsitteen myötä syntyi yhä uusien kielten kielioppeja ja sanastoja, joilla oli ja on edelleen kielenhuollon tai äidinkielen ja vieraan kielen opetuksen sanelemat tavoitteet. Olipa kielioppi sitten preskriptiivinen tai deskriptiivinen luonteeltaan, se ei ole kielen neutraali kuvaus. Samalla kun kielioppi kuvaa, se ottaa myös kantaa siihen, mitä kieli merkitsee. Kielioppi on paitsi abstrahoitu myös voimakkaasti redusoitu kuvaus konkreettisen kielenkäytön piirteistä (Blommaert 2005); kieliopit ja sanakirjat rajaavat, valitsevat ja sensuroivat. Tämä syntyprosessi unohtuu, kun kielioppi ja sanakirja ovat valmiita : ne aletaankin ymmärtää kielenkäytön malleiksi, jotka luovat ja vahvistavat kuvaa yksinormisuudesta yhä uusille sukupolville. Kieliopit ja sanakirjat ovat olleet jo vuosisatoja keskeinen väline niin äidinkielen kuin vieraiden kieltenkin opiskelussa, ja kielioppi hahmotetaan usein yhden, sisäisesti homogeenisen ja ulkoisista vaikutteista puhtaan (kansallis)kielen normatiiviseksi kuvaukseksi. Se käsitys, että juuri kielioppi on se tieto, joka oppijan tulee omaksua, vaikuttaa edelleen vahvana. Kun vieraiden kielten opiskelijat kertovat, mitä he uskovat opiskelleensa ja opiskelevansa, he pitävät ydinasiana juuri opiskelemansa kielen kielioppia ja sanastoa (Aro 2009; Kalaja ym. tulossa). Ajatus kansalliskielistä on sekä monologiseen että yksikieliseen ideologiaan perustuva. Käsitys kunkin kielen sisäisestä yhtenäisyydestä ja erillisyydestä muihin kieliin nähden johtaa puristiseen asenteeseen. Vieras vaikutus onkin nähty useissa eurooppalaisissa kielissä, myös suomessa, epäpuhtautena tai kielen rappeutumisena ja turmeluksena (Sajavaara 2001). Näin ollen erilaiset kielten kontakti-ilmiöt esimerkiksi lainat tai koodinvaihto on usein koettu ongelmallisiksi tai suoranaisesti virheellisiksi (ks. esim. Dufva 1992). Samantapainen asenne luonnehti itse asiassa pitkään myös kielen oppi-

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 27 misen ja opettamisen tutkimusta ja luonnehtii paljolti yhä opetuksen ja arvioinnin käytänteitä. Vaikka tutkimuksessa ja virallisissa arviointijärjestelmissä on siirrytty eksplisiittisen normatiivisista käytänteistä deskriptiivisiin tai funktionaalisiin, virheen käsite on keskeinen luokkahuoneissa ja arkipuheessa. Yksikielisyysideologiaa edustavat myös ne toisten ja vieraiden kielten oppimista ja käyttöä koskevat näkemykset, joissa kielet nähdään tiukasti erillisinä koodeina ja joissa kahden kielen rinnakkainen tai hybridinen läsnäolo nähdään vahingollisina (ks. Dufva 2010a; Latomaa & Suni 2010). Myös toisten ja vieraiden kielten oppimista oli tutkimuksissa pitkään tapana tarkastella kahden tai useamman erillisen koodin rinnakkaisena tai peräkkäisenä oppimisena eli tavallaan paralleelisena yksikielisyytenä (Heller 2007). Kielenkäytön malliksi ovat siis valikoituneet nimenomaan kansalliskieliä vaalivat kirjalliset artefaktit. Kansalliskieli, standardikieli ja kirjoitettu kieli mieltyvät vahvasti yhteen, ja yhdessä ne välittävät tätä kielikäsitystä oppimateriaalien myötä sukupolvelta toiselle (Salo 2006). Tämä käsitys ei vastaa nykypäivää ja sen kieltenkäyttöä sääteleviä taustatekijöitä. Se on myös räikeässä ristiriidassa niiden havaintojen kanssa, joita on tehty viimeaikaisissa soveltavan kielitieteen tutkimuksissa, jotka ottavat yhteisöjen ja yksilöiden monikielisyyden yhdeksi lähtökohdakseen (Dufva ym. 2011). 3 Soveltavan kielitieteen tutkimuskohde, näkökulmat ja teorianmuodostus Soveltava kielitiede voidaan määritellä monella tapaa. Ensiksikin sen voidaan nähdä olevan teoreettisen kielitieteen soveltamista. Toiseksi sitä voidaan pitää itsenäisenä, lähinnä tutkimuskohteiden ja -kysymysten valinnan mukaan määrittyvänä tieteenalana. Kolmas vaihtoehto on nähdä se itsenäisesti teoreettisia linjauksia tekevänä tieteenalana. Suomalaiset tutkijat ovat korostaneet alan itsenäisyyttä vaikkakaan ei erillisyyttä teoreettiseen kielitieteeseen nähden. Näin myös Sajavaara (1980: 5), joka korostaa tieteenalan kytkeytyvän yhteiskunnallisesti tai yksilöllisesti relevantteihin kysymyksiin, esimerkiksi kielten oppimiseen ja opettamiseen liittyviin ongelmiin: Soveltava kielitiede voidaan siis rajata tavoitteistaan käsin. Teoreettisen kielitieteen tavoitteena on tiedon lisääminen kielestä, kun taas soveltavan kielitieteen tavoite on kielitieteen kuvauskohteen ulkopuolella, joko kieltä käyttävässä yksilössä tai häntä ympäröivässä yhteisössä. Tuo tavoite voitaisiin määritellä siten, että soveltavalla kielitieteellä pyritään joidenkin sellaisten yksilön tai yhteisön ongelmien ratkaisemiseen, jotka ovat tavalla tai toisella kielisidonnaisia.

28 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? Soveltavan kielitieteen tutkijat eivät luonnollisestikaan ole tyytyväisiä siihen tulkintaan, että soveltava kielitiede merkitsisi teoreettisen kielitieteen tulosten soveltamista käytäntöön. Tämäntyyppinen tutkimus Widdowsonin (1980) termein linguistics applied tyytyisi esimerkiksi kokeilemaan kielitieteellisten teorioiden hyödyntämistä käytännön kielenopetuksessa. Tämä ajattelutapa jättäisi soveltavan kielitieteen epäitsenäiseksi, teoreettisen tutkimuksen käsitteitä tai teorioita hyödyntäväksi vasallitieteeksi. Teorian ja käytännön suhteen voisi sinänsä ymmärtää niinkin, että hyvät käytänteet eivät kaipaa teoriaa tuekseen. Näin esimerkiksi mikä tahansa kielipedagoginen ratkaisu voitaisiin todeta hyväksi ilman (kielitieteellistä) teoretisointia, ja oppijaa ja opettajaa ohjaisi vain kantapään kautta karttuva kokemus. Uusin soveltavan kielitieteen tutkimus lähtee kuitenkin siitä, että teoria ja käytäntö ovat resiprookkisessa suhteessa toisiinsa ja että ilmiö tulee ymmärretyksi vasta kontekstissaan (Pennycook, 2001, 2010). Itse ajatus ei kuitenkaan ole uusi: se on tullut esiin jo esimerkiksi John Deweyn pragmaattisesti suuntautuneessa kasvatuksen filosofiassa. Nykynäkemyksissä soveltavaan otteeseen yhtyy usein myös kriittisyys. Tässä kriittinen näkökulma merkitsee juuri sitä tutkimuksen vaikuttavuutta, johon Sajavaarakin (1980) viittasi. Vaikuttavuutta ei tule ymmärtää puhtaasti hyödyn tai tulosten soveltamisen (Lähteenmäki ym. 2010) vaan myös tutkimuksen relevanssin ja merkityksellisyyden kannalta. Kielen oppimisen ja opettamisen alueella tämä liittyy esimerkiksi kielellisen tasa-arvon, kielellisten oikeuksien, ilmaisuvapauden tai, perinteisemmin, hyvien oppimisedellytysten tai -tulosten kysymyksiin. Tutkimuksilla voi siis olla oma voimaannuttava tai terapeuttinen vaikutuksensa kohderyhmälleen. Pennycook (2001: 6) kuvailee kriittisen soveltavan kielitieteen tehtäviä näin: A central element of critical applied linguistics [ ] is a way of exploring language in social contexts that goes beyond mere correlations between language and society and instead raises more critical questions to do with access, power, disparity, desire, difference and resistance. Pennycookin (2001) mukaan teorian ja käytännön resiprookkisuus sekä kriittinen, yhteiskunnallisesti kohdettaan tarkasteleva näkökulma johtavat soveltavan kielitieteen teoreettisen kielitieteen maaperälle. Tutkimus onkin siis tässä tilanteessa vääjäämättä myös uudelleenteoretisointia esimerkiksi juuri kielen uudelleenteoretisointia: questioning what is meant by and what is maintained by many of the categories of applied linguistics: language, learning, communication, difference, context, text, culture, meaning, translation, writing, literacy, assessment, and so on (Pennycook 2001: 8). Millainen uudelleenteoretisointi siis on nyt ajankohtaista? Seuraavassa luvussa esittelemme lähemmin dialogisen kielikäsityksen, joka nähdäksemme vastaa hyvin yhteis-

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 29 kunnan tämänhetkistä kehitysvaihetta ja käytännön kielenopetuksen tarpeita, sekä muutamia nykytutkimuksen tarjoamia vaihtoehtoisia tapoja määritellä kieli. 4 Dialogisuus kohtaa soveltavan kielitieteen: kohti uutta kielikäsitystä Dialoginen Bahtinin piirin ajatteluun perustuva teoretisointi ymmärtää kielen kuvauksen lähtökohdaksi kielen konkreettisen käytön havainnoinnin. Kieltä tarkastellaan siis ensisijaisesti konkreettisena tapahtumana ( Being-as-event, Bahtin 1993: 12), jonka merkityksellisyyttä voi ja tulee ymmärtää vain sen itsensä, ei sen teoreettisen kuvauksen kautta. Yksinkertaistaen voidaan sanoa, että yksi kielitieteilijän päätehtävistä on tarkastella kohdettaan osallistuvana havainnoijana. Dialoginen linjanveto muistuttaa näin jo itsessään soveltavan kielitieteen lähtökohtia. Kun kielenkäyttöä tarkastelee yhteisöllisellä tasolla, on helppo havaita, että sitä luonnehtii sen tilanteinen vaihtelu: on tuttua ja ehkä triviaaliakin, että kielenkäyttö vaihtelee esimerkiksi ajan, paikan, osallistujien, puheenaiheiden tai ilmaisukanavan suhteen (Hymes 1974). Uutta on hakea kielen määritelmää tai sen perusluonnetta juuri tästä vaihtelusta. Dialogisessa kielikäsityksessä korostuu nimenomaan näkemys heteroglossiasta eli vaihtelusta ja muutoksesta kielen perusominaisuuksina: Thus at any given moment of its historical existence, language is heteroglot from top to bottom: it represents the co-existence of socio-ideological contradictions between the present and the past, between different epochs of the past, between different socio-ideological groups in the present, between tendencies, schools, circles, and so forth, all given a bodily form. These languages of heteroglossia intersect each other in a variety of ways, forming new socially typifying languages. (Bakhtin 1981: 291.) Bahtinin heteroglossia-käsitettä ei kuitenkaan tule tulkita säännönmukaisuuden kieltämiseksi. Bahtinin (1981: 272) mukaan kielenkäyttöön vaikuttavat vastavoimat: sentripetaaliset ja sentrifugaaliset voimat. Sentripetaalinen voima pyrkii yhdenmukaistamaan ja vakiinnuttamaan kielenkäyttöä, sentrifugaalinen taas uudistaa, muuntelee ja hajottaa sitä. Myös sentripetaaliset puhetavat, käytänteet ja toiminta standardit, eksplisiittiset normit, kieliopit, oppikirjat ja normatiivinen puhe kielestä ovat osa kielen heteroglossiaa. Pedagogisesti tilanteisuus merkitsee, että kielen oppimisen ja opetuksen kohteena ei voi olla kieli yhtenäisenä systeeminä. Oppijan tavoitteena on oppia toimimaan eri oppimis- ja kielenkäyttöympäristöissä ja ottaa haltuunsa tilanteisia kielenkäytön tapoja myös kielioppia tai oikeakielisyyttä. Toinen ja ehkä yhtä triviaalilta kuulostava havainto on se, että kielenkäyttö muuttuu ajassa. Erilaisia pitkän aikavälin muutoksia ja niiden mekanismeja on kartoitettu

30 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? paljonkin historiallisen kielitieteen parissa. Viime aikoina on myös dokumentoitu käynnissä olevia muutoksia, joita uudet kielenkäyttöympäristöt synnyttävät. Esimerkiksi teknologia ei vain luo uusia kielenkäytön ympäristöjä ja lajeja (Nieminen 2010) vaan se myös muovaa kieltä itseään. Oppimisen ja opettamisen näkökulmasta tätä ei pidä nähdä uhkana vaan uusien tarjoumien eli affordanssien syntynä (van Lier 2004). Kolmas näkökulma on se, että kielenkäyttö tapahtuu eri modaliteeteissa (puhuttu, viitottu ja kirjoitettu kielimuoto) ja niiden yhdistelmissä. Modaliteetti vaikuttaa kielen rakentumiseen ja siihen, millaisen tiedon varassa kielenkäyttäjät toimivat. Yksinkertainen ja tuttu esimerkki on se, että puhutun vuorovaikutuksen kielioppi eroaa kirjoitetun kielen kieliopista. Kielenkäyttäjät eivät toimi samanlaisen kielellisen tiedon varassa modaliteetista ja tilanteesta riippumatta, eivätkä vieraan kielen opiskelijat opi käyttämään kieltä keskustelussa, jos he opiskelevat kirjoitetun kielen kielioppia. Nämä näkökulmat sopivat yhteen useiden viime aikoina esitettyjen kriittisten puheenvuorojen kanssa. Sekä kielen muutos että sen modaliteettisidonnaisuus nousevat esiin, kun kieli määritellään sosiokulttuurisen viitekehyksen lähtökohdista käsin vuorovaikutustoiminnaksi (communicative activity, Thorne & Lantolf 2007). Määritelmä pohjaa Lev Vygotskin ajatteluun ja sen myöhempiin kulttuuris-historiallisiin tai sosiokulttuurisiin kehityskaariin. Tämä teoretisointi sisältää vahvan ajatuksen ihmismielen sidonnaisuudesta sosiaalisessa ja kulttuurisessa ympäristössä tapahtuvaan toimintaan. Ihmisen henkisen toiminnan nähdään rakentuvan prosesseissa ja toiminnoissa, joissa hyödynnetään erilaisia materiaalisia ja henkisiä työkaluja ja työkaluista keskeisin on kieli. Olennaista on, että sosiaalista ja kognitiivista toimintaa ei katsota kahdeksi irralliseksi prosessiksi, vaan niitä tarkastellaan yhden ja saman prosessin tai toiminnan kahtena aspektina. Vuorovaikutustoiminta ei siis viittaa vain sosiaaliseen vaan myös kognitiiviseen toimintaan. Tämä sosiokognitiivinen näkökulma, jota itsekin pidämme lähtökohtana, nivoo yhteen monta argumenttia: oppimista on tärkeää tarkastella toimintana erilaisissa kieliympäristöissä, ja oppiminen kognitiivisella tasolla tapahtuu nimenomaan osallistumalla sosiaaliseen toimintaan. Kielen muutos ajassa, sen vaihtelu tilanteisesti sekä sen kuvaaminen toimintana johtavat ajatukseen kielen perustavanlaatuisesta dynaamisuudesta. Wilhelm von Humboldt tunnisti ilmiön jo 1800-luvun alkupuolella: kieli ei ole objekti ( ergon ) vaan tapahtuma ( energeia ) (ks. Kashkin 2002). Ajatusta kuvaa myös sana languaging, joka on suomennettu mm. kielentämiseksi, kielennykseksi ja kieleilyksi. Termin otti tiettävästi käyttöön chileläinen biologi Maturana (1995), joka määritteli sen näin: That is, languaging is a manner of living in doing things together in the particular domain of consensual doings in which the languaging is taking place through the flow of the interactions of the participants (Maturana 1995).

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 31 Sana pyrkii siis kuvaamaan kieltä jatkuvanluontoisina, dialogisina tapahtumaketjuina tietyssä aistein jaetuissa tilanteissa. Cowley (2005: 49 50) on samoilla linjoilla: languaging on tapahtumaluonteista merkkitoimintaa eli merkityksenantoa ja merkin tulkintaa. Cowley toteaakin, että aforistisesti ilmaistuna kieli on fiktiota; olemassa on vain kielentämistä. Kieli ei siis ole esine eikä staattinen ominaisuus, vaan dynaaminen prosessi: toimintaa ja tekemistä. Ajatus sopii erinomaisesti Vološinovin (1990) käsitykseen kielenoppimisesta: se on astumista tapahtumisen virtaan. Kaikissa näissä näkökulmissa korostuu ajatus siitä, että kieli on toimintaa erilaisissa konteksteissa. Konteksti ei silti ole ulkoinen näyttämö; ihmisen mieli, vuorovaikutustoiminta ja sosiaalinen, poliittinen ja materiaalinen maailma ovat purkamattomassa suhteessa toisiinsa. Myös Pennycookin (2010) ajatus kielestä paikkaisena käytänteenä (language as local practice) nivoo ajan, paikan ja toiminnan kokonaisuudeksi. Viime aikoina kielestä on alettu yhä enemmän puhua myös kullekin ympäristölle tyypillisinä resursseina, jotka voivat olla semioottisia, kielellisiä tai viestinnällisiä (Ochs 1996; Blommaert 2005). Jos kieltä ajatellaan vaihtelevina ja monimuotoisina resursseina, kielen oppiminenkin näyttäytyy resurssien jakamiseen perustuvana haltuunoton (appropriation) prosessina (Suni 2008; Dufva ym. 2011). Samalla käy selväksi, että kaikkien kieliyhteisö(je)nsä resurssien hallitseminen on yksilölle mahdotonta ja kielitaito on paitsi tilanteista myös yksilöllistä ja osittaista. Oppimisprosessin kannalta tarkasteltuina kielelliset resurssit muuntuvat kielenoppijalle tarjoumiksi eli affordansseiksi (Gibson 1970; van Lier 2000), kun niihin muodostuu henkilökohtainen suhde. Opetus ohjaa oppijaa hyödyntämään tarjoumia ja laajentamaan siten toiminnan mahdollisuuksiaan. Kielitaidon kehittyminen on myös kielellisen repertoaarin kehittymistä. Sosiolingvistisessä ja antropologisessa kielitieteessä (esim. Gumperz 1964) repertoaari on merkinnyt yhteisössä säännöllisesti käytettyjen erilaisten kielimuotojen joukkoa. Se voidaan ymmärtää myös yksilöllisen kielellisen toiminnan ominaisuutena eli erilaisten kielellisten resurssien käyttönä eri konteksteissa. 5 Päätäntö Sekä kielen oppimisen teoretisoinnin että kielten opetuksen tavoitteiden ja käytänteiden sisältämää kielikäsitystä on syytä ajanmukaistaa, koska vallitsevat käsitykset eivät vastaa kielenkäytön nykyisiä muotoja, funktioita tai konteksteja (ks. myös Luukka ym. 2008). Enää ei ole mielekästä tarjota kuvaa, jossa kielenoppijan tehtävänä on sisäistää kielen kielioppi ja sanasto. On opittava ajattelemaan, että kieli todella on olemassa mutta että se on konkreettista vuorovaikutustoimintaa puhutuissa, viitotuissa, kirjoitetuissa ja monimodaalisissa konteksteissa eikä abstrakti rakennejärjestelmä. Samalla

32 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? kielen osaaminen on nähtävä dynaamisesti vaihtelevina ja kehittyvinä taitoina, jotka ovat modaliteettikohtaisia (ks. myös Dufva ym. 2011). Tiivistäen argumenttimme on, että vuorovaikutustoiminnan ja sen oppimisen kuvauksessa tulee tukeutua seuraaviin periaatteisiin: 1. Koska kieli vaihtelee tilanteisesti, kuvauksen lähtökohtana tulee olla relationaalisuus (ja/tai ekologisuus (van Lier 2004) tai systeemisyys (Järvilehto 1998). Nämä näkökulmat lähtevät ihmisen ja inhimillisen toiminnan sidoksisuudesta ympäristöönsä. Kieltä ei siis kuvata vailla käyttöyhteyttään, koska se kiinnittyy aina monella tapaa siihen, missä ja miten sitä käytetään. 2. Koska kieli on jatkuvasti muuttuvaa, kielen kuvauksessakin on otettava huomioon se, että kieli on sekä yhteisöllisellä että yksilöllisellä tasolla luonteeltaan prosessinomainen, dynaaminen, alati muovautuva ja itseään uudistava ilmiö. 3. Ajatus kielen kuvaamisesta dekontekstuaalisesti tulee hylätä ja ottaa kuvauksessa huomioon kullekin modaliteetille tai monimodaaliselle kielenkäytölle tyypilliset seikat. Kuvausmallin tulee sallia ajatus eri modaliteettien ehdoilla etenevästä kielenkäytöstä ja -oppimisesta. Soveltavan mutta myös teoreettisen kielitieteen parista on nousemassa useitakin näiden periaatteiden mukaisia kielikäsityksiä, ja olemme esitelleet niitä lyhyesti tässä artikkelissa. Nämä käsitykset kielestä dynaamisena ja tilanteisena toimintana tulee saada näkymään paremmin niin opettajankoulutuksessa, oppimateriaaleissa, luokkahuoneen vuorovaikutuksessa kuin kielitaidon arvioinnin käytänteissä. Vain sen myötä kielikasvatus voi todella uudistua ja ajantasaistua. Kirjallisuus Aro, M. 2009. Speakers and doers. Polyphony and agency in children s beliefs about language learning. Jyväskylä Studies in Humanities 116. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto. Bakhtin, M. M. 1981. The dialogic imagination. Four essays by M. M. Bakhtin. Käänt. C. Emerson & M. Holquist. Austin: University of Texas Press. Bakhtin, M. M. 2004. Dialogic origin and dialogic pedagogy of grammar: Stylistics as part of Russian language instruction in secondary school. L. Stone (käänt.). Journal of Russian and East European Psychology, 42 (6), 12 49. Blommaert, J. 2005. From the fieldnotes to grammar: Artefactual ideologies and the textual production of languages in Africa [online]. Research Report 6. Gent: Universiteit Gent Vakgroep Afrikaanse Talen en Culturen [luettu 25.1.2011]. Saatavissa: http://cscs. uchicago.edu/papers/blommaert.pdf. Chomsky, N. 1968. Language and mind. New York: Harcourt, Brace & World Cowley, S. 2005. Languaging: How babies and bonobos lock on to human modes of life. International Journal of Computational Cognition, 3, 1, 44 55. Dufva, H. 1992. Slipshod utterances. A study of mislanguage. Studia Philogica Jyväskyläensia 26. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.

Hannele Dufva, Mari Aro, Minna Suni & Olli-Pekka Salo 33 Dufva, H. 1998. From psycholinguistics to a dialogical psychology of language: Aspects of the inner discourse(s). Teoksessa M. Lähteenmäki & H. Dufva (toim.) Dialogues on Bakhtin: Interdisciplinary readings. Jyväskylä: Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 87 105. Dufva, H. 2010a. Oppimisen dialogit osaamisen asteet: Näkökulmia monen kielen oppimiseen ja käyttöön. Teoksessa S. Stolt, M. Lehtihalmes, S. Tarvainen & K. Launonen (toim.) Suomalainen monikielisyys ja sen haasteet. Puheen ja kielen tutkimuksen julkaisuja, 42. Helsinki: Puheen ja kielen tutkimuksen yhdistys, 21 33. Dufva, H. 2010b. Reclaiming the mind: Dialogism, language learning and the importance of considering cognition. Teoksessa K. Junefelf & P. Nordin (toim.) Proceedings of the Second International Interdisciplinary Conference on Perspectives and Limits of Dialogism in Mihail Bakhtin. June 3 5, 2009 [online]. Stockholm: University of Stockholm, 41 48. Saatavissa: http://www.nordiska.su.se/bakhtin2009. Dufva, H., M. Suni, M. Aro, & O.-P. Salo 2011. Languages as objects of learning: language learning as a case of multilingualism. Apples. Journal of Applied Language Studies, 5 (1). Gass, S. & L. Selinker 2001. Second language acquisition: An introductory course. Second edition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Gumperz, J. J. 1964. Linguistic and social interaction in two communities. American Anthropologist 66 (6), 137 153. Heller, M. 2007. Linguistic minorities and modernity. A sociolinguistic ethnography. New York: Continuum International. Hymes, D. 1974. Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Joseph, J. 2006. The grammatical being called a nation: History and the construction of political and linguistic nationalism. Teoksessa N. Love (toim.) Language and history: Integrationist perspectives. London: Routledge, 120 141. Järvilehto, T. 1998. The Theory of the Organism Environment System: I. Description of the theory. Integrative Physiological and Behavioural Science 33, 4, 321 334. Kalaja, P., R. Alanen, Å. Palviainen & H. Dufva (tulossa). From milk cartons to English roommates: context and agency in L2 learning. Teoksessa P. Benson & H. Reinders (toim.) Beyond the language classroom. New York: Palgrave Macmillan. Kashkin, V. 2002. Humboldtilaisia kaikuja. Teoksessa H. Dufva & M. Lähteenmäki (toim.) Kielentutkimuksen klassikoita. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, 335 358. Latomaa, S. & M. Suni 2010. Toisen sukupolven kielelliset valinnat. Teoksessa T. Martikainen & L. Haikkola (toim.) Maahanmuutto ja sukupolvet. Helsinki: SKS. Linell, P. 2005. The written language bias in linguistics: Its nature, origins and transformations. Routledge: London. Linell, P. 2009. Rethinking language, mind, and world dialogically. Charlotte, NC: IAP Press. Luukka, M-R., S. Pöyhönen, A. Huhta, P. Taalas, M. Tarnanen & A. Keränen 2008. Maailma muuttuu mitä tekee koulu? Äidinkielen ja vieraiden kielten tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla. Jyväskylä: Soveltavan kielentutkimuksen keskus. Lähteenmäki, M. 2010. Heteroglossia and voice: Conceptualising linguistic diversity from a Bakhtinian perspective. Teoksessa Lähteenmäki, M. & M. Vanhala-Aniszewski (toim.) Language Ideologies in Transition: Multilingualism in Russia and Finland. Frankfurt am Main: Peter Lang, 18 33. Lähteenmäki, M., S. Pöyhönen, T. Saarinen & M. Tarnanen 2010. Yhteiskunnallinen relevanssi tutkimuksen ulottuvuutena, Tiede ja edistys 3/2010. Maturana, H. 1995. The nature of time [online]. 27.11.1995. Saatavissa: http://www.inteco.cl/ biology/.

34 ONKO KIELTÄ OLEMASSA? Nyman, M. & M. Suominen 2002. Ferdinand de Saussure: Mies myytin takana. Teoksessa H. Dufva & M. Lähteenmäki (toim.) Kielentutkimuksen klassikoita. Jyväskylä: Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 9 66. Ochs, E. 1996. Linguistic resources for socializing humanity. Teoksessa J. Gumperz & S. Levinson (toim.) Rethinking linguistic relativity. Cambridge: Cambridge University Press, 407 438. Pennycook, A. 2001. Critical applied linguistics. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Pennycook, A. 2010. Language as a local practice. London & New York: Routledge. Sajavaara, K. 1980. Soveltava kielitiede. Helsinki: Gaudeamus. Sajavaara, P. 2001. Kielenohjailu. Teoksessa K. Sajavaara & A. Piirainen-Marsh (toim.) Kieli, diskurssi & yhteisö. Jyväskylä: Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 55 77. Salo, O.-P. 2006. Opetussuunnitelma muuttuu, muuttuuko oppikirja? Huomioita 7. luokan vieraiden kielten oppikirjojen kielikäsityksistä. Teoksessa P. Pietilä, P. Lintunen & H.-M. Järvinen (toim.) Kielenoppija tänään Language learners of today. AFinLA:n vuosikirja 64. Jyväskylä: Suomen soveltavan kielentieteen yhdistys AFinLA, 237 254. Saussure, de F. 1970. Course in general linguistics. New York: McGraw-Hill Book Company. Suni, M. 2008. Toista kieltä vuorovaikutuksessa: kielellisten resurssien jakaminen toisen kielen omaksumisen alkuvaiheessa. Jyväskylä Studies in Humanities 94. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto. Taylor, T. J. 1997. Theorizing language. Amsterdam: Pergamon Press. Thorne, S. L. & J. P. Lantolf 2007. A linguistics of communicative activity. Teoksessa S. Makoni & A. Pennycook (toim.) Disinventing and reconstituting languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 170 195. Toulmin, S. E. 1998. Kosmopolis. Kuinka uusi aika hukkasi humanismin perinnön. WSOY: Helsinki. van Lier, L. 2004. The ecology and semiotics of language learning. A sociocultural perspective. Boston: Kluwer Academic Publishers. Vološinov, V. N. 1990. Kielen dialogisuus. Tampere: Vastapaino. Widdowson, H. 1980. Models and fictions. Applied Linguistics, 1, 165 170.