Rosemount 2120 haarukkatyyppinen pintakytkin. Pika-aloitusopas , Versio BB Kesäkuu 2013
|
|
- Kauko Melasniemi
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Rosemount 220 haarukkatyyppinen pintakytkin Pika-aloitusopas , Versio BB Kesäkuu 20
2 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 HUOMAUTUS Tässä asennusoppaassa on Rosemountin mallin 220 asennuksen perusohjeet. Tässä ei ole tarkkoja konfigurointi-, diagnostiikka-, huolto-, vianetsintä- tai asennusohjeita. Katso lisäohjeita Rosemount 220:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero ). Käsikirjoja on saatavana sähköisesti osoitteesta VAROITUS Näiden asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Rosemount 220 on nestepintakytkin. Sen saa asentaa, liittää, ottaa käyttöön, käyttää ja huoltaa ainoastaan riittävän koulutuksen saanut henkilö kansallisia ja paikallisia soveltuvia vaatimuksia noudattaen Varmista, että johtimet vastaavat sähkövirtaa ja niiden eristys jännitettä, lämpötilaa ja ympäristöä Käytä laitteita vain ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa laitteen antama suojaus voi heiketä Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden eikä sitä sallita missään olosuhteissa Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Jos 220 asennetaan vaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Tuotehyväksyntäosassa on mainittu mahdolliset turvalliseen asennukseen liittyvät rajoitukset Varmista, että 220-pintakytkimen käyttöympäristö vastaa sen vaarallisissa ympäristöissä tapahtuvaa käyttöä koskevia sertifiointeja Ulkopinta saattaa olla kuuma Huolellisuutta tulee noudattaa mahdollisten palovammojen välttämiseksi Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen Asenna ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta Älä yritä löysätä tai irrottaa prosessiliittimiä 220:n ollessa käytössä Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Jos pintakytkin asennetaan suurijännitteiseen käyttöympäristöön, johdoissa ja liittimissä voi laitevian tai asennusvirheen sattuessa olla hengenvaarallinen jännite Ole äärimmäisen varovainen, kun kosketat johtoja tai liittimiä Varmista, että 220-pintakytkimen virta on katkaistu liitäntöjä tehtäessä 2
3 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Rosemount 220:n yleiskuvaus Rosemount 220 on nesteiden pintakytkin. Värähtelyhaarukkateknologiaan perustuva 220-malli sopii lähes kaikkiin nestesovelluksiin. Rosemount 220:n suunnittelu perustuu ääniraudan toimintaperiaatteeseen. Pietsokide saa haarukat värähtelemään niiden luontaisella taajuudella (~400 Hz). Tämän taajuuden muutoksia seurataan jatkuvasti. Värähtelevän haarukka-anturin taajuus vaihtelee riippuen nesteestä, johon se on upotettu. Mitä tiheämpi neste, sitä matalampi taajuus. Kun laitetta käytetään alarajahälyttimenä, säiliössä tai putkessa oleva neste laskee haarukan alapuolelle aiheuttaen luontaisen taajuuden muutoksen. Elektroniikka havaitsee tämän ja vaihtaa lähtötilan kuivia olosuhteita vastaavaksi. Kun 220-pintakytkintä käytetään ylärajahälyttimenä, säiliön tai putken nestepinta nousee ja koskettaa haarukkaa, jolloin lähtötila vaihtuu märkien olosuhteiden asetukseen. 220:ssä on sykkivä LED, joka osoittaa sen toimintatilan. LED vilkkuu, kun kytkimen lähtösignaali on pois päältä, ja palaa jatkuvasti, kun se on päällä. Kuva. Rosemount 220:n ominaisuudet A B J C D I E H F G A. Näkyvästi sykkivä LED B. Toimintatapakytkin, säädettävä aikaviive C. Kotelo lasitäytteistä nailonia, alumiinia tai 6-terästä D. Magneettinen testipiste E. Kierteelliset, laipalliset tai hygieeniset liitännät F. Itsestään puhdistuva haarukkamalli G. Kastuva materiaali AISI 6/6L:ää, seosta C ja seosta C-276 tai ECTFE/PFApinnoitettua AISI 6/6L:ää H. Lyhyt haarukkapituus tai enintään 4 m:n (57.5-in.) pidennys I. Kaksi kaapeliläpivientiä J. Suora kuorma, rele DPCO, PLC/PNP, NAMUR tai 8/6 ma:n elektroniikka
4 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Yleisnäkökohtia Käsittele Rosemount 220 -kytkintä huolella. Kanna pidennysosilla varustettuja versioita kahdella kädellä. Älä pitele 220-kytkintä haarukasta Älä muuntele 220-kytkintä millään tavalla Kuva 2. Rosemount 220:n käsittelytapa OK OK 220-kytkin on saatavana luonnostaan vaarattomana tai räjähdyspaineen kestävänä versiona vaarallisten tilojen asennuksiin (ks. hyväksynnät, sivu 7 ). 220-kytkin on saatavilla ilman ATEX-hyväksyntöjä. Tämä pintakytkin on suunniteltu avoimiin ja suljettuihin säiliöihin sekä putkiasennuksiin. Se on säänkestävä ja pölysuojattu, mutta se tulee suojata veteen uppoamiselta (Kuva ). 220 toimii prosessilämpötiloissa 40:stä 50:een C. Kuva. Käyttöympäristön kannalta huomioon otettavaa OK OK Varmista, että säiliön tai putken ulkopuolella on tarpeeksi tilaa. Suojuksen irrotusvaraa on oltava 0 mm. Varmista elektroniikkakotelon tiiviys asentamalla kotelon kansi niin kireälle, että metallipinta koskettaa metallipintaa tai muovipinta koskettaa muovipintaa. Käytä Rosemountin O-renkaita. Kotelo on aina maadoitettava virallisten sähkömääräysten mukaisesti. Tehokkain maadoitusmenetelmä on suora maaliitäntä, jonka impedanssi on mahdollisimman pieni. Käytä haarukan maata metallikoteloille, joissa on NPT-kaapeliläpiviennit. 4
5 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Asennusta koskevia suosituksia Vältä asennusta säiliön täyttökohdan lähelle Vältä runsasta nesteen loiskumista haarukoiden päälle Aikaviiveen pidentäminen vähentää vahingossa tapahtuvaa kytkimen toimintaa. Vältä asennusta lämpölähteiden lähelle Varmista, että haarukka ei joudu kosketuksiin säiliön tai putken seinämien tai osien kanssa Jätä säiliön seinämän ja haarukan väliin riittävästi tuotteen kertymisvaraa Kuva 4. Vältä tuotteen kertymistä haarukoiden lähelle OK Vaihe : Fyysinen asennus. Asenna 220 vakiintuneiden asennuskäytäntöjen mukaisesti ja varmista haarukan huolellinen kohdistus kohdistusuran tai -loven avulla (Kuva 6). 2. Käytä tukia, jos haarukoiden jatkettu pituus on suurempi kuin m (.2 ft.) (Kuva 5). Lue viitekäsikirjasta GL-hyväksynnän vaatimuksista.. Sulje kotelon kansi ja kiristä turvamäärittelyn mukaisesti. Varmista kotelon tiiviys tarkistamalla, että metallipinnat koskettavat toisiaan tai muovipinnat koskettavat toisiaan. Älä kuitenkaan kiristä liikaa. 4. Lämpöeristä 220 vuorivillalla. Ks. jätettävä vapaa tila, Kuva 7. Kuva 5. Pidennetyn haarukan tarvitsemat tuet (vakio) Maks. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) Maks. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) 5
6 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Kuva 6. Esimerkkejä asennuksista Kierteellinen 220:n asennus A B C D D Laipallinen 220:n asennus E A. PTFE NPT- ja BSPT (R) -kierteelle B. Tiiviste BSPP (G) -kierteelle C. Haarukan kohdistusura D. Haarukan kohdistuslovi E. Haarukan kohdistuslovi 6
7 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Kuva 7. Lämpöeristys A A B C A. 0 mm (.9 in.) vapaata tilaa ympärillä B. 50 mm (5.9 in.) C. Vuorivillaa 7
8 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaihe 2: Sähköasennus Tarkista ennen käyttöä, että asianmukaiset kaapeliholkit ja sulkutulpat on asennettu ja kiristetty. Katkaise sähkönsyöttö ennen kytkimen liittämistä tai elektroniikan irrottamista. Funktionaalinen maadoitusliitin täytyy kytkeä ulkoiseen maadoitusjärjestelmään. Kuorman suorakytkennän elektroniikkakasetti (2-johtiminen, punainen tarra) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet Wet On Mode 0 0 Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Kuorma pois = Kuorma päällä PE (Ground) (Maa) R Fuse Sulake 2A(T) 2A(T) DPST DPST I L Neutral Nolla Vaihe Live 0V 0V V V Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ R = Ulkoinen External load kuorma (must (täytyy be fitted asentaa) ) U = V ~ (ac) (50/60 Hz) V ~ (ac) (50/60Hz) IIOFF < 4 ma II L = ma IPK IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) (inrush) U = V V... (dc) I IOFF ma OFF < 4 ma I L ma I L = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) Huomautus: Esitetyt arvot ovat nimellisiä; 220:n viitekäsikirjassa on täydelliset tiedot Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay ΔU 2V I L Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V 0V V <4mA IL Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V V ΔU 2V I L Fuse Sulake 2A(T) DPST DPST N L 0V V <4mA IL Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V V LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 8
9 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas PNP/PLC-elektroniikkakasetti (keltainen tarra) OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On Wet On Dry Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Maa) (Ground) Fuse Sulake 2A(T) V O/P 0V U = V... (dc) (dc) I L (MAX) = mahuomautus: Esitetyt I < 4 ma I L arvot ovat nimellisiä; I < 4 ma I L IPK = 5 A, 40 ms (inrush) 220:n viitekäsikirjassa I L (MAKS.) = ma U OUT(ON) = U V on IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) I L (OFF) < 0 μa täydelliset tiedot U OUT (ON) = U 2,5 V I L (OFF) < 0μA Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay OUT - OUT - OUT - OUT - PLC (plus-tulo) U <V IL I/P <0 μa IL I/P U <V IL I/P <0 μa IL I/P PLC PLC PLC PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP dc Sulake Fuse A(T) U <V R IL Sulake Fuse A(T) R IL < 0 μa Sulake Fuse A(T) U <V R IL Sulake Fuse A(T) A(T) R IL < 0 μa LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 9
10 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Relelähdön elektroniikkakasetti (DPCO, vihreä tarra, standardiversio) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry Wet Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO RELAY NC C NO NC C NO PE Sulake 0,5 (T) PE Fuse 0.5 (T) Resistive Load Inductive Load (Ground) (Maa) Resistiivinen kuorma cos φ = ; cos φ = 0.4 ; L/R = 0 ms cos L/R φ = = ; DPST 7 ms DPST L/R = 0 ms I MAX = 5 A I MAX =.5 A I ac MAKS. = 5 A U U = = V ~ V (ac) ~ (ac) ac N Vaihe Live U (50/60 Hz) MAX = 250 V ac U MAX = 250 V (50/60 Hz) I < 6 ma P MAX = 250 VA U P MAX 875 VA I < 6 ma MAKS. = 250 V dc P MAKS. dc = 250 VA U = V (dc) U MAX = 0 V dc U MAX = 0 V 0V V I < U 6 = ma V... (dc) P MAX = 240 W U MAKS. P MAX = 0 70 VW I < 6 ma P MAKS. = 240 W Induktiivinen kuorma cos φ = 0,4; L/R = 7 ms I MAKS. =,5 A ac U MAKS. = 250 V P MAKS. = 875 VA dc U MAKS. = 0 V P MAKS. = 70 W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti
11 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Relelähtökasetti (DPCO, vihreä tarra, 2 Vdc nimellisversio) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry Wet 0 Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO RELAY PE PE (Ground) (Maa) Sulake Fuse 0.50,5 (T) (T) DPST U = V...(dc) (dc) I < 4 ma 00V V V NC C NO NC C NO Resistive Load Inductive Load cos φ = ; Resistiivinen cos φ = kuorma 0.4 ; L/R = 0 ms cos φ = ; L/R = 7 ms I MAX = 2 A L/R = 0 ms I MAX = A ac: I MAX = 2 ac: A U MAX = 25 V U MAX = 25 V ac: P MAX = 62.5 VA P MAX = 7.5 VA U dc: MAX = 25 V dc: U MAX = 0 V P MAX = 62,5 U MAX = VA0 V P MAX = 60 W dc: P MAX = 0 W U MAX = 0 V P MAX = 60 W Induktiivinen kuorma cos φ = 0,4; L/R = 7 ms I MAX = A ac: U MAX = 25 V P MAX = 7,5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti
12 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 NAMUR-elektroniikkakasetti (vaaleansininen tarra) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On Seconds Delay EN / NAMUR Ex ION I ON = = 2.2 2, ,5 ma ma IOFF I OFF = 0.8 = 0, ,0 ma ma Ex - A Sertifioitu certified intrinsically luonnostaan safe vaaraton, isolating IEC :n amplifier to mukainen IEC erotusvahvistin Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay >2,2 >2.2 ma <,0 <.0 ma >2,2 >2.2 ma <,0 <.0 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan barrierin. Tuotesertifioinnit sivulla 7 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät Tämä elektroniikkakasetti sopii myös vaarattomilla (turvallisilla) alueilla käytettäväksi. Se voidaan vaihtaa vain 8/6 ma:n kasettiin Älä ylitä 8 Vdc:tä 2
13 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 8/6 ma:n elektroniikkakasetti (tummansininen tarra) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet Wet Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex ON = ma Earth I U = 24 Vdc Nominal ON = ma U = 24 Vdc nimellinen Maadoitus (Ground) (Maa) I OFF = 7, ,5 8.5 ma ma - - Drives 4-20 ma Analog Input Käyttää 4 20 ma:n analogituloa IS-vaatimusten täyttämiseksi on käytettävä A certified intrinsically safe barrier sertifioitua luonnostaan vaaratonta erotinta must be used to meet IS requirements Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay >5 > ma < <8,5 8.5 ma >5 > ma < <8,5 8.5 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan barrierin. Tuotesertifioinnit sivulla 7 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät Tämä kasetti sopii myös vaarattomilla (turvallisilla) alueilla käytettäväksi. Sen voi vaihtaa keskenään vain NAMUR-kasettiin
14 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaihe : Aseta tilan kytkentä ja kytkennän aikaviive. Valitse tilaksi Kuivana päällä (Dry on) tai Märkänä päällä (Wet on). 2. Valitse viiveeksi 0,,,, tai 0 sekuntia, ennen kuin vaihdat lähtösignaalin tilaa. Huomaa Tilaa vaihdettaessa esiintyy viiden sekunnin viive tai aikaviive Kiertokytkimen pieni lovi osoittaa aikaviiveen ja toimintatilan Suositeltava ylärajahälytyksen asennus on Kuivana päällä (Dry on) ja alarajahälytyksen Märkänä päällä (Wet on). Älä asenna normaalisti pois päältä tilaan Kuva 8. Näkymä koteloon asennetusta esimerkkikasetista ylhäältäpäin A B OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet Dry Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Tilan kytkentä ja aikaviive LEDin toiminta Kun LED on punainen ja vilkkuu, se osoittaa, että 220-kytkin on ehkä kalibroimaton, onnistuneesti kalibroitu, siinä on sähkökuorman aiheuttama ongelma tai sisäisen piirilevyn vika. Taulukko antaa tarkempia tietoja. Taulukko. LEDin vilkkumisnopeus LEDin vilkkumisnopeus Jatkuva Kytkimen tila Lähtösignaalin tila on päällä joka sekunti Lähtösignaalin tila on pois päältä joka 2. sekunti Kalibroimaton joka 4. sekunti Kuormavika; kuormavirta liian suuri; kuorma oikosulussa 2 kertaa joka sekunti Osoittaa onnistuneen kalibroinnin kertaa joka sekunti Sisäisen piirilevyn vika (mikroprosessori, ROM- tai RAM-muisti) Pois päältä Ongelma (esim. sähkökatkos). Katso kohtaa Elektroniikkakasettien vaihto ja kalibrointi 220:n viitekäsikirjasta ( ) tai käsikirjan täydennysosasta ( ). 4
15 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Vaihe 4: Varmista toiminta Magneettinen testipiste Kotelon kyljessä on magneettinen testipiste, jolla voidaan testata 220:n toiminta. Koskettamalla pistettä magneetilla lähtösignaalin tila vaihtuu siksi ajaksi, kun magneettia pidellään siinä. Kuva 9. Magneettinen testipiste (metallikotelo) TP TP N S TP N S (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) EI MAGNEETTIA MAGNEETTI (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) Kuva. Magneettinen testipiste (lasitäytteinen nailonkotelo) EI MAGNEETTIA MAGNEETTI (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) 5
16 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Huolto Suorita puhdistus vain pehmeällä harjalla Tarkastus Tarkasta silmävaraisesti 220:n vauriot. Jos siinä näkyy vaurioita, älä käytä Varmista, että kotelon kansi, kaapelitiivisteet ja sulkutulpat on asennettu pitävästi. Varmista, että LEDin vilkkumisnopeus on Hz tai se palaa jatkuvasti. (Ks. LEDin toiminta sivulla 4.) Varaosat Katso 220:n tuoteselosteesta varaosia ja lisävarusteita Vianetsintä Taulukko 2. Vianetsintätaulukko Vika Oire/Merkki Toimenpide/Ratkaisu Ei vaihda asentoa Ei LEDiä; ei virtaa Tarkista sähkönsyöttö; (tarkista kuorma elektroniikaltaan suoraan kuorman kytkevässä mallissa) LED vilkkuu Ks. LEDin toiminta sivulla 4 Haarukka on vaurioitunut Vaihda 220-kytkin Haarukoissa on likaa Puhdista haarukat huolellisesti 5 sekunnin viive tilaa vaihdettaessa/viive Tämä on normaalia odota 5 sekuntia Virheellinen kytkimen toiminta Viallinen kytkimen toiminta Kuiva = päällä, Märkä = päällä on asetettu oikein Pyörteily Liiallista sähköhäiriötä Kasetti on asennettu toisesta Rosemount 220-kytkimestä Aseta oikea tila elektroniikkakasetista Aseta kytkennän aikaviive pidemmäksi Vaimenna häiriölähde Asenna tehtaan toimittama kasetti ja suorita kalibrointi. Katso kohtaa Elektroniikkakasettien vaihto ja kalibrointi 220:n viitekäsikirjasta ( ) tai käsikirjan täydennysosasta ( ). 6
17 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Tuotesertifioinnit EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus kaikkien tätä tuotetta koskevien EU:n direktiivien osalta on nähtävänä sivu 29 sekä Rosemountin verkkosivulla osoitteessa Paperiversio on saatavana paikalliselta myyntiedustajalta. ATEX-direktiivi (94/9/EY) Noudattaa ATEX-direktiiviä. Painelaitedirektiivi (PED) (97/2/EY) Rosemount 220 ei kuulu painelaitedirektiivin piiriin. Matalajännitedirektiivi EN 6- saasteaste 2, luokka II (264 V maksimi), saasteaste 2, luokka III (50 V maksimi). Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi EN626 päästöluokka B. Teollisuusalueita koskevat sietovaatimukset. CE-merkki Täyttää soveltuvat direktiivit (EMC, ATEX ja LVD). FM:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G5 Projektitunniste: Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut FM:n perusvaatimukset. FM on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). CSA:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G6 Todistusnumero: 06 CSA Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut CSA:n perusvaatimukset. CSA on kanadalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio, jonka on akkreditoinut Kanadan standardineuvosto (Standards Council of Canada, SCC). Yksitiivisteinen Rekisteröintinumero Kanadassa Hyväksyntänumero CRN 0F C CRN:n vaatimukset täyttyvät, kun 220:n värähtelyhaarukalla varustetun pintakytkimen kostuvat osat ovat 6/6L ruostumattomasta teräksestä (.440/.4404) ja laipalliset prosessiliitännät ovat joko NPT-kierteellisiä prosessi- tai 2:sta 8:aan tuuman ASME B6.5 -liitäntöjä 7
18 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisissa tiloissa tapahtuvaa käyttöä koskevat sertifioinnit Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää todistetusti IEC :n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää todistetusti luonnostaan vaarattoman estokerroksen, jos 8/6 ma:n elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Pohjoisamerikkalaiset ja kanadalaiset hyväksynnät Factory Mutual (FM) -räjähdyksenkestohyväksyntä (Ks. Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) sivulla 20) E5 Projektitunniste: Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Div., Group A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (T amb = C) Kotelo: Tyyppi 4X Factory Mutualin (FM) luonnostaan vaaraton ja syttymätön -hyväksyntä (Ks. Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) sivulla 22) I5 Projektitunniste: 0456 Luonnostaan vaaraton: Class I, Div., Group A, B, C ja D; Class I, Zone 0, AEx ia IIC Syttymätön: Class I, Div. 2, Group A, B, C ja D; Class I, Zone 2, IIC Lämpötilakoodi: (T amb C, T proc < 80 C) Ohjauspiirustus: 797/54 (NAMUR-elektroniikalla) Ohjauspiirustus: 797/4 (8/6 ma:n elektroniikalla) Canadian Standards Association (CSA) -räjähdyksenkestohyväksyntä (Ks. Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) sivulla 20) E6 Projektitunniste: Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Div., Group A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (T amb = C) Kotelo: Tyyppi 4X Yksitiivisteinen Canadian Standards Associationin (CSA) luonnostaan vaaraton ja syttymätön -hyväksyntä (Ks. Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) sivulla 22) I6 Todistusnumero: 06 CSA Luonnostaan vaaraton: Class I, Div., Group A, B, C ja D; Class I, Zone 0, Ex ia IIC Syttymätön: Class I, Div. 2, Group A, B, C ja D Lämpötilakoodi: T5 (T amb C, T proc < 80 C) Ohjauspiirustus: 797/79 (NAMUR-elektroniikalla) Ohjauspiirustus: 797/5 (8/6 ma:n elektroniikalla) Yksitiivisteinen 8
19 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Eurooppalaiset hyväksynnät ATEX-hyväksynnät E Todistus: Sira 05ATEX29X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: ATEX-merkintä II /2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) sivulla 24) I Todistus: Sira 05ATEX2X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: ATEX-merkintä II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) sivulla 26) Muiden maiden hyväksynnät Kansainvälisen sähköteknisen komission (IEC) hyväksynnät E7 Todistus: IECEx SIR X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) sivulla 24) I7 Todistus: IECEx SIR X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) sivulla 26) INMETRO-hyväksynnät E2 Todistusnumero: TÜV X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: Ex d IIC T6 - T2 Gb, Ex tb IIIC T85 C - T265 C Db Ex d IIC T6 - T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C - T265 C Db I2 Todistusnumero: TÜV 2.9 X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Katso todistuksen taulukkoa) Ta* (* Katso todistuksen taulukkoa) Turvallisuusparametrit: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = 0 V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Turvallisen käytön erityisehto: Laitteistokotelon muusta kuin metallista valmistetut osat voivat aiheuttaa sähköstaattisia purkauksia ääriolosuhteissa. Laitteiston puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää sertifioidun IEC :n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää sertifioidun luonnostaan vaarattoman barrierin, jos 8/6 ma:n elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle 9
20 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) Koskee mallinumeroita: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joihin pätevät CSA:n ja FM:n räjähdyspaineenkeston hyväksynnät:. Laitteita saa käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen läheisyydessä laitteistojen kanssa, jotka ovat Class, Div, Group A, B, C ja D. 2. CSA:n ja FM:n hyväksymät, räjähdyspaineen kestävät 220-kytkimen versiot on hyväksytty käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 40 C 80 C ( 40 F 76 F) ja suurimmassa prosessilämpötilassa 50 C (02 F).. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 4. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko: Alumiiniseos (ASTM B ) tai 6-teräs Kansi: Alumiiniseos (ASTM B ) tai 6-teräs Antenni: 6- ruostumaton teräs tai seos C276 (UNS N276) ja seos C (UNS N002) Antennitäyte: Perliitti Kannen tiiviste: Silikoni Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä on otettava huomioon, kun 220 asennetaan paikkoihin, jotka edellyttävät nimenomaan Class, Div :n laitetta. 7. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. Laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. Kytkimen ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. Liitosten kireys on käytetyille materiaaleille sopiva. d. Laitetta kytkettäessä käytetään vain hyväksyttyjä kaapelin läpivientitiivisteitä. e. Kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisesti hyväksytyillä sulkutulpilla. 8. Kytkimen haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toimintaan kuuluen. Koska tämä muodostaa väliseinän, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 20
21 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 9. Tekniset tiedot: a. Koodit: Class, Div, Group A, B, C ja D b. Lämpötila: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Lämpötilaluokat Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät 220:n tuoteselosteesta tai viitekäsikirjasta Kaapelin valinta: a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: T-luokka T6 T5 T4 T Kaapelin nimellislämpötila Yli 85 C (85 F) Yli 0 C (22 F) Yli 5 C (275 F) Yli 60 C (20 F) 2
22 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) Koskee mallinumeroita: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita.) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joihin pätevät FM:n ja CSA:n hyväksynnät:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyä Rosemount 220 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, Class Division Group A, B, C ja D sekä Class Zone 0 Group IIC, kun se asennetaan ohjauspiirustusten 797/54, 797/4, 797/79 tai 797/5 mukaan, jotka ovat viitekäsikirjassa Syttymättömäksi hyväksyttyä Rosemount 220 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, Class Division 2 Group A, B, C ja D, kun se asennetaan piirustuksen 797/54, 797/4, 797/79 tai 797/5 mukaan, joka on 220:n viitekäsikirjassa Laitteen elektroniikka on hyväksytty käytettäväksi ympäristön lämpötilan ollessa välillä 40 C ja 80 C. Sitä ei tule käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Kytkimen saa kuitenkin sijoittaa prosessiaineeseen, joka saa olla korkeammassa lämpötilassa kuin elektroniikka muttei korkeammassa kuin vastaavan prosessikaasun/aineen lämpötilaluokka. Prosessilämpötila Lämpötilaluokat 80 C (76 F) T, T2, T, T4, T5 5 C (29 F) T, T2, T, T4 50 C (02 F) T, T2, T Hyväksynnän ehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 40 ja 80 C ( 40 ja 76 F). Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. (Katso Tekniset tiedot jäljempää). 4. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. 22
23 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 7. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: a. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. b. Tietyissä ääriolosuhteissa Rosemount 220:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi, kun niitä käytetään sovelluksissa, jotka edellyttävät erityisesti ryhmän II laitetta, Rosemount 220:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi Rosemount 220:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. 8. Tekniset tiedot: a. Luonnostaan vaaraton -hyväksyntä: Class Division Group A, B, C ja D, Class Zone 0 AEx ia IIC Syttymätön-hyväksyntä: Class Division 2 Group A, B, C ja D T5 (Ta = 40 C - 80 C [ 40 F - 76 F]) T4 (Ta = 40 C - 5 C [ 40 F - 29 F]) T (Ta = 40 C - 50 C [ 40 F - 02 F]) Ta = prosessin tai ympäristön lämpötiloista korkeampi. b. Tuloparametrit: 220 NAMUR-elektroniikalla: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh 220 8/6 ma:n elektroniikalla: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Lämpötila: Prosessi (Tp) 40 C - 50 C Ulkoinen (Ta) 40 C - 80 C (enintään Tp=80 C laskien lineaarisesti 50 C:seen, kun Tp=50 C) d. Materiaalit: Katso 220:n tuoteselostetta tai viitekäsikirjaa
24 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) Koskee mallinumeroita: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita.) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on todistusnumero Sira 05ATEX29X ja IECEx SIR X:. Laitetta voidaan käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen kanssa laitteistoluokissa IIA, IIB ja IIC ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4, T5 ja T6 [IECEx: vyöhykkeillä ja 2. Antenni voidaan asentaa vyöhykkeen 0 säiliöön]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella, sen mukaan kumpi on suurempi. 2. Laitteistoa voidaan käyttää vaarallisella alueella, jossa on räjähdysherkkiä pölyjä, laiteryhmissä IIIC, IIIB ja IIIA. Asennuksen maksimipintalämpötila määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi.. Laitetta ei ole arvioitu turvallisuuteen myötävaikuttavaksi laitteeksi (direktiivin 94/9/EY liitteen II, kohdan.5 mukaan). 4. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 5. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 6. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 7. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko: Alumiiniseos (ASTM B ) tai 6-teräs Kansi: Alumiiniseos (ASTM B ) tai 6-teräs Antenni: 6- ruostumaton teräs tai seos C276 (UNS N276) ja seos C (UNS N002) Antennitäyte: Perliitti Kannen tiiviste: Silikoni Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet: esim. happamet nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin Tarvittavat varotoimet: esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja 8. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. Laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. Anturin ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. Liitosten kireys on käytetyille materiaaleille sopiva. d. Laitetta kytkettäessä käytetään vain asianmukaisen hyväksynnän saaneita kaapelin läpivientitiivisteitä. e. Kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisesti hyväksytyillä sulkutulpilla. 9. Anturin haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toiminnan johdosta. Koska tämä muodostaa väliseinän, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 24
25 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: II /2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db b. Lämpötila: 220*****EX**, 220*****ES** 220*****E7X**, 220*****E7S**: Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T0 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät 220:n tuoteselosteesta tai viitekäsikirjasta e. Valmistusvuosi: merkitty tuotteen etikettiin. Kaapelin valinta. a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: T-luokka Kaapelin nimellislämpötila T6 Yli 85 C T5 Yli 0 C T4 Yli 5 C T Yli 60 C 2. Käytön erityisehdot a. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat syttyvien kaasujen tai höyryjen osalta edellä ilmoitetulla T-luokan vaihtelualueella. b. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat syttyvien pölyjen pinta-alan maksimilämpötilan osalta edellä ilmoitetulla vaihtelualueella. 25
26 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) Koskee mallinumeroita: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on todistusnumero Sira 05ATEX2X ja IECEx Sir X:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyjä 220:n versioita voidaan käyttää vaarallisilla alueilla räjähdysherkkien kaasujen ja höyryjen kanssa laiteluokissa IIC, IIB ja IIA ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4 ja T5 [IECEx: vyöhykkeillä 0, ja 2)]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi. 2. Laitteistoa voidaan käyttää vaarallisella alueella, jossa on räjähdysherkkiä pölyjä, laiteryhmissä IIIC, IIIB ja IIIA [IECEx: vyöhykkeillä 20, 2 ja 22)]. Asennuksen maksimipintalämpötila määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi.. Hyväksynnän erityisehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 50 C ja 80 C. Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. Katso myös Tekniset tiedot jäljempää. 4. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja täyttää standardin EN (IEC ) lausekkeen 6..2 (piirien erottaminen maasta tai rungosta). 26
27 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 8. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Lämpötila: 220***H*I**, 220***H*I7**: Kaasu (Ga) Pöly (Da) Lämpötilaluokat Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 C 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 C 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 C 50 C 50 C Ympäristön ilman minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C 220***K*I**, 220***K*I7**: Kaasu (Ga) ja pöly (Da) Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Tuloparametrit: 220 NAMUR-elektroniikalla: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 220 8/6 ma:n elektroniikalla: Ui =0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Materiaalit: Katso 220:n tuoteselostetta tai viitekäsikirjaa e. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin 27
28 Pika-aloitusopas Kesäkuu Käytön erityisehdot: a. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: (i) Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä tulee ottaa huomioon, kun 220 asennetaan sijaintipaikkoihin, joissa edellytetään nimenomaan laitteiston suojaustasoa Ga tai Da [ATEX: ryhmä II, luokan G laitteisto] [IECEx: sijainti vyöhykkeillä 0 ja 20]. (ii) Tietyissä ääriolosuhteissa 220:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi, kun niitä käytetään sovelluksiin, jotka nimenomaan edellyttävät laitteiston suojaustasoa Ga tai Da [ATEX: ryhmä II, luokan G laitteisto] [IECEx: sijainti vyöhykkeillä 0 tai 20], 220:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi 220:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. b. Varmista, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat esiintyvien räjähdysherkkien kaasujen tai höyryjen osalta edellä ilmoitetulla T-luokan vaihtelualueella. c. Varmista, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat paikalla olevien syttyvien pölyjen maksimipintalämpötilan osalta edellä ilmoitetulla vaihtelualueella. 28
29 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Kuva. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 220:lle 29
30 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 0
31 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas
32 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro RMD 78 Versio C Me, Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Iso-Britannia vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote, jonka valmistaja on, Rosemount 220 -sarjan värähtelevä pintakytkin Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Iso-Britannia ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitettujen laitosten luokitukseen oheisen liitteen mukaisesti David J. Ross-Hamilton (julkaisupäivämäärä) (nimi painokirjaimin) Global Approvals Consultant (tehtävänimike painokirjaimin) 2
33 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Liite Nro RMD 78 Versio C EMC-direktiivi (2004/8/EY) Malli 220***K********* EN 626-:2006; EN :2006; EN :200 Malli 220***V*********; 220***G*********; 220***T*********; 220***H********* EN 626-:2006; EN :2006 ATEX-direktiivi (94/9/EY) Malli 220***K*I******; 220***H*I****** Sira 05ATEX2X luonnostaan vaaraton Laiteryhmä II, luokka GD: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da EN :202; EN :2007; On käytetty seuraavia teknisiä standardeja ja määrityksiä: IEC :20 Malli 220*****EX*****; 220*****ES***** Sira 05ATEX29X räjähdyspaineen kestävä Laiteryhmä II, luokka /2 GD: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db EN :2009; EN :2007; EN :2007; EN :2009 On käytetty seuraavia teknisiä standardeja ja määrityksiä: IEC :20 Matalajännitedirektiivi (2006/95/EY) Malli 220***V*********; 220***T********* EN 6-:200 (Pienet rakenne-erot, jotka täyttävät eri sovellusten ja/tai asennusten vaatimukset, voidaan tunnistaa aakkosnumeerisista merkeistä, joiden kohdalla on *) Sivu 2 / 220_RMD78-C_fin.doc
34 Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Liite Nro RMD 78 Versio C ATEX ilmoitettu laitos EY:n tyyppitarkastusluokitukseen SIRA Certification Service [ilmoitetun laitoksen numero: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Iso-Britannia ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten SIRA Certification Service [ilmoitetun laitoksen numero: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Iso-Britannia Sivu / 220_RMD78-C_fin.doc 4
35 Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 5
36 Pika-aloitusopas , Versio BB Kesäkuu 20 Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN USA 557 Puh. (USA) (800) Puh. (muut maat) (952) Faksi (952) Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-05 VANTAA Suomi Puh Faksi Emerson Process Management Latin America 0 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 2 USA Puh. (954) Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Pandan Crescent Singapore 2846 Puh Faksi / Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 8224 Wessling, Saksa Puh Faksi Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli Dong Cheng District Beijing 00, Kiina Puh Faksi Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ovat omistajan omaisuutta. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Rosemount 2130. ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet
Ohjekirjan liite 00809-0416-4130, versio AA Toukokuu 2009 Rosemount 2130 Rosemount 2130 ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet www.rosemount.com Rosemount 2130 Ohjekirjan
LisätiedotRosemount 2130. ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet
Ohjekirjan liite 00809-0316-4130, versio AA Toukokuu 2009 Rosemount 2130 Rosemount 2130 ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet www.rosemount.com Rosemount 2130 Ohjekirjan
LisätiedotRosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain
00825-0216-4841, Versio AA Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain VAROITUS Turvallisten asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Rosemount 3490-sarjan
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4792, Versio BB Helmikuu 2014. Rosemount 1495 -mittalaippa Rosemount 1496 -mittalaippayhde
00825-0116-4792, Versio BB Rosemount 1495 -mittalaippa Rosemount 1496 -mittalaippayhde HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 1495 -mittalaipan perusohjeet. Siinä ei anneta ohjeita konfiguroinnista,
LisätiedotRosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä
binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä Aloita tästä Vaihe 1: Asenna lähetin Vaihe 2: Johdota ja kytke virta Vaihe 3: Tarkista lähettimen konfigurointi Tuotehyväksynnät Valmis MegszüntTermék
LisätiedotPikaopas 00825-0216-2654, Versio BB Kesäkuu 2014. Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma
00825-0216-2654, Versio BB Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 0065- ja 0185-anturimallien perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin
LisätiedotPintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot
Pikaopas 00825-0116-4601, versio AA Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot XC-option asennusohjeet Pikaopas Turvallisuusviestit Tässä asiakirjassa esitetyt toimenpiteet ja ohjeet voivat vaatia erityisiä
LisätiedotPikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet
00825-0316-4530, Versio AB Rosemount Johdetutka Segmentoidun anturin asennusohjeet VAROITUS Asennus- ja käyttöturvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vamman. Varmista, että
LisätiedotRosemount 2130 laajakäyttöinen värähtelevä nestepintakytkin. Pikaopas , versio CA Syyskuu 2013
Rosemount 2 laajakäyttöinen värähtelevä nestepintakytkin Pikaopas 00825-06-4, versio CA Syyskuu 20 Pikaopas Syyskuu 20 HUOMAUTUS Tässä asennusoppaassa on Rosemount 2:n asennuksen perusohjeet. Tässä ei
LisätiedotRosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas 00825-0316-2654, Versio AB Kesäkuu 2014
Rosemount Volume 1 -anturiosa Pikaopas 00825-0316-2654, Versio AB Pikaopas HUOMATTAVAA Tässä pika-aloitusoppaassa on Rosemount 0068-, 0078- ja 0183-anturimallien perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka
LisätiedotRosemount pintakytkin
00825-06-400, versio FD Rosemount 220 -pintakytkin Värähtelevä haarukka HUOMATTAVAA Tässä oppaassa on Rosemount 220 -pintakytkimen perusohjeet. Se ei sisällä ohjeita lähettimen konfigurointia, diagnostiikkaa,
LisätiedotRosemount pintakytkin
Pika-aloitusopas 00825-06-40, versio CC Kesäkuu 207 Rosemount 20 -pintakytkin Värähtelevä haarukka Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 20:n perusohjeet. Siinä ei
LisätiedotRosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas 00825-0116-4952, Versio BA Helmikuu 2014
Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi Pikaopas 00825-0116-4952, Versio BA Pikaopas HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 0085- pantakiinnitteisen lämpötila-anturin perusohjeet. Tässä
LisätiedotRosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A
00825-0316-4308, versio AD Rosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos laite asennetaan räjähdysalttiiseen ympäristöön, asennuksessa
LisätiedotRosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A
00825-0216-4308, Rev AD Rosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A 2 VAROITUS Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman: Tarkista, että lähettimen käyttöympäristö vastaa asianmukaisia vaarallisista
LisätiedotSmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019
SmartPower -ratkaisut 00825-0116-4701, Versio DB HUOMATTAVAA Tämä opas on SmartPower-tuotesarjan asennusohje. Siinä ei ole tarkempia tietoja konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä
LisätiedotTuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit
00825-0216-4308, Rev CC Rosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A 1 Versio 1.5 1.1 EU:n direktiivit EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus kaikkien tätä tuotetta koskevien EU:n direktiivien osalta löytyy
LisätiedotRosemount 585 Annubar -päähöyryanturi vastapuolen tuella
Pika-asennusopas 585 Annubar -päähöyryanturi Rosemount 585 Annubar -päähöyryanturi vastapuolen tuella Aloita tästä Vaihe 1: Sijainti ja asento Vaihe 2: Poraa asennusreiät putkeen Vaihe 3: Hitsaa asennusosat
LisätiedotRosemount sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva ohjain
00825-0116-4841, Versio BA Rosemount 3490 -sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva ohjain Asennuksen Pika-asennusopas (Quick Installation Guide) VAROITUS Turvallisten asennusohjeiden noudattamatta jättäminen
LisätiedotRosemount pintalähetin
00825-0616-4026, Versio AA Rosemount 5400 -pintalähetin Lautasantennin asennusohjeet 1.0 Tietoa tästä oppaasta Tämä pikaopas antaa lautasantennilla varustetun Rosemount 5402 -pintalähettimen mekaanisen
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille
Asennusohjeet P/N MMI-20010116, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä ovat vaaralliset asennukset Euroopassa, katso
LisätiedotRosemount sarjan langaton pintatutka 3308A
Pikaopas 00825-0116-4308, versio AD Rosemount 3308 -sarjan langaton pintatutka 3308A Pika-aloitusopas, optiokoodi WU Pikaopas VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos laite
LisätiedotAsennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille
Asennusohjeet P/N MMI-20013046, Rev. A Syyskuu 2008 ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille Huomautus: Katso vaarallisen ympäristön asennuksissa Euroopassa standardia EN 60079-14, jos
LisätiedotSET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 7.5.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/9 SET-100 Rajakytkinyksikkö Copyright 2015 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin
LisätiedotSET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 27.7.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Copyright 2015 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin
LisätiedotSET/OS2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 18.7.2016 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/OS2 Kapasitiivinen anturi Copyright 2016 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin
LisätiedotEU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraavat
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4764, versio DA Maaliskuu 2014. Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori
Pikaopas 00825-0116-4764, versio DA Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori Pikaopas HUOMATTAVAA Tässä asiakirjassa on Rosemount 8714D:n perusohjeet. Siinä ei ole tarkempia
LisätiedotVerkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin
Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin Lähtö Yleistä Rosemount 753R 3051S-painelähettimellä Rosemount 753R erillisellä HART -lähettimellä Rosemount 753R 3051S-painelähettimellä ja erillisellä
LisätiedotPikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö
00825-0116-4378, Rev AE Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö HUOMIO Tässä asennusoppaassa on esitetty Rosemount 751 -kenttänäytön perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia,
LisätiedotSET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh. 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 10.06.2010 SET/S2 Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE 1(4) 1. YLEISTÄ SET/S2 on anturi, joka
LisätiedotSmartPower -ratkaisut. Pikaopas 00825-0116-4701, Versio BA Joulukuu 2014
SmartPower -ratkaisut 00825-0116-4701, Versio BA HUOMATTAVAA Tämä opas on SmartPower-tuotesarjan asennusohje. Siinä ei ole tarkempia tietoja konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä
LisätiedotDatalehti. Nivocont R. Nivocont R. Värähtelevä pintakytkin MALLIN VALINTA.
1/2016 Datalehti Värähtelevä pintakytkin estävät, värähtelevät NIVOCONT R pintakytkimet on suunniteltu tiheydeltään vähintään 0.05 kg/dm3 rakeiden ja jauheiden ala- ja ylärajahälytyksiin. Pintakytkimellä
LisätiedotSET/OELO2 Kapasitiivinen vuotovalvonta-anturi Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 5.6.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/6 SET/OELO2 Kapasitiivinen vuotovalvonta-anturi Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme
LisätiedotPINNANMITTAUSLAITE ERIKOISTURVALLISUUSOHJEET
Erikoisturvallisuusohjeet fi PINNANMITTAUSLAITE ERIKOISTURVALLISUUSOHJEET Sisällys TankRadar Pro -järjestelmän eurooppalaiseen ATEX-direktiiviin liittyvät tiedot.......... 2 ATEX-merkintä ja Ex-hyväksyntäkoodi..............................................
LisätiedotÄlykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite
Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite Aloitus Langattomia laitteita koskevia seikkoja Vaihe 1: Fyysinen asennus Vaihe 2: Varmista toiminta Viitetiedot Mallitiedot Tuotesertifioinnit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille
Asennusohjeet P/N MMI-20010159, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä ovat vaaralliset
LisätiedotRotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje
Rotonivo Sarja RN 3000 RN 4000 RN 6000 Käyttöohje 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Puh..: +49 (0)831 57123-0 Internet: www.uwt.de D-87488 Betzigau Faksilla: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tämä käyttöohje
LisätiedotRosemount 4500 hygieeninen painelähetin
Pika-asennusohje Kesäkuu 2007 Rosemount 4500 Rosemount 4500 hygieeninen painelähetin Valmistusonlopetetu Aloita tästä Vaihe 1: Asenna lähetin Vaihe 2: Aseta kytkimet Vaihe 3: Kytke johtimet ja jännite
LisätiedotSET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 18.2.2013 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Copyright 2013 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X
Asennusohjeet P/N MMI-20010181, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä
LisätiedotSET/TSH2 ja SET/TSHS2
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 6.2.2013 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/TSH2 ja SET/TSHS2 Kapasitiiviset anturit Copyright 2013 Labkotec Oy Varaamme oikeuden
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4378, Rev AB Helmikuu 2014. Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö
00825-0116-4378, Rev AB Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö HUOMIO Tässä asennusoppaassa on esitetty Rosemount 751 -kenttänäytön perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia,
LisätiedotMobrey MCU900 -sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva näyttöyksikkö
IP2030-FI/QS, Versio AA Mobrey MCU900 -sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva näyttöyksikkö Pika-asennusopas VAROITUS Turvallisten asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan
LisätiedotSET/TSSH2 ja SET/TSSHS2
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 20.9.2012 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2 Kapasitiiviset anturit Copyright 2012 Labkotec Oy Varaamme
LisätiedotRosemount 3051SF -sarjan painelähetin
Rosemount 3051S -sarjan painelähetin langattomasti käytettävillä HART -ratkaisuilla Rosemount 3051SF -sarjan painelähetin langattomasti käytettävillä HART -ratkaisuilla Valitse tämä avataksesi uusi WirelessHART
LisätiedotSET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh. 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 8.8.2019 Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE 1(5) 1. YLEISTÄ on anturi, joka antaa hälytyksen
LisätiedotRosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019
Rosemount 214C -anturi 00825-0416-2654, Versio BC HUOMATTAVAA Tässä oppaassa on Rosemount 214C -anturimallien perusohjeet. Jos anturi tilattiin suojataskuun tai lämpötilalähettimeen asennettuna, katso
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion H-sarjan -antureille
Asennusohjeet P/N MMI-20010105, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion H-sarjan -antureille ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä ovat vaaralliset asennukset Euroopassa, katso
LisätiedotLangaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin
Pika-asennusopas Joulukuu 2014 Langaton Rosemount 248 Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin Aloitus Langattomia laitteita koskevia seikkoja Vaihe 1: Fyysinen asennus Vaihe 2: Varmista toiminta Viitetiedot
LisätiedotRosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille. MegszüntTermék. Ohjelmallinen viritys. Konfiguroi/Tarkista
Pika-asennusohje Kesäkuu 2007 Rosemount 951 Rosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille MegszüntTermék Aloita tästä Ohjelmallinen viritys Kyllä Ei Konfiguroi/Tarkista Vaihe 1: Asenna lähetin Vaihe 2:
LisätiedotRosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016
Rosemount 214C -anturi 00825-0416-2654, Versio AD HUOMATTAVAA Tässä oppaassa on Rosemount 214C -anturimallien perusohjeet. Jos anturi tilattiin suojataskuun tai lämpötilalähettimeen asennettuna, katso
LisätiedotRosemount 5600 -sarjan pintatutka HART -protokollalla ja Foundation -kenttäväylällä
n pintatutka HART -protokollalla ja Foundation -kenttäväylällä Aloita tästä Vaihe : Asenna lähetin Vaihe 2: Kytke johdotukset ja virta Vaihe : Konfiguroi lähetin Tuotehyväksynnät Vahvista lähettimen asetukset
LisätiedotErotinhälytin idoil-20
Erotinhälytin idoil-20 DOC001713-FI-0 Pikaopas Toimitussisältö idoil-20 -erotinhälytin Kaapelijatkokset LCJ1-1, LCJ1-2 ja LCJ1-3 idoil-liq yläraja-anturi idoil-oil öljyanturi idoil-slu lieteanturi LMS-SAS5
LisätiedotTHR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
LisätiedotSET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh. 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 7.1.2013 SET/V Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE 1(5) SYMBOLIEN MERKITYS 2. TEKNISET TIEDOT Huomioitava
LisätiedotAsennusohjeet P/N MMI , Rev. A Helmikuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion LFT-sarjan pienen virtauksen lähettimille
Asennusohjeet P/N MMI-20011745, Rev. A Helmikuu 2009 ATEX-asennusohjeet Micro Motion LFT-sarjan pienen virtauksen lähettimille Huomautus: kun kyseessä ovat vaaralliset asennukset Euroopassa, katso standardia
LisätiedotDatalehti. Nivocap Kapasitiivinen pinnankorkeuden mittalaite. www.labkotec.fi. www.labkonet.com CHR-200 CAF-110 CTR-300 CFR-100 CTK-200
9/2015 Datalehti Document nr. DOC001184 Kapasitiivinen pinnankorkeuden mittalaite 2-johdin kapasitiiviset pinnankorkeuden mittalaitteet soveltuvat erinomaisesti johtaville tai johtamattomille nesteille.
LisätiedotRosemount 1199 -painevälittimien yleiset käsittely- ja asennusohjeet
Pika-asennusopas Elokuu 2011 Rosemount 1199 Rosemount 1199 -painevälittimien yleiset käsittely- ja asennusohjeet Aloitus Johdanto Esipuhe Käsittelyn yleiskatsaus Mekaaninen asennus Lähettimen virittäminen
LisätiedotModulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4148, Versio EA Helmikuu 2014. Rosemount 148 -lämpötilalähetin
00825-0116-4148, Versio EA Rosemount 148 -lämpötilalähetin HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 148:n asennuksen perusohjeet. Tässä ei ole tarkkoja konfigurointi-, diagnostiikka-, huolto-, vianetsintä-
LisätiedotMINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 22.7.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/9 MINI 240 Pinnakorkeusmittari Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin
LisätiedotRosemount 2140 värähtelevä pintakytkin
00825-0216-4140, Rev AD Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin Tuotehyväksynnät VAROITUS Turvallisten asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Tässä asiakirjassa
LisätiedotRosemount 3095FC MultiVariable -massavirtalähetin
Pika-asennusopas Rosemount 3095FC Rosemount 3095FC MultiVariable -massavirtalähetin Vaihe 1: Asenna lähetin Vaihe 2: Kytke johdotukset Vaihe 3: Aseta yliheitot ja kytke virta Vaihe 4: Varmista yhteys Vaihe
LisätiedotRosemount 2140 värähtelevä pintakytkin
Tuotehyväksynnät 00825-0216-4140, Rev AC Kesäkuu 2017 Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin Tuotehyväksynnät Tuotehyväksynnät Kesäkuu 2017 VAROITUS Turvallisten asennusohjeiden noudattamatta jättäminen
LisätiedotAsennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
LisätiedotKäyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS2000 Exi PTB 01 ATEX 2075
Käyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70496/00 0/007 Sisältö Turvaohjeet... Toiminnot ja ominaisuudet... Asennus... 4. Antureiden asennus... 5 4 Sähköinen liitäntä... 5 4. Liitinjärjestys...
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan -antureille
Asennusohjeet P/N MMI-20010094, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan -antureille ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä ovat vaaralliset asennukset Euroopassa, katso
LisätiedotMicro Motion 775 -malli
Johdotusliite P/N MMI-20016035, Rev. AA Syyskuu 2009 Micro Motion 775 -malli Kiinteästi asennettu Smart Wireless THUM -lähetinyksikkö Sisällys THUM-lähetinyksikön yleiskatsaus..................................
LisätiedotSET-61. Käyttö- ja asennusohje. Oy Labkotec Ab Labkotie Kangasala Vaihde Fax Sähköposti
Oy Labkotec Ab Labkotie 1 36240 Kangasala Vaihde 020 1285 200 Fax 020 1285 530 Sähköposti labkotec@labko.fi 02.01.2003 D17016Cs SET-61 Käyttö- ja asennusohje S I S Ä L L Y S L U E T T E L O 1. TEKNISET
LisätiedotLämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan
Lämpötila-anturien valinta 24.11.2015 1(5) Lämpötila-anturien valinta SKS Automaatio Oy:n valikoimista löytyvät ratkaisut erilaisiin räjähdysvaarallisen tilan lämpötilamittaustoteutuksiin: lämpötila-anturit,
LisätiedotSET-61. Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 Pirkkala Vaihde 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 23.9.2009 D17016Ds SET-61 Käyttö- ja asennusohje 1. TEKNISET TIEDOT SET-61 laitteisto Käyttöjännite
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4021, Versio JA Tammikuu 2014. Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla
00825-0116-4021, Versio JA Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 3144P:n perusohjeet. Se ei sisällä ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin
LisätiedotSähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)
Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Toimilaitteita voidaan
LisätiedotDEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
LisätiedotLangaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Aloitus
Pika-asennusopas Langaton Rosemount 648 Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin Aloitus Langattomia laitteita koskevia seikkoja Vaihe 1: Fyysinen asennus Vaihe 2: Varmista toiminta Viitetiedot Tuotesertifioinnit
LisätiedotSET/DM3AL Rajapinta-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh. 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 10.10.2013 SET/DM3AL Rajapinta-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE 1(5) SYMBOLIEN MERKITYS 1. YLEISTÄ Huomioitava
LisätiedotRäjähdysvaarallisten tilojen laitteiden standardit. Tapani Nurmi SESKO ry www.sesko.fi
Räjähdysvaarallisten tilojen laitteiden standardit Tapani Nurmi SESKO ry www.sesko.fi Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteiden standardit Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteiden standardit ovat
LisätiedotModuloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)
Tekninen esite Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Turvatoiminnolla
LisätiedotKäyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A 701692/01 06/03 SUOMI
Käyttöohje SUOMI Kytkentävahvistin N00..A N0..A 7069/0 06/03 Ohjeet turvallista käyttöä varten räjähdysvaarallisilla alueilla Käyttö Luonnostaan vaarattomia virtapiirejä sisältäviä laitteita on tarkoitus
LisätiedotSET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh. 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 1.2.2019 Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE 1(5) SYMBOLIEN MERKITYS 2. TEKNISET TIEDOT Huomioitava
LisätiedotLangaton Rosemount 702 -kytkintietolähetin
Elokuu 2009 Rosemount 702 Langaton Rosemount 702 -kytkintietolähetin Aloitus Vaihe 1: Fyysinen asennus Vaihe 2: Varmista toiminta Vaihe 3: Viitetiedot Tuotehyväksynnät EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
LisätiedotModulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen)
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen) Kuvaus Toimimoottori mukauttaa iskunsa: Automaattisesti venttiilin päätesijainteihin, mikä alentaa käyttöönottoaikaa
LisätiedotATEX -asennusohjeet Micro Motion ELITE -antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 140 X
Asennusohjeet P/N MMI-20010170, Rev. A Kesäkuu 2007 ATEX -asennusohjeet Micro Motion ELITE -antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 140 X ATEX-hyväksytyille antureille Huomautus: kun kyseessä
LisätiedotLämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan
Lämpötila-anturien valinta 25.1.2017 1(5) Lämpötila-anturien valinta SKS Automaatio Oy:n valikoimista löytyvät ratkaisut erilaisiin räjähdysvaarallisen tilan lämpötilamittaustoteutuksiin: lämpötila-anturit,
LisätiedotModulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM
Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa
LisätiedotDevilink FT Lämmityksen kytkentäyksikön asennus- ja käyttöohje. Suomi
Devilink FT Lämmityksen kytkentäyksikön asennus- ja käyttöohje Suomi 1. Applications and Functions Devilink FT lämmityksen kytkentäyksikkö Devilink FT kytkentäyksikkö kytkee lämmityksen päälle ja pois.
LisätiedotTekniset tiedot. Frese OPTIMA Compact -toimilaitteet DN10-DN32. Käyttö. Moottoroitujen toimilaitteiden ominaisuudet
Sivu 1 / 6 Käyttö Lämmitys-, ilmanvaihto- ja ilmastointijärjestelmissä käytettävien Frese OPTIMA Compact -venttiilien ohjaukseen joko suhteellisesti (0-10V), 3-pistemoduloinnilla tai On/Off-kytkimellä.
LisätiedotASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1
ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE
LisätiedotDL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
LisätiedotAsennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 610 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
LisätiedotNormit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:
LisätiedotRosemount 485 Annubar laipallinen rakenne
Pika-asennusopas 00825-0116-809, versio DB Laipallinen 85-Annubar Rosemount 85 Annubar laipallinen rakenne Aloitus Vaihe 1: Sijainti ja asento Vaihe 2: Poraa reiät putkeen Vaihe 3: Asenna ja tarkista paikalleen
LisätiedotKäyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
LisätiedotVärähtelevä Rosemount pintakytkin
Pika-aloitusopas 00825-0116-4029, versio AB Toukokuu 2018 Värähtelevä Rosemount 2110 -pintakytkin Asennuksen pika-aloitusopas Pika-aloitusopas Toukokuu 2018 1.0 Tietoa tästä oppaasta Tämä pika-aloitusopas
LisätiedotAkkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
LisätiedotPikaopas 00825-0116-4828, versio DC Heinäkuu 2014. Rosemount 1595 vakioiva mittalaippa
Pikaopas 00825-0116-4828, versio DC Rosemount 1595 vakioiva mittalaippa Pikaopas HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 1595 -mittalaipan perusohjeet. Siinä ei anneta ohjeita konfiguroinnista,
LisätiedotASENNUSOHJE MICROPROP DC2
VERSIO: 201401 ASIAKIRJA: 841608 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 ROTOTILTIN OHJAUS HALLINTAVIPUEMULOINNILLA SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 5 1.1. Yleistä 5 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 5 2. Toimituksen
LisätiedotDanfoss Link FT Lämmityksen kytkentäyksikön
Danfoss Link FT Lämmityksen kytkentäyksikön electricheating.danfoss.com Sisällysluettelo 1 Johdanto....................... 2 2 Sijoittaminen..................... 3 2.1 Käyttötarkoitus.................
LisätiedotEmerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015
Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki 00825-0116-4421, Versio BB HUOMAUTUS Tässä oppaassa on älykkään langattoman kenttäyhteyslaitteen > kenttälinkin perusohjeet. Siinä ei ole diagnostiikkaa,
Lisätiedot