EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Liikenne- ja matkailuvaliokunta 2014/2228(INI) 9.2.2015 TARKISTUKSET 1-76 Wim van de Camp (PE544.474v01-00) mietinnöstä, joka sisältää parlamentin suositukset komissiolle transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta (TTIP) koskevista neuvotteluista (2014/2228(INI)) AM\1049607.doc PE546.874v02-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen
AM_Com_NonLegOpinion PE546.874v02-00 2/41 AM\1049607.doc
1 Bas Eickhout Johdanto-osan A kappale A. toteaa, että 23. toukokuuta 2014 antamassaan päätöslauselmassa EU:n kauppa- ja investointineuvotteluista Amerikan Yhdysvaltojen kanssa 1, parlamentti korosti useiden transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta (TTIP) koskevissa neuvotteluissa käsiteltäväksi tulevien ja kumppanuuteen sisällytettävien liikennehankkeiden merkitystä; 1 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0227. A. toteaa, että transatlanttinen kauppa- ja investointikumppanuus koskee ennen kaikkea sääntelyä 1 ja tullien ulkopuolisten kaupan esteiden vähentämistä tai poistamista siis ihmisten terveyden ja ympäristön suojelun tasoa; 1 Ks. kauppapolitiikasta vastaavan komission jäsenen Cecilia Malmströmin puhe 11. joulukuuta 2014.http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/december/tradoc_15 2942.pdf 2 Merja Kyllönen, Tania González Peñas Johdanto-osan A kappale A. toteaa, että 23. toukokuuta 2014 antamassaan päätöslauselmassa EU:n kauppa- ja investointineuvotteluista Amerikan Yhdysvaltojen kanssa 1, parlamentti korosti useiden transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta (TTIP) A. toteaa, että 23. toukokuuta 2014 antamassaan päätöslauselmassa EU:n kauppa- ja investointineuvotteluista Amerikan Yhdysvaltojen kanssa, parlamentti korosti useiden transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta (TTIP) AM\1049607.doc 3/41 PE546.874v02-00
koskevissa neuvotteluissa käsiteltäväksi tulevien ja kumppanuuteen sisällytettävien liikennehankkeiden merkitystä; 1 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0227. koskevissa neuvotteluissa käsiteltäväksi tulevien liikennehankkeiden, erityisesti ilmailuun ja merenkulkuun liittyvien hankkeiden, merkitystä; 1 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0227. 3 Wim van de Camp Johdanto-osan B kappale B. ottaa huomioon, että tällä kertaa TTIPneuvotteluihin ei ole otettu mukaan liikenteeseen liittyviä kysymyksiä, osittain siksi, että se ei olisi USA:n kauppapolitiikan mukaista; B. ottaa huomioon, että komissio pyrkii ottamaan mukaan TTIP-neuvotteluihin liikenteeseen liittyviä kysymyksiä, koska ne ovat perinteisesti haitanneet kauppaa ja investointeja, mutta katsoo, että Yhdysvaltojen vastustus on estänyt näiden kysymysten ja erityisesti markkinoille pääsyn tarkoituksenmukaisen käsittelyn neuvotteluissa; 4 Bas Eickhout Johdanto-osan B kappale B. ottaa huomioon, että tällä kertaa TTIPneuvotteluihin ei ole otettu mukaan liikenteeseen liittyviä kysymyksiä, osittain siksi, että se ei olisi USA:n kauppapolitiikan mukaista; B. ottaa huomioon, että tällä kertaa TTIPneuvotteluihin ei ole otettu mukaan juurikaan liikenteeseen liittyviä kysymyksiä, osittain siksi, että se ei olisi USA:n kauppapolitiikan mukaista; PE546.874v02-00 4/41 AM\1049607.doc
5 István Ujhelyi Johdanto-osan B kappale B. ottaa huomioon, että tällä kertaa TTIPneuvotteluihin ei ole otettu mukaan liikenteeseen liittyviä kysymyksiä, osittain siksi, että se ei olisi USA:n kauppapolitiikan mukaista; B. ottaa huomioon, että tällä kertaa TTIPneuvotteluihin ei ole otettu mukaan liikenteeseen ja matkailuun liittyviä kysymyksiä, osittain siksi, että se ei olisi USA:n kauppapolitiikan mukaista; Or. hu 6 Bas Eickhout Johdanto-osan B a kappale (uusi) B a. ottaa huomioon, että muun muassa UNECE on kansainvälisesti toimivaltainen elin, joka määrittelee vähimmäissäännöt autojen päästöille, ja että Kansainvälinen merenkulkujärjestö määrittelee säännöt merenkulun päästöille, ja katsoo, että TTIPsopimuksessa olisi huomioitava nämä kansainväliset elimet ja säännöt; 7 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto AM\1049607.doc 5/41 PE546.874v02-00
Johdanto-osan B a kappale (uusi) B a. ottaa huomioon, että neuvottelujen hoitaminen ei ole ollut kovin avointa sidosryhmien osallistumisen ja Euroopan kansalaisille tiedottamisen näkökulmasta; Or. it 8 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto Johdanto-osan B b kappale (uusi) B b. ottaa huomioon, että sijoittajan ja valtion välisen riitojenratkaisumenettelyn täytäntöönpano TTIP-sopimuksen yhteydessä on vakava uhka kansalliselle itsemääräämisoikeudelle, sillä se saattaa suosia monikansallisia yrityksiä ja niiden taloudellisia etuja ja aiheuttaa haittoja Euroopan valtioille ja kansoille; Or. it 9 Jörg Leichtfried, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Lucy Anderson 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; Poistetaan. PE546.874v02-00 6/41 AM\1049607.doc
10 Wim van de Camp 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. on tyytyväinen siihen, että komissio neuvottelee liikennettä koskevista kysymyksistä, ja painottaa näiden kysymysten merkitystä; pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksissa TTIP-sopimusta varten ei mainittu liikennettä; 11 Merja Kyllönen, Tania González Peñas 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. pyytää komissiota varmistamaan, että neuvottelut käydään avoimesti ja läpinäkyvästi; 12 Mara Bizzotto 1 kohta AM\1049607.doc 7/41 PE546.874v02-00
1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. panee merkille, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; Or. it 13 Dieter-Lebrecht Koch 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. odottaa, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten sisällytetään liikenteeseen, matkailuun ja logistiikkaan liittyvät näkökohdat; Or. de 14 Bas Eickhout 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. panee merkille, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty juurikaan liikennettä koskevia kysymyksiä; PE546.874v02-00 8/41 AM\1049607.doc
15 Claudia Tapardel 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä tai matkailua koskevia kysymyksiä; Or. ro 16 István Ujhelyi 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä ja matkailua koskevia kysymyksiä; Or. hu 17 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto 1 kohta 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä; 1. pitää valitettavana, että komission neuvotteluvaltuuksiin TTIP-sopimusta varten ei sisällytetty liikennettä koskevia kysymyksiä, sillä se on keskeisen tärkeä ala kaupankäynnille ja hyvin merkittävä teknologia- ja infrastruktuurialojen investointitoimille; AM\1049607.doc 9/41 PE546.874v02-00
Or. it 18 Jörg Leichtfried, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Lucy Anderson 1 a kohta (uusi) 1 a. kehottaa komissiota kunnioittamaan TTIP-sopimuksessa sijoittajan ja valtion välistä riitojenratkaisumekanismia koskevan julkisen kuulemisprosessin tuloksia ja noudattamaan julkiseen kuulemiseen osallistuneiden ehdotuksia ja näin ollen poistamaan sijoittajan ja valtion välisen riidanratkaisun sopimuksesta; 19 Lucy Anderson 1 a kohta (uusi) 1 a. painottaa, että kestävä ja menestyvä liikenneala unionissa edellyttää korkeita turvallisuusstandardeja, hyviä työolosuhteita työntekijöille ja vahvoja matkustajien oikeuksia; kehottaa komissiota varmistamaan, että nämä prioriteetteja suojellaan ja edistetään kaikissa TTIP-neuvotteluissa; PE546.874v02-00 10/41 AM\1049607.doc
20 Bas Eickhout 1 a kohta (uusi) 1 a. vaatii, että Euroopan komissio edustaa EU:ta neuvotteluissa täysivaltaisena kumppanina ja raportoi säännöllisesti ja avoimesti kansalaisille, Euroopan parlamentille ja Eurooppaneuvostolle; 21 Bas Eickhout 1 b kohta (uusi) 1 b. vastustaa sijoittajan ja valtion välisen riitojenratkaisun sisällyttämistä transatlanttiseen kauppa- ja investointikumppanuuteen, koska se voisi vakavasti heikentää EU:n ja sen jäsenvaltioiden sekä alue- ja paikallishallintojen täysivaltaisia oikeuksia antaa säännöksiä liikenteestä; 22 Jörg Leichtfried, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Lucy Anderson 1 b kohta (uusi) AM\1049607.doc 11/41 PE546.874v02-00
1 b. pyytää komissiota takaamaan, että TTIP-sopimuksessa ei edellytetä mailta julkisten palvelujen vapauttamista tai yksityistämistä, myöskään liikennepalveluiden alalla; 23 Lucy Anderson 1 b kohta (uusi) 1 b. kehottaa komissiota määrittelemään kaikki vapauttamista koskevat velvoitteet positiivisen luettelon mukaisesti, kuten GATS-sopimuksessa; painottaa, että negatiiviseen luetteloon perustuvissa neuvotteluissa yleishyödyllisiin palveluihin kuuluvia liikennepalveluja ei saa sisällyttää vapauttamista koskeviin velvoitteisiin; 24 Lucy Anderson 1 c kohta (uusi) 1 c. kehottaa komissiota julkaisemaan julkisia hankintoja koskevan neuvottelutekstin; korostaa, että TTIPsopimus ei saa estää liikennepalveluiden ja niihin liittyvien palveluiden julkista PE546.874v02-00 12/41 AM\1049607.doc
omistusta ja/tai järjestämistä; painottaa lisäksi, että yksityistettyjen palveluiden, mukaan lukien liikennepalveluiden, siirtämistä takaisin julkiseen omistukseen ei tule estää; kehottaa tässä yhteydessä komissiota välttämään salpalausekkeita TTIP-sopimuksessa; 25 Lucy Anderson 1 d kohta (uusi) 1 d. toteaa, että nykyisessä TTIPsopimusta koskevassa neuvotteluvaltuutuksessa ajoneuvoalan säännökset on nimetty keskeisiksi alakohtaisiksi säännöksiksi; korostaa, että ajoneuvoalan korkeiden standardien ylläpito on varmistettava teknisten säännösten, standardien ja hyväksymismenettelyjen jatkuvalla yhdenmukaistamisella; kehottaa komissiota takaamaan, että kaikki yhdenmukaistamistoimet ovat vähintään EU:n turvallisuusstandardien mukaiset; 26 Lucy Anderson 1 e kohta (uusi) 1 e. toteaa, että unionin merenkulkualalla sovelletaan jo vapaata markkinoille AM\1049607.doc 13/41 PE546.874v02-00
pääsyä; toteaa, että on tarpeen edistää merenkulkualan laadukkaita työpaikkoja ja korkeita turvallisuusstandardeja EU:ssa ja Yhdysvalloissa; kehottaa komissiota vastustamaan merenkulkupalvelujen sisällyttämistä TTIP-sopimukseen ja laajentamaan nykyistä sääntelykehystä sellaisen laadukkaan merenkulkualan edistämiseksi, joka tukeutuu kaikkien työntekijöiden hyviin työolosuhteisiin kansallisuudesta riippumatta; 27 Lucy Anderson 1 e kohta (uusi) 1 e. panee merkille ajoneuvoalan työntekijöiden työolosuhteisiin kohdistuvat jatkuvat uhat sekä unionissa että Yhdysvalloissa; korostaa, että ajoneuvoalan menestyminen on riippuvainen turvatusta työvoimasta; kehottaa komissiota ylläpitämään ajoneuvoalan työntekijöiden oikeuksien korkeimpia mahdollisia standardeja ja edistämään yhteiskunnallista vuoropuhelua, jotta varmistetaan vahva kumppanuus ammattiliittojen ja työntekijöiden välillä; 28 Mara Bizzotto 2 kohta PE546.874v02-00 14/41 AM\1049607.doc
2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; Or. it 29 Bas Eickhout 2 kohta 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, turvallisuudelle, ympäristölle ja ilmastolle sekä talouden kehitykselle ja kestäville työpaikoille; muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi johdonmukaisen vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n turvallisuus-, yhteiskunnalliset ja ympäristönormit säilyttäen; 30 Merja Kyllönen, Tania González Peñas 2 kohta AM\1049607.doc 15/41 PE546.874v02-00
2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen ja sen varmistamiseksi, että eurooppalaisia työoloja sekä ympäristönsuojelun ja ihmisten terveyden ja turvallisuuden tasoa ei vaaranneta; 31 Fernando Ruas 2 kohta 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä euroatlanttisen kaupan laajenemiselle sekä talouskasvulle ja työpaikkojen luomiselle molemmissa talouksissa; muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 32 Franck Proust PE546.874v02-00 16/41 AM\1049607.doc
2 kohta 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden periaatteen mukaisesti ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; Or. fr 33 Franck Proust 2 kohta 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä; katsoo, että normien lähentämisen tulisi olla ensisijainen tavoite teollisuuden kilpailukyvyn kehittämiseksi, mutta toteaa, että EU:n normien tasoa ei missään tilanteessa saa alentaa; Or. fr 34 Jörg Leichtfried 2 kohta AM\1049607.doc 17/41 PE546.874v02-00
2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; ( ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) Or. de 35 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto 2 kohta 2. muistuttaa transatlanttisen liikenteen suuresta merkityksestä kaupalle, talouskasvulle ja työpaikoille; toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen; 2. toistaa kehotuksensa neuvottelujen ulottamisesta kaikkien asiaankuuluvien kysymysten käsittelemiseksi tehokkaasti ja vastavuoroisuuden hengessä ja voimassa olevat EU:n normit huomioon ottaen ja pitämällä huolta kuluttajien, työntekijöiden, turvallisuuden ja ympäristön suojelusta; pyytää, että kaikki Euroopan unionin saavuttamat matkustajien yksityisyyteen ja tietojen käsittelyyn liittyvät tulokset huomioidaan TTIP-sopimuksessa; Or. it 36 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto 2 kohta 1 alakohta (uusi) PE546.874v02-00 18/41 AM\1049607.doc
kehottaa takamaan, että vapaakauppasopimuksen turvallisuuskysymyksiin voidaan puuttua ensisijaisesti kansallisilla säädöksillä; Or. it 37 Jörg Leichtfried 2 a kohta (uusi) 2 a. katsoo, että mahdollisuus lieventää unionin normeja on joka tapauksessa suljettava pois; katsoo, että unionin normien lieventämiskielto on liitettävä lakisääteistä yhteistyötä koskeviin säännöksiin; Or. de 38 Bas Eickhout 2 a kohta (uusi) 2 a. kehottaa komissiota säilyttämään EU:n yksityisyyden suojaa ja tietosuojaa koskevat säännökset, joita ei voida pitää kaupan esteenä; AM\1049607.doc 19/41 PE546.874v02-00
39 Inés Ayala Sender 2 a kohta (uusi) 2 a. muistuttaa tässä yhteydessä yleishyödyllisten palvelujen ja EU:n liikennealan julkisten palvelujen merkityksestä sekä EU:n julkisia palveluja koskevasta velvollisuudesta lisätä ja jäsentää alueiden välistä yhteenkuuluvuutta ja mahdollistaa alueiden saavutettavuus kaikille kansalaisille; panee merkille EU:n ja Yhdysvaltojen kaupunkisuunnittelun huomattavat erot, jotka vaikuttavat siihen, miten näillä alueilla tarjotaan ja koostetaan julkisia palveluja; Or. es 40 Jörg Leichtfried 2 b kohta (uusi) 2 b. painottaa julkisen liikenteen arkaluontoisuutta osana yleishyödyllisiä palveluita sekä ympäristöpoliittisten tavoitteiden, kuten todellisten kustannusten selvittämisen, kannalta; Or. de 41 Bas Eickhout PE546.874v02-00 20/41 AM\1049607.doc
2 b kohta (uusi) 2 b. palauttaa mieliin komission jäsenen Cecilia Malmströmin näkemyksen ja on samaa mieltä tämän kanssa siitä, että kaikki ne alat, joilla EU:n ja Yhdysvaltojen säännökset tai keskinäiset hyödyt ovat hyvin erilaisia, olisi pitänyt jättää neuvottelujen ulkopuolelle; katsoo lisäksi, että nykyisten yhdenmukaistamiselinten, kuten UNECEn (esim. moottoriajoneuvoja koskevat standardit) tai IMOn (esim. merenkulun päästöjen vähentäminen) työtä ei tulisi toistaa; 42 Jörg Leichtfried 2 c kohta (uusi) 2 c. vaatii, että julkisia ja sosiaalisia palveluita koskevan poikkeuksen lisäksi erityisesti myös julkinen liikenne ja julkinen lähiliikenne on kiistattomasti poistettava kaikista sopimuksen määräyksistä; katsoo lisäksi, että sopimuksen määräyksissä ei saa olla negatiivisia luetteloita tai niin sanottuja hybridejä lähestymistapoja eikä ratchetlausekkeita ; vaatii, että kauppasopimukset eivät millään tavoin saa vaikuttaa julkisten palvelujen säilyttämiseen ja kehittämiseen liittyviin poliittisiin toimintamahdollisuuksiin; Or. de AM\1049607.doc 21/41 PE546.874v02-00
43 Bas Eickhout 2 c kohta (uusi) 2 c kehottaa komissiota säilyttämään matkustajien oikeuksia koskevan EU:n lainsäädännön; 44 Bas Eickhout 2 d kohta (uusi) 2 d kehottaa komissiota säilyttämään eurooppalaisten lentokenttien meluhaittojen vähentämistä koskevan EU:n lainsäädännön; 45 Jörg Leichtfried, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy 3 kohta 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n PE546.874v02-00 22/41 AM\1049607.doc
asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuja; asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuja; kehottaa näin ollen komissiota vauhdittamaan toimiaan parhaillaan Yhdysvaltojen kanssa ilmailusopimuksesta käytävissä neuvotteluissa ja laatimaan rinnakkaisen aikataulun näille neuvotteluille; 46 Dieter-Lebrecht Koch 3 kohta 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuja; 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n eurooppalaisille lentoyhtiöille asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuja, ja kehottaa komissiota neuvottelemaan näistä TTIP-sopimukseen sisältyvistä näkökohdista uudelleen oikeudenmukaisen markkinatilanteen saavuttamiseksi; Or. de AM\1049607.doc 23/41 PE546.874v02-00
47 Georg Mayer 3 kohta 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuja; 3. panee merkille Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukat rajoitukset lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen mutta ei kuitenkaan voi hyväksyä tätä rajoitusta transatlanttisen kumppanuuden kannalta; ei voi hyväksyä myöskään epätasapainoa, joka vallitsee USA:n asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; toteaa näin ollen, etteivät Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi ole lainkaan perusteltuja; Or. de 48 Ivan Jakovčić 3 kohta 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; asettaa tähän liittyen vakavasti kyseenalaiseksi, ovatko Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvat syyt näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan 3. pitää valitettavana Yhdysvaltojen lentoliikennealan tiukkoja rajoituksia lentoyhtiöiden ulkomaisen omistuksen ja määräysvallan suhteen; pitää valitettavana myös epätasapainoa, joka vallitsee USA:n asettamien kabotaasirajoitusten ja maan lentoyhtiöiden EU:n jäsenvaltioissa nauttimien vapauksien välillä; ei voi tähän liittyen pitää Yhdysvaltojen kansallisiin turvallisuusnäkökohtiin pohjautuvia syitä näiden rajoitusten jatkamiseksi lainkaan perusteltuina; PE546.874v02-00 24/41 AM\1049607.doc
perusteltuja; 49 Franck Proust 3 a kohta (uusi) 3 a. kehottaa amerikkalaisia ja eurooppalaisia viranomaisia transatlanttisten kuljetusyhteyksien kehittämisen yhteydessä kiinnittämään huomiota siihen, että palveluntarjoajat (kuljetusyhtiöt) noudattavat EU:n sosiaalisia ja verotusalan normeja epäreilun kilpailun välttämiseksi; Or. fr 50 Inés Ayala Sender 3 a kohta (uusi) 3 a. katsoo, että liikennealaa koskeva EU:n sosiaali-, ympäristö- ja työlainsäädäntö ei voi olla normien lieventämistä koskevan yhdenmukaistamisen tai TTIPsopimuksen osapuolten välisen vastavuoroisen tunnustamisen kohteena; katsoo siksi, että mahdollisessa sopimuksessa on käsiteltävä perusteellisesti EU:n lainsäädännössä säädettyihin sosiaali-, työ- ja ympäristövaatimuksiin liittyviä kysymyksiä; AM\1049607.doc 25/41 PE546.874v02-00
Or. es 51 Inés Ayala Sender 3 b kohta (uusi) 3 b. palauttaa mieliin, että EU on laatinut lentomatkustajien oikeuksia koskevan säädöksen, joka ei voi olla sellaisen vastavuoroisen tunnustamisen kohteena, joka tarkoittaisi EU:n vaatimusten heikentämistä, mikä on otettava huomioon TTIP-neuvotteluissa; Or. es 52 Inés Ayala Sender 3 c kohta (uusi) 3 c. kehottaa osapuolia ottamaan huomioon TTIP-neuvotteluissa liikenteen ja erityisesti lentoliikenteen olennaiset turvallisuutta koskevat seikat; Or. es 53 Wim van de Camp 4 kohta PE546.874v02-00 26/41 AM\1049607.doc
4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa; 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin muun muassa: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla ja (iii) estetään EU:n aluksia kulkemasta yhdysvaltalaisten satamien välillä; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIPneuvotteluissa; 54 Ivan Jakovčić 4 kohta 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja AM\1049607.doc 27/41 PE546.874v02-00
(ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIPneuvotteluissa; (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; ottaa huomioon eurooppalaisten telakoiden strategisen merkityksen ja kehottaa komissiota vaatimaan vastavuoroisuutta TTIPneuvotteluissa Yhdysvaltojen räikeän protektionismin takia; 55 Dieter-Lebrecht Koch 4 kohta 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n PE546.874v02-00 28/41 AM\1049607.doc
telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIPneuvotteluissa; telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota poistamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin TTIP-neuvottelujen puitteissa; Or. de 56 Georg Mayer 4 kohta 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIPneuvotteluissa; 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota torjumaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin neuvotteluissa; Or. de AM\1049607.doc 29/41 PE546.874v02-00
57 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto 4 kohta 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIPneuvotteluissa; 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota huolehtimaan siitä, että Jonesin laki kumotaan TTIP-sopimuksessa; Or. it 58 Miltiadis Kyrkos 4 kohta 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden 4. toteaa, että Yhdysvaltojen merialueiden PE546.874v02-00 30/41 AM\1049607.doc
kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa; kabotaasisäädöksistä säädetään Jonesin lailla (kauppalaivastolaki vuodelta 1920), jonka mukaan Yhdysvaltojen aluksiin: (i) kielletään teettämästä korjaus- ja muutostöitä Yhdysvaltojen ulkopuolella ja (ii) sovelletaan 50 prosentin tuontitullin perintää, kirjaamista ja maksamista Yhdysvaltoihin palatessa, jos aluksiin on tehty korjauksia tai asennettu tiettyjä varusteita ulkomaisella telakalla; korostaa, että mihinkään muihin liikennemuotoihin Yhdysvalloissa ei sovelleta vaatimuksia kotimaisesta rakentamisesta ja että tämä johtaa konkreettisesti EU:n telakkateollisuuden syrjäyttämiseen Yhdysvaltojen vesillä kulkevien alusten myymisestä, korjaamisesta ja huoltamisesta; toteaa, että EU ei syrji Yhdysvaltojen tai kolmansien maiden meriteollisuutta; kehottaa komissiota ottamaan Yhdysvaltojen räikeän protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa; toteaa, että Jonesin laista poikettaessa on tärkeää suosia EU:n jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivia aluksia, sillä EU:n merikelpoisuusvaatimukset ovat maailman korkeimmat; Or. el 59 Dominique Riquet 4 a kohta (uusi) 4 a. katsoo, että autoteollisuudessa transatlanttista kumppanuutta on hyödynnettävä tuotteiden standardoinnin edistämiseksi, jotta voidaan välttää tullien ulkopuolisia, erityisesti uusien turvallisuussääntöjen luomia esteitä; korostaa, että erityisesti olisi kiinnitettävä huomiota vaihtoehtoisten työntövoimajärjestelmien, kuten vety- tai AM\1049607.doc 31/41 PE546.874v02-00
sähkömoottoreiden, standardointiin; Or. fr 60 Jörg Leichtfried, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy 5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat, jotta varmistetaan eurooppalaisten ja yhdysvaltalaisten yritysten tasapuolinen pääsy toistensa markkinoille niiden osallistuessa julkisiin tarjouskilpailuihin. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 61 Lucy Anderson PE546.874v02-00 32/41 AM\1049607.doc
5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 62 Franck Proust 5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet sekä ennaltaehkäisevät hallinnolliset rajoitteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja AM\1049607.doc 33/41 PE546.874v02-00
komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että markkinoillepääsyyn ja menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat; 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. Or. fr 63 Merja Kyllönen, Tania González Peñas 5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat; panee merkille myös, että liikenneinfrastruktuuriin kohdistuvien investointien ympäristöllisten ja sosioekonomisten vaikutusten on oltava eurooppalaisten ja jäsenvaltioiden standardien mukaiset. PE546.874v02-00 34/41 AM\1049607.doc
1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 64 Georg Mayer 5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America -kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat, ja tarvittaessa painottamaan tätä vaatimusta keskeyttämällä neuvottelut. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. Or. de 65 Dominique Riquet AM\1049607.doc 35/41 PE546.874v02-00
5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin ja satamainfrastruktuureihin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act sekä Surface Transportation Assistance Act. Or. fr 66 Rosa D'Amato, Daniela Aiuto 5 kohta 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut 5. ottaa huomioon, että EU:n alueen yrityksiä estetään pääsemästä käsiksi liikenneinfrastruktuurin suurinvestointeihin (kuten rautatiehankkeisiin) seuraavista syistä: (i) sääntelyä ja standardointia koskevat esteet ja (ii) Buy America - kampanjan määräykset 1 ja korostaa, että esimerkiksi ilmailualalla Euroopan PE546.874v02-00 36/41 AM\1049607.doc
selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIPneuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act e Surface Transportation Assistance Act. SESAR-hankkeen ja Yhdysvaltojen NextGen-ohjelman kaltaisissa korkean lisäarvon teknologia- ja teollisuushankkeissa eurooppalaisilla yrityksillä ei ole samaa taattua pääsyä tarjouspyyntöihin kuin yhdysvaltalaisilla yrityksillä; korostaa, että tämä asettaa EU:n tavarat ja palvelut selvästi epäsuotuisaan asemaan; kehottaa komissiota ottamaan tämän Yhdysvaltojen harjoittaman protektionismin esille TTIP-neuvotteluissa ja vaatimaan yhtäläisiä mahdollisuuksia ja uudenlaista avoimuutta hankintoihin siten, että menettelyyn liittyvät vaatimukset olisivat avoimet ja ennakoitavat. 1 Buy America Act, American Recovery and Reinvestment Act e Surface Transportation Assistance Act. Or. it 67 Jörg Leichtfried 5 a kohta (uusi) 5 a. vaatii, että sosiaali- ja ympäristönormeihin liittyvä kilpailu on tehtävä mahdottomaksi; katsoo, että näin ollen on sovittava työelämän perusnormien sekä niitä tiukempien työelämää koskevien ILO:n normien ratifioinnista, täytäntöönpanosta ja soveltamisesta; katsoo, että sopimusrikkomusten varalta on vahvistettava seuraamuksia; katsoo, että lisäksi on taattava monenvälisten ympäristösopimusten, Kioton pöytäkirja mukaan luettuna, sitova noudattaminen. Or. de AM\1049607.doc 37/41 PE546.874v02-00
68 Claudia Tapardel 5 a kohta (uusi) 5 a. kehottaa sisällyttämään TTIPneuvotteluihin viisumivaatimusten poistamisen kaikilta EU:n jäsenvaltioiden kansalaisilta, jotka haluavat matkailla Yhdysvalloissa. Or. ro 69 Franck Proust 5 a kohta (uusi) 5 a. katsoo, että eurooppalaisten ja amerikkalaisten kuljetusyritysten ristiriidat WTO:ssa heikentävät molempien osapuolten kilpailukykyä; toteaa, että tilanne on ratkaistava TTIP-neuvotteluissa, erityisesti siksi, että nousevan talouden maat kiristävät kilpailua kuljetusalalla entisestään. Or. fr 70 Tomasz Piotr Poręba 5 a kohta (uusi) 5 a. painottaa, että julkisten hankintojen PE546.874v02-00 38/41 AM\1049607.doc
markkinat olisi avattava kaikilla Yhdysvaltojen hallinnon tasoilla ja että olisi taattava keskinäinen markkinoille pääsy; toteaa, että olisi varmistettava yhtä edullinen kohtelu myös muille kuin paikallisille toimittajille ja että olisi käsiteltävä paikallisia säännöksiä, erityisesti Buy America -kampanjan määräyksiä; menettelyjä tulisi muuttaa yksinkertaisemmiksi, avoimemmiksi ja virtaviivaisemmiksi. 71 Dominique Riquet 5 a kohta (uusi) 5 a. muistuttaa, että sisämarkkinoiden epätäydellisyys ja todellisen poliittisen integraation puute vaikeuttavat EU:n neuvotteluja järjestäytyneen liittovaltion kanssa. Or. fr 72 Bas Eickhout 5 a kohta (uusi) 5 a. kannustaa komissiota säilyttämään julkisten palvelujen edun liikennepolitiikan ytimessä ja olemaan luopumatta näistä eduista vapauttamisen nimissä. AM\1049607.doc 39/41 PE546.874v02-00