GC7600. User manual. Brukerhåndbok. Användarhandbok. Brugervejledning. Käyttöopas
|
|
- Anni Hänninen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GC7600 User manual Brugervejledning Brukerhåndbok Användarhandbok Käyttöopas
2 ANTI
3 ANTI ANTI 3
4 4
5 EN Note: - The appliance does not produce steam if the ANTI- cartridge is not in place. - Some water droplets may fall out of the ANTI- cartridge when you place it into the compartment. This is normal and the water is harmless. - Step 1 is for specific types only. Bemærk: - Apparatet producerer ikke damp, hvis anti-kalk-patronen ikke er på plads. - Der kan komme vanddråber ud af antikalk-patronen, når den placeres i rummet. Dette er normalt, og vandet er uskadeligt. - Tirin 1 gælder kun for bestemte typer. 1 SV Huomautus: - Laite ei tuota höyryä, jos kalkinpoistopatruunaa ei ole asetettu paikalleen. - Kalkinpoistopatruunan paikalleen asettamisen jälkeen siitä saattaa pudota muutamia vesipisaroita. Tämä on normaalia ja vaaratonta. - Vaihe 1 vain tietyt mallit. Merk: - Apparatet avgir ikke damp hvis ANTI--patronen ikke er på plass. - Noen vanndråper kan dryppe ut av ANTI--patronen når du setter den i rommet. Dette er normalt, og vannet er ufarlig. - Trinn 1 er for kun bestemte modeller. Obs! - Apparaten producerar inte ånga om ANTI--patronen inte sitter på plats. - Vatten kan droppa från ANTI-patronen när du sätter i den i facket. Det är helt normalt och vattnet är ofarligt. - Steg 1 gäller endast vissa modeller
6 EN SV Make sure you only use one of the 3 types of water mentioned below to fill the water tank: 1 Tap water 2 Demineralised water 3 Descaled water from the IronCare Caution: Do not use perfumed water, water from a tumble dryer, rainwater, Sørg for, at du kun bruger en af de 3 nedenstående typer vand til at fylde vandtanken: 1 Vand fra vandhanen 2 Demineraliseret vand 3 Afkalket vand fra IronCare Forsigtig: Undlad at bruge parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, regnvand, eddike, Täytä vesisäiliöön vain alla mainittuja vesityyppejä: 1 Vesijohtovesi 2 Pehmennetty vesi 3 IronCare-toiminnolla suodatettu vesi Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, sadevettä, mineraalivettä, suodatettua juomavettä Pass på at du bare bruker en av de tre vanntypene som er nevnt nedenfor til å fylle på vannbeholderen: 1 Vann fra springen 2 Demineralisert vann 3 Avkalket vann fra IronCare Forsiktig: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, regnvann, eddik, Se till att du endast använder någon av de tre vattentyperna som anges nedan för att fylla vattentanken: 1 Kranvatten 2 Avmineraliserat vatten 3 Avkalkat vatten från IronCare Var försiktig: Använd inte parfymerat vatten, vatten från en torktumlare, regnvatten, ättika, vinegar, mineral water, water from a drinking water filter, starch, descaling agents, ironing aids, salt or chemicals in the water tank. These types of water have been tested. They are not suitable and may even cause damage to the appliance. If you use any of these types of water, your guarantee becomes invalid. mineralvand, vand fra et drikkevandsfilter, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, salt eller kemikalier i vandtanken. Disse typer vand er blevet testet. De er ikke egnede til og kan endda beskadige apparatet. Hvis du bruger disse typer vand, bortfalder garantien. tai vettä, johon on lisätty etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, suolaa tai muita kemikaaleja. Tällaisten nesteiden käyttöä laitteessa ei ole testattu. Niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi tämän laitteen kanssa ja niiden käyttäminen voi vahingoittaa laitetta. Jos käytät edellä mainittuja nesteitä, laitteen takuu raukeaa. mineralvann, vann fra et drikkevannsfilter, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, salt eller kjemikalier i vannbeholderen. Denne typen vann er testet. Det er ikke egnet, og kan til og med føre til at apparatet blir skadet. Hvis du bruker disse vanntypene, blir garantien ugyldig. mineralvatten, vatten från ett dricksvattenfilter, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, salter eller kemikalier i vattentanken. Dessa typer av vatten har testats. De är inte lämpliga för apparaten och kan även orsaka skada på apparaten. Om du använder någon av de här vattentyperna blir garantin ogiltig. 6
7 EN Specific types only Kun bestemte modeller Kun nogle modeller SV Endast vissa modeller Vain tietyissä malleissa 1 2 7
8 EN This steam generator is equipped with Optimal Temp technology- no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. Denne dampgenerator er udstyret med OptimalTemp-teknologi, så der er ikke behov for temperaturjustering. Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. SV Denne dampgeneratoren er utstyrt med OptimalTemp-teknologi ingen temperaturjustering er nødvendig. Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Den här ånggeneratorn är utrustad med OptimalTemp-teknik så att du slipper reglera temperaturen. Var försiktig: Stryk inte icke-strykbara tyg. Tämä höyrylaite käyttää OptimalTemp-tekniikkaa, joten lämpötilaa ei tarvitse säätää erikseen. Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. 1 2 EN Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Du kan stryke stoffer med disse symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon. Materialer med disse symboler er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon. SV Tyg med de här symbolerna är strykbara och omfattar material som linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon. Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion. 8
9 1 2 EN Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks.polypropylen), men også trykk på plagget.\ Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter Spandex eller elastan, stoffer med Spandex-blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tøj med påtrykt mønster. SV Tyger med den här symbolen är inte strykbara. Tygerna omfattar syntetmaterial som spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men även plagg med tryck. Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita. 9
10 EN Note: When you use the appliance for the first time or after replacement of the ANTI- cartridge, it may take 10 seconds for steam to come out of the appliance. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Merk: Når du bruker apparatet for første gang, eller når du har byttet ut ANTI--patronen, kan det ta 10 sekunder før det kommer damp ut av apparatet.hold inne dampbryteren hele tiden mens du flytter strykejernet over tøyet. Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang eller efter udskiftning af anti-kalk-patronen, kan det tage op til 10 sekunder, før dampen kommer ud af apparatet.hold dampudløseren nede konstant, når du bevæger strygejernet over stoffet. SV Obs! När du använder apparaten för första gången, eller efter byte av ANTI--patronen, kan det ta 10 sekunder innan ånga kommer ut ur apparaten. Håll ångaktivatorn nedtryckt hela tiden när du för strykjärnet över tyget. Huomautus: Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla ja kalkinpoistopatruunan vaihtamisen jälkeen laite saattaa tuottaa höyryä vasta noin 10 sekunnin kuluttua. Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä silitysrautaa kankaalla min. 10
11 EN Use the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skrukker. Trykk på dampbryteren raskt to ganger. Brug dampskudsfunktionen til at fjerne vanskelige folder. Tryk to gange hurtigt på dampudløseren. SV Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort svåra veck. Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger. Höyrysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset rypyt. Paina höyryliipaisinta kahdesti. 2x 11
12 EN Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else s hand. Forsigtig: Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøj, som nogen har på. Du må ikke anvende damp i nærheden af din egen eller en andens hånd. Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. SV Forsiktig: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når du har det på. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Var försiktig: Strykjärnet avger varm ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. 12
13 EN During ironing, you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board. Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass i basestasjonen eller vannrett på strykebrettet. Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet SV När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på basstationen eller vågrätt på strykbrädan. Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. 13
14 EN ECO mode TURBO mode: By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Press the ECO button to switch between the ECO and normal mode. For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 5 minutes, to save energy. ECO-tila TURBO-tila: ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta. Paina ECO-painiketta, kun haluat vaihtaa ECO-tilan ja normaalitilan välillä. TURBO-tilalla saat parhaan tuloksen vaikeasti siliäviä kankaita silittäessä. Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi. Poista TURBO-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi.. Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty 5 minuuttiin. ECO-tilstand TURBO-tilstand: Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet. Tryk på ECO-knappen for at skifte mellem ECO-tilstand og normal tilstand. Du opnår de bedste resultater på besværligt stof ved at bruge TURBO-tilstanden. Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt. Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Automatisk sikkerhedsafbryder (gælder kun nogle modeller) Sikkerhedsafbryderen slukker automatisk apparatet, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter for at spare energi. ECO-modus TURBO-modus: Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp) kan du spare strøm uten at det går utover strykeresultatet. Trykk på ECO-knappen for å veksle mellom ECO-modus og normal modus. For å få best mulig resultat på vanskelige stoffer kan du bruke TURBO-modusen. Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til lampen blir hvit. For å deaktivere TURBO-modusen trykker du på og holder av/på-knappen nede igjen i to sekunder til lampen blir blå. Sikker automatisk avslåing (kun bestemte modeller) Funksjonen for sikker automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke har vært brukt på fem minutter, for å spare energi. 14
15 SV Eco-läge turboläge: Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att försämra strykresultatet. Tryck på ECO-knappen för att växla mellan ECO-läget och normalt läge. För bästa resultat på kraftiga tyger kan du använda turboläget. Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser blått. Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller) Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten om den inte har använts på 5 minuter, för att spara energi. 15
16 ANTI EN It is very important that you replace the ANTI- cartridge when the ANTI- cartridge replacement light starts flashing and the appliance starts beeping. You can still continue steam ironing for 15-30min. However, the steam output will diminish and ultimately the steam generator stops producing steam to prevent scale build-up that would permanently damage your appliance. Det er meget vigtigt, at du udskifter anti-kalk-patronen, når lysindikatoren for udskiftning af anti-kalk-patronen begynder at blinke, og apparatet begynder at bippe. Du kan stadig fortsætte dampstrygningen i minutter. Dog vil dampmængden blive mindre, og til sidst vil dampgeneratoren holde op med at producere damp mhp. at forhindre kalkaflejringer, der ellers ville forårsage permanent skade på apparatet. Vaihda kalkinpoistopatruuna aina, kun kalkinpoistopatruunan merkkivalo alkaa vilkkua ja laite antaa merkkiäänen. Voit jatkaa silittämistä minuutin ajan. Laitteen höyryntuotto kuitenkin vähenee asteittain ja lopulta loppuu kokonaan, jotta kalkin muodostuminen ei vahingoita laitetta. Voit hankkia kalkinpoistopatruunoita To purchase more ANTI- cartridges, go to your local Philips dealer or search for GC002 or GC006 in the online shop at If you do not want to replace the ANTI- cartridge, you have to use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. Du kan købe flere anti-kalk-patroner hos din lokale Philips-forhandler eller søge efter GC002 eller GC006 i onlinebutikken på Hvis du ikke vil udskifte anti-kalk-patronen, skal du bruge demineraliseret vand eller afkalket vand fra IronCare. I dette tilfælde skal du lade den opbrugte patron blive i rummet. paikalliselta Philips-jälleenmyyjältä tai etsimällä tuotekoodia GC002 tai GC006 verkkokaupastamme osoitteessa Jos et vaihda kalkinpoistopatruunaa, käytä pehmennettyä vettä tai IronCare-toiminnolla suodatettua vettä. Tällöin voit jättää vanhan kalkinpoistopatruunan laitteeseen. Det er svært viktig at du skifter ut ANTI--patronen når utskiftningslyset for ANTI--patronen begynner å blinke og apparatet begynner å pipe. Du kan fortsette dampstryking i min, men dampmengden reduseres. Til slutt stopper dampgeneratoren å produsere damp for å forhindre kalkavleiringer som kan gi permanente skader på apparatet. Hvis du vil kjøpe nye ANTI--patroner, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren eller søke etter GC002 eller GC006 i Internett-butikken på Hvis du ikke vil skifte ut ANTI--patronen, må du bruke demineralisert vann eller avkalket vann fra IronCare. I så fall må du la den tomme patronen bli værende i rommet. 16
17 SV Det är mycket viktigt att du byter ut ANTI--patronen när ljusindikatorn för byte av patronen börjar blinka och apparaten börjar pipa. Efter det kan du fortsätta med ångstrykningen i ytterligare minuter. Ångutsläppet minskar dock allteftersom och så småningom slutar ånggeneratorn att producera ånga för att förhindra att kalkavlagringar bildas och skadar apparaten. Om du vill köpa fler ANTI--patroner kan du kontakta din lokala Philips-återförsäljare eller söka efter GC002 eller GC006 i onlinebutiken på Om du inte vill byta ut ANTI--patronen måste du använda avmineraliserat vatten eller avkalkat vatten från IronCare. I så fall kan den förbrukade patronen lämnas kvar i facket min
18 EN Clean the soleplate regularly with a soft cloth to ensure optimal gliding. Rengjør strykesålen regelmessig med en myk klut for å sikre optimal glid. Rengør strygesålen regelmæssigt med en blød klud for at sikre optimal glideevne. SV Rengör stryksulan regelbundet med en mjuk trasa för att få bästa möjliga glid. Pyyhi pohjalevy säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta se liukuu mahdollisimman hyvin
19 ANTI ). ANTI ). Problem Possible cause Solution EN The appliance does not produce any steam. The appliance beeps and less or no steam comes out of the iron when I press the steam trigger. The ANTI- cartridge replacement light keeps flashing. The appliance produces a loud pumping sound (subtle pumping sound is normal). The appliance has switched off. The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The ironing board cover becomes wet or water droplets come out of the soleplate. There is too much steam coming out of the iron. There is not enough water in the water tank. You have not pressed the steam trigger. You have just installed a new ANTI- cartridge. The ANTI- cartridge is not placed properly. You have to replace the ANTI- cartridge. You have to replace the ANTI- cartridge. You have just installed a new ANTI- cartridge. The water tank is empty. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. Press the steam trigger and keep it pressed when you iron. Press and hold the steam trigger for 10 seconds until steam comes out. Press down the ANTI- cartridge until it locks into position. Replace the ANTI- cartridge (see chapter You can also use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. Replace the ANTI- cartridge (see chapter You can also use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. Continue to press the steam trigger until the pumping sound stops and steam comes out of the soleplate. Refill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound stops and steam comes out of the soleplate. The ANTI- cartridge is not in place. Place the ANTI- cartridge (see chapter ). The ANTI- cartridge is damaged or shows cracks or hairline cracks. The safety auto-off function is activated automatically when the steam generator has not been used for more than 5 minutes. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. You may have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the steam generator. The default setting of the iron is the OptimalTemp setting. In this setting the iron provides a high steam output. Inspect the ANTI- cartridge thoroughly. If you see any sign of damage or cracks, no matter how small, replace the ANTI- cartridge with a new one. Press the on/off button to reactivate the steam generator. Perfect Care is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will disappear when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Activate the ECO mode to iron with a lower steam output. See section in this user manual. 19
20 ANTI ANTI Problem Mulig årsag Løsning Apparatet producerer ingen damp. Apparatet bipper, og mindre eller ingen damp kommer ud af strygejernet, når jeg trykker på dampudløseren. Lysindikatoren for Udskiftning af anti-kalk-patronen bliver ved med at blinke. Der høres en høj pumpelyd fra apparatet (en let pumpelyd er normalt). Apparatet er slukket. Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoffet. Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der drypper vand ud fra strygesålen. Der kommer for meget damp ud af strygejernet. Der er ikke nok vand i vandtanken. Du har ikke trykket på dampudløseren. Du har lige installeret en ny antikalk-patron. Anti-kalk-patronen er ikke placeret korrekt. Du skal udskifte anti-kalkpatronen. Du skal udskifte anti-kalkpatronen. Du har lige installeret en ny antikalk-patron. Vandtanken er tom. Fyld vandtanken til op over MIN-mærket. Hold dampudløseren ned, indtil der kommer damp ud. Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer damp ud. Tryk på dampudløseren, og hold den nede, når du stryger. Hold dampudløseren i 10 sekunder, indtil der kommer damp ud. Tryk ned på anti-kalk-patronen, indtil den låses på plads. Udskift anti-kalk-patronen (se afsnittet ). Du kan også bruge demineraliseret vand eller afkalket vand fra IronCare. I dette tilfælde skal du efterlade den opbrugte patron i opbevaringsrummet. Udskift anti-kalk-patronen (se afsnittet ). Du kan også bruge demineraliseret vand eller afkalket vand fra IronCare. I dette tilfælde skal du efterlade den opbrugte patron i opbevaringsrummet. Fortsæt med at trykke på dampudløseren, indtil pumpelyden stopper, og der kommer damp ud af strygesålen. Fyld vandtanken med vand, og tryk på dampudløseren, indtil pumpelyden stopper, og der kommer damp ud af strygesålen. Anti-kalk-patronen ikke er på plads. Sæt anti-kalk-patronen i (se kapitlet ). Anti-kalk-patronen er beskadiget eller viser revner eller hårridser. Funktionen til automatisk sikkerhedsslukning aktiveres automatisk, når dampgeneratoren ikke er blevet brugt i mere end 5 minutter. Stoffets overflade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Dit strygebræt er muligvis ikke beregnet til at tåle den store mængde damp fra dampgeneratoren. Standardindstillingen på strygejernet er OptimalTemp-indstillingen. I denne indstilling leverer strygejernet en høj dampproduktion. Undersøg anti-kalk-patronen grundigt. Hvis du konstaterer nogen tegn på skader eller revner, uanset hvor lille, skal du udskifte anti-kalk-patronen med en ny. Tryk på tænd/sluk-knappen for at genaktivere dampgeneratoren. Perfect Care er sikker på alt tøj. Glansen eller mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask. Undgå at stryge henover sømme og folder, eller placer et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker ved sømme og folder. Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet. Sæt et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet. Aktiver ECO-modus (Øko-modus), så du kan stryge med en lavere dampproduktion. Se afsnittet i denne brugervejledning. 20
21 ANTI ANTI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei tuota lainkaan höyryä. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa tuottaa höyryä tämä voi kestää jopa 30 sekuntia. Laitteesta kuuluu merkkiääni ja siitä tulee vähemmän höyryä tai laite ei tuota lainkaan höyryä, kun painan höyrypainiketta. Kalkinpoistopatruunan merkkivalo vilkkuu. Laitteesta kuuluu kova pumppausääni (hiljaisen pumppausäänen kuuluminen on normaalia). Et ole painanut höyrypainiketta. Olet juuri asentanut uuden kalkinpoistopatruunan. Kalkinpoistopatruuna ei ole kunnolla paikallaan. Vaihda kalkinpoistopatruuna. Vaihda kalkinpoistopatruuna. Olet juuri asentanut uuden kalkinpoistopatruunan. Vesisäiliö on tyhjä. Kalkinpoistopatruuna ei ole paikallaan. Paina höyrypainiketta ja pidä se alhaalla silityksen aikana. Paina höyrypainiketta noin 10 sekuntia, kunnes laite alkaa tuottaa höyryä. Paina kalkinpoistopatruunaa alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Vaihda kalkinpoistopatruuna (TÄRKEÄÄ: ). Voit käyttää pehmennettyä vettä tai IronCaretoiminnolla suodatettua vettä. Tällöin vanha kalkinpoistopatruuna pitää jättää laitteeseen. Vaihda kalkinpoistopatruuna (TÄRKEÄÄ: ). Voit käyttää pehmennettyä vettä tai IronCaretoiminnolla suodatettua vettä. Tällöin vanha kalkinpoistopatruuna pitää jättää laitteeseen. Pidä höyrypainike painettuna, kunnes pumppausääni loppuu ja laite alkaa tuottaa höyryä. Täytä vesisäiliö ja pidä höyrypainike painettuna, kunnes pumppausääni loppuu ja laite alkaa tuottaa höyryä. Aseta kalkinpoistopatruuna paikalleen (katso Ennen ensimmäistä käyttökertaa ). Laitteesta on katkaistu virta. Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä. Silityslaudan suojus kastuu tai pohjalevystä tippuu vesipisaroita. Silitysraudasta tulee liikaa höyryä. Kalkinpoistopatruuna on vahingoittunut tai siinä on halkeamia tai hiushalkeamia. Laitteen virta katkeaa automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 5 minuuttiin. Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteessa on taitos. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena. Käyttämääsi silityslautaa ei ehkä ole suunniteltu kestämään höyrylaitteen suurta höyrymäärää. Silitysrauta käyttää oletuksena OptimalTemp-asetusta, jossa höyryntuotto on tehokasta. Tarkasta kalkinpoistopatruuna perusteellisesti. Jos näet viitteitä vahingoittumisesta tai pienistäkin halkeamista, vaihda kalkinpoistopatruuna uuteen. Kytke höyrylaitteeseen virta uudelleen painamalla virtapainiketta. Perfect Care on turvallinen kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen tai taitosten päältä. Voit myös asettaa puuvillakankaan silityskohdan päälle, jotta saumojen tai taitosten jälkiä ei jäisi vaatteeseen. Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä oleva vaahtomuovimateriaalia on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle estämään veden tiivistymistä. Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle estämään kosteuden tiivistymistä silityslaudalla. Valitse ECO-tila, jos haluat vähentää höyryntuottoa. Lisätietoja on tämän käyttöoppaan kohdassa Energiansäästö. 21
22 ANTI ). ANTI ). Problem Mulig årsag Løsning Apparatet avgir ikke damp. Apparatet piper og mindre eller ingen damp kommer ut av strykejernet når jeg trykker på dampbryteren. Utskiftningslampen for ANTI- -patronen fortsetter å blinke. Apparatet lager en høy pumpelyd (diskré pumpelyd er normalt). Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Du har ikke trykket på dampbryteren. Du har nettopp satt inn en ny ANTI--patron. ANTI--patronen er ikke satt inn riktig. Du må skifte ut ANTI-patronen. Du må skifte ut ANTI-patronen. Du har nettopp satt inn en ny ANTI--patron. Vannbeholderen er tom. ANTI--patronen ikke er på plass. Fyll vannbeholderen over MIN-merket. Trykk på og hold nede dampbryteren til det kommer damp ut. Det kan ta opptil 30 sekunder før det kommer damp ut. Trykk på dampbryteren og hold den inne mens du stryker. Trykk på og hold nede dampbryteren i 10 sekunder til det kommer damp ut. Trykk ned ANTI--patronen til den låses på plass. Skift ut ANTI--patronen (se avsnittet VIKTIG: Du kan også bruke demineralisert vann eller avkalket vann fra IronCare. I så fall må du la den utbrukte patronen bli værende i rommet. Skift ut ANTI--patronen (se avsnittet VIKTIG: Du kan også bruke demineralisert vann eller avkalket vann fra IronCare. I så fall må du la den utbrukte patronen bli værende i rommet. Fortsett å trykke på dampbryteren til pumpelyden stopper og damp kommer ut av strykesålen. Fyll på vannbeholderen med vann, og trykk på dampbryteren til pumpelyden stopper, og det kommer damp ut av strykesålen. Plasser ANTI--patronen (se avsnittet Før første gangs bruk ). Apparatet er slått av. Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget. Trekket til strykebrettet blir vått eller det kommer vanndråper ut av strykesålen. Det kommer for mye damp ut av strykejernet. ANTI--patronen er skadet eller viser sprekker eller svært tynne sprekker. Funksjonen for sikker automatisk avslåing aktiveres automatisk når dampgeneratoren ikke har vært i bruk på mer enn fem minutter. Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget. Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode. Det kan hende strykebrettet ditt ikke er laget for å tåle det høye damptrykket til dampgeneratoren. Standardinnstillingen på strykejernet er OptimalTemp-innstillingen. I denne innstillingen avgir strykejernet mye damp. Kontroller ANTI--patronen grundig. Hvis du ser tegn på skade eller sprekker, uansett hvor liten, må du bytte ut ANTI--patronen med en ny. Trykk på av/på-knappen for å aktivere dampgeneratoren igjen. Det er trygt å bruke Perfect Care på alle plagg. Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne når du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller bretter, eller legg et tøystykke av bomull over området som skal strykes for å unngå avtrykk. Skift ut trekket på strykebrettet hvis skumlaget er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å unngå kondens på det. Legg et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet. Aktiver ECO-modusen for å stryke med mindre damp. Se avsnittet Energisparing i denne brukerhåndboken. 22
23 ANTI ANTI Problem Möjlig orsak Lösning SV Apparaten avger inte någon ånga. Det finns inte tillräckligt med vatten i tanken. Fyll vattentanken över MIN-nivån. Håll ned ångaktivatorn tills det avges ånga. Det kan ta upp till 30 sekunder innan ångan avges. Apparaten piper och mindre eller ingen ånga kommer ur strykjärnet när jag trycker på ångaktivatorn. Ljusindikatorn för byte av ANTI--patron blinkar. Apparaten avger ett högt, pumpande ljud (ett lågt, pumpande ljud är normalt). Apparaten har stängts av. Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget. Strykbrädsöverdraget blir vått eller vattendroppar kommer ur stryksulan. För mycket ånga kommer ut ur strykjärnet. Du har inte tryckt på ångaktivatorn. Du har just satt i en ny ANTI- -patron. ANTI--patronen är inte korrekt placerad. Du behöver byta ut ANTI-patronen. Du behöver byta ut ANTI-patronen. Du har just satt i en ny ANTI- -patron. Vattentanken är tom. Tryck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du stryker. Tryck in och håll kvar ångaktivatorn i 10 sekunder tills ånga kommer ut. Tryck ned ANTI--patronen tills den låses på plats. Byt ut ANTI--patronen (se kapitlet ). Du kan också använda demineraliserat eller avkalkat vatten från IronCare. I så fall lämnar du kvar den förbrukade patronen i facket. Byt ut ANTI--patronen (se kapitlet ). Du kan också använda demineraliserat eller avkalkat vatten från IronCare. I så fall lämnar du kvar den förbrukade patronen i facket. Fortsätt trycka på ångaktivatorn tills pumpljudet slutar och ånga kommer ut ur stryksulan. Fyll på vattentanken med vatten och tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet slutar och ånga kommer ut ur stryksulan. ANTI--patronen sitter inte på plats. Sätt i ANTI--patronen (se kapitlet ). ANTI--patronen är skadad, har sprickor eller visar en antydan till sprickor. Säkerhetsavstängningsfunktionen aktiveras automatiskt när ånggeneratorn inte har använts på över 5 minuter. Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget. Ånga har kondenserats på strykbrädsöverdraget hölje efter en lång stunds strykning. Det kan hända att du har en strykbräda som inte är utformad för att klara av ett högt ångflöde från ånggeneratorn. Strykjärnets standardinställning är OptimalTemp. Med den här inställningen ger strykjärnet ett högt ångutsläpp. Kontrollera ANTI--patronen noga. Om du ser något som helst tecken på skada eller sprickor ska du byta ut ANTI--patronen mot en ny. Återaktivera ånggeneratorn genom att trycka på på/av-knappen. Perfect Care är säker att använda på alla plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget. Undvik att stryka över sömmar eller veck, eller så kan du placera en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck. Byt ut strykbrädsöverdraget om skummaterialet är utslitet. Du kan också lägga till ett extra filtlager under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan. Lägg ett extra lager av filt under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan. Använd ECO-läget för att stryka med ett lägre ångutsläpp. Se avsnittet i den här användarhandboken.
24 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number:
Always there to help you GC9500 GC9200. User manual
Always there to help you GC9500 GC9200 User manual 3 13 4 EASY DE-CALC 14 5 15 6 17 6 18 9 10 11 12 2 FC8459-FC8450 EASY DE-CALC 3 4 www.philips.com/support EN Fill the water tank with tap water. If you
GC4500 series. Brugervejledning Käyttöopas. Brukerhåndbok Användarhandbok
GC4500 series Brugervejledning Käyttöopas Brukerhåndbok Användarhandbok 3 10 4 10 4 11 5 12 6 14 8 14 9 15 2 3 4 1 DA FI Fyld kun postevand i vandtanken. Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
User manual. Always there to help you. Azur Freemotion GC4590 series. Question? Contact Philips
Always there to help you Question? Contact Philips Azur Freemotion GC4590 series Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 98091 User
User manual. Always there to help you Register your product and get support at GC4880 series f. a b c.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips GC4880 series f e c b a a b c d g h i j k 1 l User manual m n o Specifications are subject
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Ångstrykjärn. Höyrysilitysrauta. Steam Iron
Modell / Malli / Model: CW-SI18 99 940 38 SE BRUKSANVISNING Ångstrykjärn FI KÄYTTÖOHJEET Höyrysilitysrauta EN INSTRUCTION MANUAL Steam Iron SE Beskrivning av delar 5 6 1. Spraymunstycke 2. Vattenpåfyllningslucka
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Krøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
SUOMI 6 DANSK 16 GC8080
Intellicare GC8080 2 3 4 SUOMI 6 DANSK 16 GC8080 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare GC8080 - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla voidaan silittää keskeytyksettä ja siinä
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Intellicare GC8030, GC7030
Intellicare GC8030, GC7030 2 3 A B C D E F G H I N J M L K O Q H P S R 4 SUOMI 6 DANSK 15 GC8030, GC7030 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005 3 ENGLISH 4 NORSK 12 SVENSKA 20 SUOMI 28 DANSK 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 GC2005,2006,2010,2015,2020,2025,2030 4 ENGLISH C 2 Important
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta Art. No.: Model. No: 34-6086 ES-155 English 2 Svenska 8 Norsk 14 Suomi 20 Ver. 200901 ENGLISH Steam Iron Article number 34-6086 Model ES-155 Please
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron
Household racing 300i SS/RS/TS steam iron Brugsanvisning dansk... side 3 9 Bruksanvisning svenska... sida 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 29 Instruction manual english...
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual 1 ENGLISH 4 DANSK 27 SUOMI 50 FRANÇAIS 72 RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x, RQ115x, RQ114x,
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen
Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100
Register your product and get support at AquaTrio FC7070 EN User manual 5 DA Brugervejledning 29 FI Käyttöopas 53 NO Brukerhåndbok 76 SV Användarhandbok 100 2.3 2.4 2.2 Table of contents 1 Important 5
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Gap-filling methods for CH 4 data
Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling
GC9920. Pikaopas. Silittäminen. Höyryttäminen. Tuuletus. Automaattinen kalkinpoisto. Säilytys
GC990 Pikaopas 3 4 5 Silittäminen Höyryttäminen Tuuletus Automaattinen kalkinpoisto Säilytys Osat Laitteen osat A A Ripustuskoukku B Tuuletuspainike Ilmaaukot D Ilmaaukon kytkin E NeverBurnsilityslaudanpäällinen
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.
Armbandsklocka Analog/Digital Artikelnummer: 31-4146 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Produktbeskrivning - Armbandsklocka, analog/digital - Alarm,
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like
Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B
Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation
FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto
Aloita tästä Start her 1 2 Tärkeää: Älä liitä USB-kaapelia ennen ohjelmiston asentamista (kohta 15). Poista pakkausmateriaalit Fjern emballasjen Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen
Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori
Micomme Medical XD 100 ventilaattoridesinfektori XD100-ventilaattoridesinfektori Mikä se on? *Otsonointi laite CPAP-laitteille ja siihen liittyviin lisävarusteisiin (maskin, letkuston jne.). *Otsonin on
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat
7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism
HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism Final SmPC and PL wording agreed by PhVWP December 2011 SUMMARY OF PRODUCT CHARACTERISTICS New Class Warnings
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
make and make and make ThinkMath 2017
Adding quantities Lukumäärienup yhdistäminen. Laske yhteensä?. Countkuinka howmonta manypalloja ballson there are altogether. and ja make and make and ja make on and ja make ThinkMath 7 on ja on on Vaihdannaisuus
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
MISKA 1514 MISKA % WOOL 50% ACRYLIC 100% WOOL
2 01 08 02 MISKA 1514 50% ACRYLIC 10 01 02 15 20 26 MISKA 1711 100% WOOL 3 35 20 29 17 443 12 22 30% WOOL 60% ACRYLIC 10% POLYAMIDE MISKA 1616 02 26 100% MERINO WOOL HF MISKA 1804 4 06 06 12 24 26 80%
Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.
Arpegia 07/1340 Taille 1 long. 200 cm haut. 18 cm 07/1345 Taille 2 long. 245 cm haut. 18 cm 07/1350 Taille 3 long. 280 cm haut. 18 cm 07/1440 Taille 1 long. 200 cm haut. 10 cm 07/1445 Taille 2 long. 245
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!
Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä
M a t t i K a t t a i n e n O T M 1 1. 0 9. 2 0 1 9 Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä Ympäristöoikeustieteen