Always there to help you GC9500 GC9200. User manual
|
|
- Kimmo Aho
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Always there to help you GC9500 GC9200 User manual
2 EASY DE-CALC
3 FC8459-FC8450 EASY DE-CALC 3
4 4
5 EN Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Caution: Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in your appliance. Fyll vannbeholderen med vann fra springen. Hvis du bor i et område med veldig hardt vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. I dette tilfellet anbefales det å blande 50 % destillert vann og 50 % vann fra springen hvis du vil forlenge levetiden til apparatet. Forsiktig: Ikke ha varmt vann, parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i apparatet. Fyld vandtanken med vand fra hanen. Hvis du bor i et område med meget hårdt vand, kan der hurtigt forekomme kalkaflejringer. I dette tilfælde anbefales det at blande 50 % destilleret vand og 50 % postevand for at forlænge apparatets levetid. Forsigtig: Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i apparatet. Fyll vattentanken med kranvatten. Om du bor i ett område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten för att förlänga apparatens livslängd. Obs! Häll inte varmt vatten, parfym, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i apparaten. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa sekoittaa 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohtovettä. Tämä pidentää laitteesi elinikää. Vaara: Älä täytä laitteen vesisäiliöön kuumaa vettä, hajusteita, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan kemikaaleja
6 EN Specific types only Kun nogle modeller Vain tietyissä malleissa Kun bestemte modeller Endast vissa modeller EN This steam generator is equipped with Optimal Temp technology - no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. Denne dampgenerator er udstyret med OptimalTemp-teknologi, så der er ikke behov for temperaturjustering. Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Denne dampgeneratoren er utstyrt med Optimal Temp-teknologi ingen temperaturjustering er nødvendig. Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes.. Den här ånggeneratorn är utrustad med OptimalTemp-teknik, vilket innebär att du inte själv behöver reglera temperaturen. Obs! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tämä höyrylaite käyttää Optimal Temp -tekniikkaa, joten lämpötilaa ei tarvitse säätää erikseen. Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. 6
7 1 2 EN Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Du kan stryke stoffer med disse symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon. Materialer med disse symboler er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon. Tyg med de här symbolerna är strykbara och omfattar material som linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon. Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion. 7
8 1 2 EN Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandexmixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),but also prints on garments. Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også trykk på plagget. Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex-blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tøj med påtrykt mønster. Tyger med den här symbolen är inte strykbara. Tygerna omfattar syntetmaterial som spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men även plagg med tryck. Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita. 8
9 EN Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric. Trykk på og hold nede dampbryteren for å begynne å stryke. Holde dampbryteren hele tiden inne når du fører strykejernet over stoffet. Hold dampudløseren nede for at begynde at stryge. Hold dampudløseren konstant trykket ned, mens du bevæger strygejernet hen over stoffet. Tryck in och håll kvar ångaktivatorn när du vill börja stryka. Håll ångaktivatorn nedtryckt när du för strykjärnet över tyget. Aloita silittäminen pitämällä höyryliipaisinta painettuna. Pidä höyryliipaisinta alhaalla, kun siirrät silitysrautaa kankaalla min. 9
10 EN To remove stubborn creases: - Press the steam boost button for extra-strong steam output. - Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam output. Slik fjerner du vanskelige skrukker: - Trykk på dampstøtknappen for ekstra sterk damp. - Trykk på dampbryteren raskt to ganger for mye kontinuerlig damp. Sådan fjernes vanskelige folder: - Tryk på dampskudsknappen for at få ekstra damp. - Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at få en konstant stor dampmængde. Ta bort svåra veck: - Tryck på ångpuffknappen för ett kraftigare ångutsläpp. - Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger för ett högt, konstant ångutsläpp. Itsepintaisten laskosten ja ryppyjen poistaminen: - Käytä lisähöyryä painamalla höyrysuihkauspainiketta. - Käynnistä höyrysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta nopeasti kahdesti. 2x 10
11 EN Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else s hand. Forsigtig: Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøj, som nogen har på. Du må ikke anvende damp i nærheden af din egen eller en andens hånd. Forsiktig: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når du har det på. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Obs! Strykjärnet avger varm ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära dina egna eller någon annans händer. Vaara: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä.. 11
12 EN During ironing you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board. Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass i basestasjonen eller vannrett på strykebrettet. Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet. När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på basstationen eller vågrätt på strykbrädan. Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. 12
13 EN ECO mode: Press and hold the on/ off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again to go back to OptimalTemp setting. Safety Auto-off (specific types only): The steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy. ØKO-modus: Trykk på og hold av/påknappen nede i 2 sekunder for å aktivere ØKO-modus. Slå dampgeneratoren av og på igjen for å gå tilbake til OptimalTempinnstilling. Sikker automatisk avslåing (kun bestemte modeller): Dampgeneratoren slår av apparatet automatisk hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter, for å spare energi. ECO-modus: Tryk på on/off-knappen i 2 sekunder for at aktivere ECO-modus. Sluk for dampgeneratoren, og tænd den igen for at gå tilbage til OptimalTemp - indstillingen. Automatisk sikkerhedsafbryder (kun bestemte typer): Dampgeneratoren slukker apparatet automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, for at spare energi. ECO-läge: Aktivera ECO-läget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder. Om du vill återgå till OptimalTempinställningen stänger du av ånggeneratorn och slår sedan på den igen. Automatisk säkerhetsavstängning (endast vissa modeller): För att spara energi stänger ånggeneratorn av apparaten automatiskt om den inte har använts i 10 minuter. ECO-tila: Ota ECO-tila käyttöön painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. Voit vaihtaa takaisin Optimal Temp -asetukselle katkaisemalla virran höyrylaitteesta ja kytkemällä virran uudelleen. Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyt mallit): Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin. 2 sec. 13
14 EASY DE-CALC EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light starts to flash. Warning: Do not open the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. Foreta regelmessig avkalking av dampgeneratoren for å sikre en lang levetid og langvarig dampytelse. Avkalk dampgeneratoren så snart DE- CALC-lampen begynner å blinke. Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALCbryteren når dampgeneratoren er varm. Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt for at sikre en lang levetid og langvarig dampfunktion. Dampgeneratoren skal afkalkes, så snart DE-CALC-indikatoren begynder at blinke. Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALCknappen, når dampgeneratoren er varm. Du bör avkalka ånggeneratorn regelbundet för att den ska hålla länge och bibehålla god ångfunktion. Avkalka ånggeneratorn så fort DE-CALC-lampan börjar blinka. Varning: Öppna inte EASY DE-CALCknappen när ånggeneratorn är varm. Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyrylaitteesta kalkki säännöllisesti. Poista silitysraudasta kalkki heti kun DE-CALC-merkkivalo alkaa vilkkua. Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC -valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite on vielä kuuma
15 EN Clean the soleplate regularly to ensure optimal gliding. Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre at den skal gli godt. Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider optimalt. Rengör stryksulan regelbundet för bästa möjliga glid. Puhdista pohja säännöllisesti optimaalisen liukumisen varmistamiseksi
16 EN Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to descale the soleplate. Caution: Hot, dirty water comes out of the soleplate. Warning: Do not open the EASY DE- CALC knob when the steam generator is hot. Avkalking av strykesålen. Hvis det dannes kalkavleiringer på strykesålen, må du følge instruksjonene nedenfor for å avkalke strykesålen. Forsiktig: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen. Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALCbryteren når dampgeneratoren er varm. Afkalkning af strygesålen. Hvis kalk aflejres i strygesålen, skal du følge nedenstående instruktioner til at afkalke strygesålen. Forsigtig: Der kommer varmt og snavset vand ud fra strygesålen. Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALCknappen, når dampgeneratoren er varm. Avkalka stryksulan. Om det bildas kalkavlagringar i stryksulan avkalkar du den enligt instruktionerna nedan. Obs! Det kommer smutsigt varmvatten ur stryksulan. Varning: Öppna inte EASY DE-CALCknappen när ånggeneratorn är varm. Kalkinpoisto silitysraudan pohjasta Jos silitysraudan pohjaan kertyy kalkkia, puhdista pohjalevy alla olevien ohjeiden mukaisesti. Vaara: pohjasta tulee kuumaa, likaista vettä. Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC -valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite on vielä kuuma. 16
17 ml min hrs
18 EN Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet. Water droplets come out of the soleplate. Steam and/or water comes out from under the EASY DE-CALC knob. Dirty water and impurities come out of the soleplate. The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The steam generator does not produce any steam. The steam generator produces a pumping sound. The steam generator produces a loud pumping sound intermittently. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water. The EASY DE-CALC knob is not tightened properly. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. There is not enough water in the water tank (the water tank empty light flashes). The steam generator is not hot enough to produce steam. You did not press the steam trigger. The water tank is not placed properly in the steam generator. Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal. There is not enough water in the water tank (the water tank empty light flashes). Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Point the iron away from the garment and let it produce steam for a few seconds. Switch off the appliance and wait for two hours for steam generator to cool down. Unscrew the EASY DE-CALC knob and reattach it properly. Note: When you remove the knob, water comes out of the steam generator. If steam continues to escape, switch off the appliance and contact an authorised Philips service centre. Clean the soleplate. See. Descale the steam generator regularly. See. EASY DE-CALC PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints at seams and folds. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the iron ready light lights up continuously, you can continue steam ironing. Wait until the iron ready light on the iron lights up continuously. Press the steam trigger and keep it pressed while you iron. Slide the water tank firmly back into the steam generator ( click ). If the pumping sound continues non stop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the iron ready light lights up continuously, you can continue steam ironing. 18
19 Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på strygebrættet bliver våd. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet. Der drypper vand ud fra strygesålen. Damp og/eller vand kommer ud under EASY DE-CALC-knappen. Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen. Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoffet. Dampgeneratoren producerer ingen damp. Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd. Fra tid til anden kommer der en høj pumpelyd fra dampgeneratoren. Den damp, der stadig var i slangen, er kølet ned og fortættet til vand. EASY DE-CALC-knappen sidder ikke korrekt fast. Urenheder eller kemikalier i vandet kan have aflejret sig i damphullerne og/eller på strygesålen. Der er aflejret for meget kalk og mineraler inde i dampgeneratoren. Stoffets overflade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for Tom vandtank blinker). Dampgeneratoren er ikke varm nok til at producere damp. Du har ikke trykket på dampudløseren. Vandtanken er ikke korrekt placeret i dampgeneratoren. Der pumpes vand ind i vandkogeren i dampgeneratoren. Dette er normalt. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for Tom vandtank blinker). Ret strygejernet væk fra tøjet, og lad det producere damp i et par sekunder. Sluk for apparatet, og vent to timer, til dampgeneratoren er kølet ned. Skru EASY DE-CALCknappen af, og sæt den ordentligt på. Bemærk: Når du fjerner knappen, kommer der vand ud af dampgeneratoren. Hvis der fortsat slipper damp ud, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips Kundecenter. Rengør strygesålen. Se Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt. Se EASY DE-CALC PerfectCare er sikker på alt tøj. Glansen eller mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask. Undgå at stryge henover sømme og folder, eller placer et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker ved sømme og folder. Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for strygejernet er klar lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen. Vent, indtil lysindikatoren for strygejern er klar lyser konstant. Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens du stryger. Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren ( klik ). Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt et godkendt Philips Kundecenter. Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for strygejernet er klar lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen. 19
20 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan suojus kastuu. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena. Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä oleva vaahtomuovimateriaalia on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle estämään veden tiivistymistä. Pohjasta tippuu vesipisaroita. Höyryä ja/tai vettä tulee EASY DE-CALC -valitsimen alta. Pohjasta irtoaa kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia. Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä. Höyrylaite ei tuota höyryä. Höyrylaitteesta kuuluu pumppaava ääni. Höyrylaitteesta kuuluu ajoittain kova pumppaava ääni. Höyryletkussa oleva höyry on jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla. Vedessä olevia epäpuhtauksia tai kemikaaleja on kertynyt höyrysilitysraudan höyryaukkoihin ja/ tai pohjaan. Höyrylaitteeseen on kertynyt liikaa kalkkia ja epäpuhtauksia. Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteessa on taitos. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu). Höyrylaite ei ole riittävän kuuma höyryntuotantoa varten. Höyryliipaisinta ei painettu. Vesisäiliö ei ole kunnolla kiinni höyrylaitteessa. Vettä pumpataan höyrylaitteen boileriin. Tämä on normaalia. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu). Osoita höyry pois vaatteesta muutaman sekunnin ajan. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä kaksi tuntia. Avaa EASY DE-CALC -valitsimen nuppi ja ruuvaa se takaisin kiinni höyrylaitteeseen kunnolla. Huomautus: Höyrylaitteesta tulee vettä, kun irrotat valitsimen. Jos höyryä edelleen karkaa laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja ota yhteyttä Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Puhdista pohjalevy. Katso Poista säännöllisesti kalkki höyrylaitteesta. Katso EASY DE-CALC PerfectCare on turvallinen kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen tai taitosten päältä. Voit myös asettaa puuvillakankaan silityskohdan päälle, jotta saumojen tai taitosten jälkiä ei jäisi vaatteeseen. Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa silittämistä. Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla silityksen aikana. Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa silittämistä. 20
21 Problem Mulig årsak Løsning Trekket på strykebrettet blir vått. Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode. Det kommer vanndråper ut av strykesålen. Damp og/eller vann kommer ut under EASY DE-CALC-bryteren. Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen. Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget. Dampgeneratoren avgir ikke damp. Dampgeneratoren lager en pumpelyd. Dampgeneratoren lager en høy pumpelyd periodisk. Dampen som fremdeles befant seg i slangen, har blitt avkjølt og har kondensert til vann. EASY DE-CALC-bryteren er ikke skrudd ordentlig på. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen. Det er lagret for mye kalk og mineraler inni dampgeneratoren. Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget. Det er ikke nok vann i vanntanken ( water tank empty (vanntanken er tom)-lampen blinker). Dampgeneratoren er ikke varm nok til å produsere damp. Du trykket ikke på dampbryteren. Vannbeholderen er ikke plassert riktig i dampgeneratoren. Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Det er ikke nok vann i vanntanken ( water tank empty (vanntanken er tom)-lampen blinker). Skift ut trekket på strykebrettet hvis skumlaget er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å unngå kondens på det. Pek strykejernet bort fra plagget og la det produsere damp i noen sekunder. Slå av apparatet og vent i to timer til dampgeneratoren er avkjølt. Skru av EASY DE-CALC-bryteren og sett den ordentlig på igjen. Merk: Når du tar av bryteren, kommer det vann ut av dampgeneratoren. Hvis det fortsetter å komme damp ut, slår du av apparatet og tar kontakt med et autorisert Philips-servicesenter. Rengjør strykesålen. Se Avkalk dampgeneratoren regelmessig. Se EASY DE-CALC Det er trygt å bruke PerfectCare på alle plagg. Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne hvis du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller bretter, eller så kan du legge et tøystykke av bomull over området som skal strykes, for å unngå avtrykk på sømmer og bretter. Fyll vannbeholderen, og trykk på dampbryteren for å la apparatet varmes opp på nytt. Når lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig, kan du fortsette dampstryking. Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig. Trykk på dampbryteren og hold den inne mens du stryker. Sett vannbeholderen ordentlig tilbake på dampgeneratoren (du skal høre et klikk). Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. Ta kontakt med et autorisert Philips-servicesenter. Fyll vannbeholderen, og trykk på dampbryteren for å la apparatet varmes opp på nytt. Når lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig, kan du fortsette dampstryking. 21
22 Problem Mojlig orsak Losning Strykbrädsöverdraget blir vått. Ånga har kondenserats på strykbrädsöverdraget hölje efter en lång stunds strykning. Byt ut strykbrädsöverdraget om skummaterialet är utslitet. Du kan också lägga till ett extra filtlager under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan. Det kommer vattendroppar ur stryksulan. Ånga och/eller vatten kommer ut ur EASY DE-CALC-knappen. Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan. Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget. Ånggeneratorn producerar ingen ånga. Ånggeneratorn avger ett pumpljud. Ånggeneratorn avger stötvis ett högt, pumpande ljud. Ångan som fanns kvar i slangen har svalnat och har kondenserat till vatten. EASY DE-CALC-knappen är inte ordentligt åtdragen. Smuts eller kemikalier som finns i vattnet har fastnat i ångöppningarna och/eller på stryksulan. För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggeneratorn. Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget. Det finns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för vattentanken är tom blinkar). Ånggeneratorn är inte tillräckligt varm för att producera ånga. Du tryckte inte på ångaktivatorn. Vattentanken är inte ordentligt placerad i ånggeneratorn. Vatten pumpas in i ångenheten inuti ånggeneratorn. Det är normalt. Det finns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för vattentanken är tom blinkar). Ta bort strykjärnet från plagget och låt det generera ånga ett par sekunder. Stäng av apparaten och vänta i två timmar tills ånggenerator har svalnat. Skruva av EASY DE- CALC-knappen och sätt sedan tillbaka den ordentligt. Obs! När du tar bort knappen kommer det vatten ur ånggeneratorn. Om ånggeneratorn fortsätter att avge ånga stänger du av apparaten och kontaktar ett av Philips auktoriserade serviceombud. Rengör stryksulan. Se Avkalka ånggeneratorn regelbundet. Se. EASY DE-CALC PerfectCare kan användas på alla plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget. Undvik att stryka på sömmar eller veck, eller så kan du placera en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck på sömmar och i veck. Fyll vattentanken och tryck på ångaktivatorn så att apparaten värms upp igen. När lampan som anger att strykjärnet kan användas lyser med ett fast sken kan du fortsätta med ångstrykningen. Vänta tills klarlampan för strykning på strykjärnet lyser med ett fast sken. Tryck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du stryker. Sätt tillbaka vattentanken ordentligt i ånggeneratorn (ett klickljud hörs). Om pumpljudet fortsätter fortlöpande stänger du av ånggeneratorn och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fyll vattentanken och tryck på ångaktivatorn så att apparaten värms upp igen. När lampan som anger att strykjärnet kan användas lyser med ett fast sken kan du fortsätta med ångstrykningen. 22
23 23
24 Specifications are subject to change without notice Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number:
GC7600. User manual. Brukerhåndbok. Användarhandbok. Brugervejledning. Käyttöopas
GC7600 User manual Brugervejledning Brukerhåndbok Användarhandbok Käyttöopas 3 12 4 13 5 14 6 ANTI 16 7 18 8 18 10 19 11 2 ANTI ANTI 3 4 www.philips.com/support EN Note: - The appliance does not produce
GC4500 series. Brugervejledning Käyttöopas. Brukerhåndbok Användarhandbok
GC4500 series Brugervejledning Käyttöopas Brukerhåndbok Användarhandbok 3 10 4 10 4 11 5 12 6 14 8 14 9 15 2 3 4 1 DA FI Fyld kun postevand i vandtanken. Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
User manual. Always there to help you. Azur Freemotion GC4590 series. Question? Contact Philips
Always there to help you Question? Contact Philips Azur Freemotion GC4590 series Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 98091 User
User manual. Always there to help you Register your product and get support at GC4880 series f. a b c.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips GC4880 series f e c b a a b c d g h i j k 1 l User manual m n o Specifications are subject
Ångstrykjärn. Höyrysilitysrauta. Steam Iron
Modell / Malli / Model: CW-SI18 99 940 38 SE BRUKSANVISNING Ångstrykjärn FI KÄYTTÖOHJEET Höyrysilitysrauta EN INSTRUCTION MANUAL Steam Iron SE Beskrivning av delar 5 6 1. Spraymunstycke 2. Vattenpåfyllningslucka
Intellicare GC8030, GC7030
Intellicare GC8030, GC7030 2 3 A B C D E F G H I N J M L K O Q H P S R 4 SUOMI 6 DANSK 15 GC8030, GC7030 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta Art. No.: Model. No: 34-6086 ES-155 English 2 Svenska 8 Norsk 14 Suomi 20 Ver. 200901 ENGLISH Steam Iron Article number 34-6086 Model ES-155 Please
SUOMI 6 DANSK 16 GC8080
Intellicare GC8080 2 3 4 SUOMI 6 DANSK 16 GC8080 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare GC8080 - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla voidaan silittää keskeytyksettä ja siinä
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005 3 ENGLISH 4 NORSK 12 SVENSKA 20 SUOMI 28 DANSK 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 GC2005,2006,2010,2015,2020,2025,2030 4 ENGLISH C 2 Important
FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen
Krøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
GC9920. Pikaopas. Silittäminen. Höyryttäminen. Tuuletus. Automaattinen kalkinpoisto. Säilytys
GC990 Pikaopas 3 4 5 Silittäminen Höyryttäminen Tuuletus Automaattinen kalkinpoisto Säilytys Osat Laitteen osat A A Ripustuskoukku B Tuuletuspainike Ilmaaukot D Ilmaaukon kytkin E NeverBurnsilityslaudanpäällinen
AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100
Register your product and get support at AquaTrio FC7070 EN User manual 5 DA Brugervejledning 29 FI Käyttöopas 53 NO Brukerhåndbok 76 SV Användarhandbok 100 2.3 2.4 2.2 Table of contents 1 Important 5
Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron
Household racing 300i SS/RS/TS steam iron Brugsanvisning dansk... side 3 9 Bruksanvisning svenska... sida 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 29 Instruction manual english...
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
English 6 Dansk 33 Suomi 60 Norsk 86 HD7852, HD7850
HD7852, HD7850 2 3 1 4 English 6 Dansk 33 Suomi 60 Norsk 86 Svenska 112 HD7852, HD7850 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual 1 ENGLISH 4 DANSK 27 SUOMI 50 FRANÇAIS 72 RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x, RQ115x, RQ114x,
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Wireless Security Home Prosafe Motion Detector MS18
Wireless Security Home Prosafe Motion Detector MS18 GB 1. Control Indicator Lights up when a signal is transmitted 2. PIR sensor. 3. Tamper contact 4. Battery compartment. 5. Sensitivity switch 1 / 2.
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL DAMPSTRYGEJERN DAMPSTRYKEJERN ÅNGSTRYKJÄRN HÖYRYSILITYSRAUTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70155 Fremstillet i P.R.C. 6133- Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133- Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad
Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin
Art. no: 99 170 15 SE BRUKSANVISNING RF RGBW/RGB fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF RGBW/RGB kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF RGBW/RGB Remote Controller SE Indikator Vit kanal: den 4:e kanalen. Klicka
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas
Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.
Armbandsklocka Analog/Digital Artikelnummer: 31-4146 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Produktbeskrivning - Armbandsklocka, analog/digital - Alarm,
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like
Tervetuloa Pika-aloitusopas
Langaton TV-Linkki FI SLV300 Tervetuloa Pika-aloitusopas Liitä lähetin Liitä vastaanotin 3 Nauti Wireless TV link SLV300 Wireless TV link EN EN NL NL FR FR EN EN NL NL FR FR SLV300 SLV5400 Pakkauksen sisältö
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai
Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please
PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat
People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket