1. Kansi 2. Kannen avauspainike 3. Alusta 4. Runko 5. Virtakytkin. KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN WK8237 TULIPA V~, 50/60 Hz, W
|
|
- Ismo Järvenpää
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1
2 1. Kansi 2. Kannen avauspainike 3. Alusta 4. Runko 5. Virtakytkin KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN WK8237 TULIPA V~, 50/60 Hz, W
3 TÄRKEÄÄ TIETOA 1. Varmista ennen käynnistämistä, että keittimessä on vettä. 2. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen vedenkeittimen käyttöönottoa. 3. Kytke laite vikavirtasuojalla varustettuun pistorasiaan (30 ma). 4. Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä veden kiehuttua. Vedenkeitin voidaan kytkeä pois päältä virtakytkimestä myös ennen veden kiehumista. 5. Vedenkeittimen on annettava jäähtyä automaattisen pois päältä kytkeytymisen (tai käsin pois päältä kytkemisen) jälkeen. Vedenkeittimen voi kytkeä uudelleen päälle sekunnin kuluttua. 6. Mikäli vesi on kiehunut kuiviin, vedenkeittimen on annettava jäähtyä 15 minuutin ajan ennen kylmän veden lisäämistä kannuun. Suojaus palautuu alkuperäiseen tilaansa automaattisesti tämän ajan kuluessa. 7. Aseta vedenkeitin tasaiselle, tukevalle pinnalle. 8. Varmista, että vedenkeitin on kytketty pois päältä ennen kannun irrottamista alustasta. 9. Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen johtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Laitteen sähköosat on aina suojattava nesteiltä. 10. Varmista, että lapset eivät pääse vetämään johdosta tai kaatamaan vedenkeitintä. 11. Kytke virta aina pois päältä vedenkeittimestä ja irrota pistotulppa pistorasiasta sekä anna vedenkeittimen jäähtyä ennen puhdistamista. 12. Ainoastaan vedenkeittimen mukana toimitettavaa johtoa voidaan käyttää. Ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia voidaan käyttää osia vaihdettaessa. 13. Vedenkeittimen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana. Vedenkeitintä on käytettävä varovasti. 14. Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. 15. Mikäli virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain pätevä asentaja. 16. Mikäli vedenkeitin on liian täynnä, vettä voi kiehuessa roiskua ulos kannusta. 17. Älä poista keitintä alustalta käytön aikana. Älä avaa kantta käytön aikana. 18. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden taikka kokemusta ja tietoa vailla olevien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä. 19. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 20. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitteita turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. 21. Aikuisen tulee valvoa laitteen käyttöä huolellisesti, kun paikalla on lapsia. 22. Lapsia pitää valvoa, jotteivät he leiki tällä laitteella. 23. VAROITUS: Jotta vältetään lämpötilanrajoittimen tahattomasta palautuksesta johtuva vaara, ei tätä laitetta saa syöttää ulkoisen kytkentälaitteen, kuten aikakytkimen kautta eikä laitetta saa kytkeä piiriin, jonka käyttäjä säännöllisesti kytkee päälle ja pois. 24. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
4 25. Säilytä laite ja sen sähköjohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitteessa vain sen alkuperäisiä osia. 26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa kohteissa, esim. liikkeiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön taukotiloissa maatilojen rakennuksissa hotellien, motellien ja muiden majoitusliikkeiden asiakkaiden käytössä majataloissa. LAITTEEN KÄYTTÖ Keitä 2 3 kannullista vettä vedenkeittimellä ennen käyttöönottoa kannun puhdistamiseksi pölystä ja muusta valmistuksen aikana kannuun kerääntyneestä liasta. Poista kannu alustasta ennen kuin lisäät kannuun vettä. Avaa kansi painamalla kannen avauspainiketta ja lisää kannuun sopiva määrä vettä (min 0,5 l, max 1 l) ja sulje kansi. Paina kansi paikoilleen kunnes kuulet napsahduksen. Kytke virtajohdon pistotulppa pistorasiaan ja paina virtakytkimen vipu alas. Virran merkkivalo syttyy. Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä veden kiehuttua. Veden keittäminen voidaan keskeyttää painamalla virtakytkintä. Virran merkkivalo sammuu. Huom.: Älä avaa kantta, kun nokasta tulee höyryä. Käytä vedenkeitintä ainoastaan mukana toimitettavan alustan kanssa. LAITTEEN PUHDISTUS Lue ensin kohdassa Tärkeää tietoa. Vältä hankaavien puhdistusaineiden käyttöä. Tyhjennä vedenkeitin ja anna sen jäähtyä. Avaa kansi ja irrota suodatin. Huuhtele suodatin lämpimällä vedellä ja puhdista suodatin harjalla. KALKINPOISTO Kaada vedenkeitin puolilleen vesijohtovettä ja purista sekaan yhden sitruunan mehu. Kiehauta neste ja anna sen vaikuttaa noin 15 minuutin ajan. Kiehauta neste uudelleen ja anna sen vaikuttaa noin 15 minuutin ajan. Kiehauta neste kolmannen kerran ja huuhtele kannu huolellisesti.
5 TEKNISET TIEDOT Malli: WK8237 Nimellisjännite: V~, 50/60 Hz, 2200 W Suojausluokka: I Tilavuus: min. 0,5 l, max. 1 l YMPÄRISTÖ Tämä merkintä ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Määräys koskee koko EU-aluetta. Väärästä jätteiden hävittämisestä aiheutuvien ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi laite tulee kierrättää asianmukaisesti, jotta raaka-aineet saadaan uusiokäyttöön. Palauta käytöstä poistettu laite sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin laite päätyy kierrätykseen ympäristön kannalta turvallisesti.
6 1. Lock 2. Lockets öppningsknapp 3. Basenhet 4. Stomme 5. Strömbrytare BRUKSANVISNING VATTENKOKARE WK8237 TULIPA V~, 50/60 Hz, W
7 VIKTIG INFORMATION 1. Kontrollera att det finns vatten i kokaren innan du kopplar på den. 2. Läs noga denna bruksanvisning innan du tar vattenkokaren i bruk. 3. Anslut apparaten till ett vägguttag (30 ma) med felströmsskydd. 4. Vattenkokaren kopplas automatiskt från när vattnet kokar. Vattenkokaren kan också kopplas från med strömbrytaren innan vattnet börjar koka. 5. Vattenkokare ska få svalna efter att den har kopplats från automatiskt (eller manuellt). Vattenkokaren kan kopplas på igen efter sekunder. 6. Om vattnet har kokat in bör vattenkokare få svalna i 15 minuter innan kallt vatten hälls i kannan. Säkringen går automatiskt tillbaka i sitt ursprungliga läge under denna tid. 7. Placera vattenkokaren på ett jämnt, stadigt underlag. 8. Kontrollera att vattenkokaren är frånkopplad innan du tar kannan från basenheten. 9. Vattenkokaren eller dess elsladd får aldrig sänkas ned i vatten eller annan vätska. Apparatens eldelar ska alltid skyddas mot vätskor. 10. Kontrollera att barn inte kan dra i elsladden eller välta vattenkokaren. 11. Koppla alltid från strömmen från vattenkokaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget samt låt vattenkokaren svalna före rengöring. 12. Använd till vattenkokaren endast den elsladd som levererats med apparaten. Endast reservdelar som godkänts av tillverkaren får användas vid utbyte av delar. 13. Vattenkokarens yta kan bli het under användning. Vattenkokaren bör användas med försiktighet. 14. Fyll inte vattenkokaren över maximummärket. 15. Om elsladden är skadad får den, för undvikande av farliga situationer, endast bytas av en fackman. 16. Om vattenkokaren är överfylld kan kokande vatten stänka ur kannan. 17. Lyft inte kokaren från basenheten under användning. Lyft inte på locket under användning. 18. Denna apparat är inte avsedd att användas av barn eller personer vars fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller avsaknaden av erfarenhet och kunskap hindrar dem att använda apparaten på säkert sätt, om inte den person som svarar för deras säkerhet har väglett dem i användningen av apparaten eller övervakar dem. 19. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. 20. Denna apparat är inte avsedd att användas av barn eller andra sådana personer vars fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller avsaknaden av erfarenhet och kunskap hindrar dem att använda apparaten på säkert sätt, om inte den person som svarar för deras säkerhet övervakar dem eller har väglett dem i användningen av apparaten. 21. En vuxen ska noggrant övervaka apparatens användning då det finns barn i närheten. 22. Barnen bör hållas efter så att de inte leker med denna apparat. 23. VARNING: För att undvika fara som uppstår på grund av att värmebegränsaren oavsiktligt kopplar på apparaten igen, får denna apparat inte anslutas till elnätet via en yttre anslutningsapparat såsom en timer och apparaten får inte anslutas till en krets som användaren ofta kopplar på och från. 24. Barn över 8 år samt personer, som är mentalt eller fysiskt svagare än vanligt eller som har begränsad kunskap eller erfarenhet, kan använda denna apparat om de övervakas eller har vägletts i säker användning av apparaten och om de förstår
8 riskerna som är förknippade med användningen av apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra apparaten och de får inte utföra skötsel av apparaten utan överinseende. 25. Förvara apparaten och dess elledning utom räckhåll för barn under 8 år. Använd endast originaldelar i apparaten. 26. Denna apparat är avsedd att användas i hemhushåll och motsvarande platser, t.ex. personalens rastutrymmen i butiker, kontor och på andra arbetsplatser jordbruksbyggnader för kundernas bruk på hotell, motell och andra inkvarteringsställen värdshus. APPARATENS ANVÄNDNING Koka 2 3 kannor vatten med vattenkokaren innan du tar kannan i bruk för att rengöra den från damm och annan smuts som ansamlats under tillverkningen. Ta av vattenkokaren från basenheten innan du häller vatten i kannan. Öppna locket genom att trycka på öppningsknappen på locket och häll en lämplig mängd vatten (min 0,5 l, max 1 l) i kannan och tillslut locket. Tryck locket på plats tills du hör ett klick. Koppla stickkontakten i ett vägguttag och tryck strömbrytaren neråt. Indikatorljuset för ström tänds. Vattenkokaren kopplas automatiskt från när vattnet kokar. Kokningen av vatten kan avbrytas genom att trycka på strömbrytaren. Indikatorljuset för ström slocknar. Obs! Öppna inte locket om det kommer ånga ur pipen. Använd vattenkokaren endast med den basenhet som levererats med apparaten. RENGÖRING AV APPARATEN Läs först igenom avsnittet Viktig information. Använd inte slipande rengöringsmedel. Töm vattenkokaren och låt den svalna. Öppna locket och ta lös filtret. Skölj filtret med varmt vatten och rengör filtret med borste. AVKALKNING Fyll vattenkokaren till hälften med vattenledningsvatten och pressa saften ur en citron i vattnet. Koka up vätskan och låt den verka i ca 15 minuter. Koka up vätskan på nytt och låt den verka i ca 15 minuter. Koka upp vätskan en tredje gång och skölj kannan ordentligt.
9 TEKNISKA DATA Modell: WK8237 Nominell spänning: V~, 50/60 Hz, 2200 W Skyddsklass: I Volym: min. 0,5 l, max. 1 l MILJÖ Denna märkning betyder att apparaten inte får slängas med annat hushållsavfall. Bestämmelsen gäller i hela EU-området. För att undvika miljö- och hälsovådliga effekter som orsakas av felaktig förstörelse av avfall ska apparaten återvinnas på lämpligt sätt för att råmaterialen ska kunna återanvändas. Returnera ur bruk tagen apparat till återvinningscentralen för elektriskt och elektroniskt skrot. På detta sätt återvinns apparaten på ett för miljön säkert sätt.
10 1. Kaas 2. Kaaneavamisnupp 3. Toitealus 4. Korpus 5. Toitelüliti KASUTUSJUHEND ELEKTRIKANN WK8237 TULIPA V ~, 50/60 Hz, W
11 OLULINE TEAVE 1. Enne sisselülitamist veenduge, et elektrikannus on vett. 2. Enne elektrikannu kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. 3. Ühendage seade rikkevoolukaitselülitiga (30 ma) pistikupessa. 4. Kui vesi on keema läinud, lülitub elektrikann automaatselt välja. Toitelüliti abil saate elektrikannu välja lülitada ka enne vee keemaminekut. 5. Kui elektrikann on automaatselt välja lülitunud (või käsitsi välja lülitatud), vajab seade jahtumisaega sekundi pärast võib elektrikannu uuesti sisse lülitada. 6. Kui elektrikannust on vesi ära keenud, laske sellel 15 minutit jahtuda, enne kui valate kannu külma vett. Kaitsme algolek taastub selle aja jooksul automaatselt. 7. Asetage elektrikann kindlale tasapinnale. 8. Enne kannu aluselt eemaldamist veenduge, et elektrikann on välja lülitatud. 9. Ärge kunagi kastke elektrikannu ega selle juhet vette või mõnda teise vedelikku. Ärge laske vedelikel tungida seadme elektriosadesse. 10. Ärge laske lastel juhet tõmmata ega elektrikannu ümber ajada. 11. Enne elektrikannu puhastamist eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast ning laske seadmel jahtuda. 12. Kasutage üksnes seadmega kaasas olevat juhet. Kui mõni osa on vaja välja vahetada, võib kasutada ainult tootja soovitatud osi. 13. Elektrikannu välispind võib kasutamise ajal kuumaks minna. Kasutage kannu ettevaatlikult. 14. Ärge valage kannu lubatud maksimumkogusest rohkem vett. 15. Kui toitejuhe on viga saanud, tohib seda võimalike ohtude vältimiseks välja vahetada ainult kvalifitseeritud spetsialist. 16. Kui panete kannu liiga täis, võib vesi keemise ajal välja pritsida. 17. Ärge eemaldage kannu kasutamise ajal toitealuselt. Ärge avage kaant seadme kasutamise ajal. 18. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega väheste kogemuste ja teadmistega isikutele (sealhulgas lapsed), välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neile seadme kasutamist õpetanud või nad kasutavad seadet järelevalve all. 19. Seade on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks. 20. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele ega piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega väheste kogemuste ja teadmistega isikutele, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neile seadme kasutamist õpetanud või nad kasutavad seadet järelevalve all. 21. Kui läheduses on lapsi, peavad täiskasvanud seadme kasutust hoolikalt jälgima. 22. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. 23. HOIATUS: temperatuuripiiriku juhuslikust lähtestamisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seade toidet saada läbi välise lülitusseadme, näiteks taimeri, ning seda ei tohi ühendada vooluahelasse, mida kasutaja regulaarselt sisse ja välja lülitab. 24. Vähemalt 8-aastased lapsed ja sellised nõrgemate füüsiliste, sensoorsete või vaimsete isikuomadustega isikud või isikud, kellel puudub vastav kogemus või teave, võivad seadet kasutada järelevalve all või kui neid on juhendatud, kuidas seadet ohutult kasutada ja kui nad mõistavad seadme kasutamisega seonduvaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. 25. Hoidke seade ja selle toitejuhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust. Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid.
12 26. Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja muudes sarnastes kohtades, nt: kaupluste, kontorite ja muude töökeskkondade personali puhkeruumides turismitaludes hotellides, motellides ja muudes majutusasutustes klientide poolt võõrastemajades. SEADME KASUTAMINE Enne esmakasutust keetke 2 3 kannutäit vett kannu puhastamiseks tolmust ja tootmisprotsessi jääkainetest. Enne kannu veega täitmist eemaldage kann aluselt. Kannu täitmiseks avage kaas, vajutades kaaneavamisnuppu, valage kannu soovitud kogus vett (min 0,5 l, max 1 l) ja sulgege kaas. Vajutage kaant, kuni see klõpsatusega sulgub. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupessa ja vajutage toitelüliti hoob alla. Toite märgutuli süttib. Kui vesi on keema läinud, lülitub elektrikann automaatselt välja. Saate keetmise igal ajal katkestada, lülitades kannu toitelüliti abil välja. Toite märgutuli kustub. Pange tähele: ärge avage kaant, kui tilast tõuseb auru. Kasutage elektrikannu ainult kaasasoleva alusega. SEADME PUHASTAMINE Kõigepealt lugege lõiku Oluline teave. Vältige abrasiivsete puhastusvahendite kasutamist. Tühjendage kann ja laske sel jahtuda. Avage kaas ja eemaldage filter. Loputage filtrit sooja veega ja puhastage seda harjaga. KATLAKIVI EEMALDAMINE Täitke elektrikann poolest saadik kraaniveega ja lisage veele ühe sidruni mahl. Ajage lahus keema ja laske sellel umbes 15 minutit mõjuda. Ajage lahus teist korda keema ja laske sellel veel 15 minutit mõjuda. Ajage lahus kolmandat korda keema ning loputage kannu seejärel korralikult. TEHNILISED ANDMED Mudel: WK8237 Nimisisendvõimsus: V ~, 50/60 Hz, 2200 W Kaitseklass: I Maht: min 0,5 l, max 1 l KESKKOND See märgis tähendab, et seadet ei tohi kasutusest kõrvaldada koos muude olmejäätmetega. Määrus puudutab kogu ELi ala. Valest jäätmete hävitamisest tulenevate keskkonna- ja tervisekahjude vältimiseks peab seadme vastutustundlikult ringlusse võtma, et tooraineid saaks korduskasutada. Viige kasutusest kõrvaldatud seade elektroonikaromude kogumispunkti. Sel viisil võetakse seade keskkonna seisukohalt ohutult ringlusse.
13 1. Vāks 2. Vāka atvēršanas poga 3. Pamatne 4. Korpuss 5. Barošanas slēdzis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRISKĀ KANNA WK8237 TULIPA V ~, 50/60 Hz, W
14 SVARĪGI NORĀDĪJUMI 1. Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai elektriskajā kannā ir ūdens. 2. Pirms elektriskās kannas lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. 3. Pievienojiet ierīci kontaktligzdai, aprīkotai ar noplūdes strāvas drošinātāja (30 ma) slēdzi. 4. Kad ūdens uzvārīsies, elektriskā kanna izslēgsies automātiski. Nospiežot barošanas slēdzi, ir iespējams izslēgt kannu arī pirms ūdens uzvārīšanās. 5. Kad elektriskā kanna ir izslēgusies automātiski (vai izslēgta manuāli), tai ir nepieciešams laiks atdzišanai. Pēc sekundēm elektrisko kannu var ieslēgt atkal. 6. Kad elektriskajā kannā viss ūdens ir izvārījies, ļaujiet tai atdzist 15 minūtes pirms ieliesiet tajā aukstu ūdeni. Šajā laikā automātiski atjaunosies drošinātāja sākotnējais stāvoklis. 7. Novietojiet elektrisko kannu uz stabilas virsmas. 8. Pirms noņemsiet kannu no tās pamatnes, pārliecinieties, ka elektriskā kanna ir izslēgta. 9. Nekad nemērciet elektrisko kannu vai tās vadu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neļaujiet šķidrumiem nokļūt ierīces elektriskajās detaļās. 10. Neļaujiet bērniem atvienot barošanas vadu vai apgāzt elektrisko kannu. 11. Pirms elektriskās kannas tīrīšanas atvienojiet barošanas vada kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. 12. Lietojiet tikai ierīces komplektā esošo barošanas vadu. Ja nepieciešama kādas detaļas nomaiņa, drīkst izmantot tikai ražotāja ieteiktās detaļas. 13. Lietošanas laikā elektriskās kannas ārējā virsma var sakarst. Lietojiet kannu uzmanīgi. 14. Nelejiet kannā vairāk par maksimāli atļauto ūdens daudzumu. 15. Ja ir bojāts ierīces barošanas vads, to drīkst nomainīt tikai kvalificēts speciālists, lai novērstu iespējamo negadījumu risku. 16. Ja kanna ir pārāk pilna, vārošais ūdens var izšļakstīties. 17. Ierīces lietošanas laikā nenoņemiet elektrisko kannu no tās pamatnes. Neatveriet vāku ierīces lietošanas laikā. 18. Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar fiziskās vai garīgās attīstības traucējumiem, vai ierobežotu pieredzi un zināšanām (ieskaitot bērnus), izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīgā persona ir apmācījusi ierīces lietošanu vai viņi lieto ierīci šīs personas uzraudzībā. 19. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. 20. Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem vai personām ar sensorās sfēras, fiziskās vai garīgās attīstības traucējumiem, vai ierobežotu pieredzi un zināšanām, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīgā persona ir apmācījusi ierīces lietošanu vai viņi lieto ierīci šīs personas uzraudzībā. 21. Ja tuvumā ir bērni, pieaugušajiem ir rūpīgi jāseko ierīces lietošanai. 22. Sekojiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. 23. BRĪDINĀJUMS: lai novērstu temperatūras ierobežotāja atiestatīšanas radītu bīstamu situāciju, ierīces barošanu nedrīkst pieslēgt caur ārēju ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeru vai pieslēgt ierīci elektriskajai ķēdei, kuru lietotājs regulāri ieslēdz un izslēdz. 24. Šo ierīci var izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un tādas personas, kuru fiziskās iemaņas un mentālās īpatnības ir pavājinātas, vai kuriem nav pieredzes un zināšanu, ja vien tie tiek uzraudzīti, vai tie ir apmācīti izmantot
15 ierīci droši, kā arī, ja viņi saprot ar ierīces izmantošanu saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un bez uzraudzības veikt ierīces apkopes pasākumus. 25. Glabājiet ierīci un tās barošanas vadu bērniem, jaunākiem par 8 gadiem, nepieejamā vietā. Lietojiet tikai ierīces oriģinālos piederumus. 26. Ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un citās līdzīgās vietās, piem., veikalu, iestāžu u.c. darba vides personāla atpūtas telpās tūristu mājās viesi viesnīcās, moteļos un citās izvietošanas vietās viesu namos. IERĪCES LIETOŠANA Pirms ierīces pirmās lietošanas uzvāriet tajā ūdeni (pilnu kannu) 2 3 reizes, lai attīrītu to no putekļiem un ražošanas procesa blakusproduktiem. Pirms piepildīsiet kannu ar ūdeni, noņemiet to no pamatnes. Lai piepildītu kannu, nospiediet uz vāka esošo atvēršanas pogu, ielejiet kannā vēlamo ūdens daudzumu (minim. 0,5 l, maks. 1 l) un aizveriet vāku. Spiediet vāku, līdz tas ar klikšķi noslēdzas. Ievietojiet barošanas vada kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet barošanas slēdža sviru uz leju. Iedegsies indikatora lampiņa. Kad ūdens uzvārīsies, elektriskā kanna izslēgsies automātiski. Vārīšanu ir iespējams pārtraukt jebkurā brīdī, kannas izslēgšanai nospiežot barošanas slēdzi. Barošanas indikatora lampiņa nodzisīs. Ievērojiet: neatveriet vāku, ja no kannas snīpja paceļas tvaiks. Izmantojiet elektrisko kannu tikai kopā ar komplektā esošo pamatni. IERĪCES TĪRĪŠANA Vispirms izlasiet sadaļu Svarīgi norādījumi. Izvairieties no abrazīvu tīrīšanas līdzekļu lietošanas. Iztukšojiet kannu un ļaujiet tai atdzist. Atveriet vāku un izņemiet filtru. Noskalojiet filtru ar siltu ūdeni un iztīriet ar birstīti. KATLAKMENS NOŅEMŠANA Piepildiet elektrisko kannu līdz pusei ar krāna ūdeni un pievienojiet ūdenim viena citrona sulu. Uzvāriet šo šķīdumu un ļaujiet tam 15 minūtes iedarboties. Uzvāriet šķīdumu vēlreiz, un ļaujiet tam iedarboties vēl 15 minūtes. Uzvāriet šķīdumu trešo reizi un pēc tam kannu rūpīgi izskalojiet.
16 TEHNISKIE DATI Modelis: WK8237 Nominālā ieejas jauda: V ~, 50/60 Hz, 2200 W Aizsargklase: I Tilpums: minim. 0,5 l, maks. 1 l APKĀRTĒJĀ VIDE Šis simbols norāda, ka ierīci ir aizliegts izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Regula attiecas uz visu ES reģionu. Lai novērstu iespējamos draudus apkārtējai videi un cilvēku veselībai, ko izraisa nepareiza atkritumu apsaimniekošana, elektriskās ierīces ir jāsavāc atsevišķi no citiem atkritumiem, tādējādi veicinot to pārstrādi un atkārtotu izmantošanu. Nogādājiet nolietoto ierīci elektrisko un elektronisko lūžņu savākšanas punktā. Tādā veidā ierīce tiks iekļauta apkārtējai videi saudzējošā materiālu atkārtotā pārstrādes procesā.
17 1. Dangtelis 2. Dangtelio atidarymo mygtukas 3. Pagrindas 4. Korpusas 5. Jungiklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRINIS VIRDULYS WK8237 TULIPA V ~, 50/60 Hz, W
18 SVARBI INFORMACIJA 1. Prieš įjungdami įsitikinkite, kad elektriniame virdulyje yra vandens. 2. Prieš naudodami elektrinį virdulį atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. 3. Prietaisą įjunkite į elektros lizdą (30 ma) su liekamosios srovės saugikliu. 4. Vandeniui užvirus, elektrinis virdulys išsijungia automatiškai. Jungikliu galima išjungti virdulį dar vandeniui nepradėjus virti. 5. Kai elektrinis virdulys išsijungia automatiškai (ar yra išjungiamas), jis turi ataušti. Maždaug po sekundžių elektrinį virdulį vėl galima įjungti. 6. Jeigu elektriniame virdulyje visas vanduo išverda, prieš pildami šaltą vandenį palaukite 15 minučių, kol jis atvės. Per tą laiką saugiklis atsistatys automatiškai. 7. Prietaisą statykite ant stabilaus lygaus paviršiaus. 8. Prieš nuimdami elektrinį virdulį nuo pagrindo įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. 9. Niekada nemerkite elektrinio virdulio ir jo maitinimo laido į vandenį ar kitą skystį. Stenkitės, kad į prietaiso elektros dalis nepatektų skysčių. 10. Neleiskite vaikams traukti už laido ir žiūrėkite, kad jie neapverstų virdulio. 11. Prieš valydami, laido kištuką ištraukite iš elektros lizdo ir palaukite, kol prietaisas atvės. 12. Naudokite tik komplekte su prietaisu esantį laidą. Jei kurią nors dalį reikia pakeisti, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis. 13. Elektrinio virdulio paviršius naudojimo metu gali įkaisti. Naudokitės virduliu atsargiai. 14. Nepilkite į virdulį daugiau nei leidžiamo maksimalaus kiekio vandens. 15. Kad neįvyktų nelaimingas atsitikimas, pažeistą laidą gali pakeisti tik kvalifikuotas specialistas. 16. Jeigu virdulyje yra per daug vandens, užviręs jis gali pradėti taškytis. 17. Įjungto virdulio nuo pagrindo nuimti negalima. Neatidarykite naudojamo prietaiso dangtelio. 18. Neleiskite prietaiso be priežiūros naudoti asmenims su fizine, sensorine ir psichine negalia, nepatyrusiems asmenims (taip pat ir vaikams), nebent jie yra supažindinti su prietaiso veikimu ir naudoja prietaisą prižiūrimi. 19. Prietaisas yra skirtas naudoti tiktai buityje. 20. Neleiskite prietaiso be priežiūros naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ir psichine negalia, nepatyrusiems asmenims, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo supažindino juos su prietaiso veikimu ar jie naudoja prietaisą prižiūrimi. 21. Jei netoliese yra vaikų, suaugusieji turi atsargiai naudotis prietaisu. 22. Stebėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. 23. ĮSPĖJIMAS! kad nesuveiktų termostatinis lydusis saugiklis, prietaiso nejunkite per išorinį jungiklį, pavyzdžiui, laikmatį. Taip pat nejunkite jo į reguliariai įjungiamą ir išjungiamą srovės grandinę. 24. Šitą prietaisą gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų amžiaus vaikai ir tokie asmenys, kurių fizinės, juslinės arba psichikos savybės yra susilpnėjusios arba kurie neturi patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi arba jie yra išmokinti saugiai naudoti prietaisą ir jeigu jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikams negalima nei valyti prietaiso, nei tvarkyti jo be priežiūros. 25. Prietaisą ir jo maitinimo laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naudokite tik originalius prietaiso priedus. 26. Prietaisas yra skirtas naudoti buityje ir kitose panašiose vietose, kaip antai: parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų personalo poilsio patalpose kaimo poilsio sodybose
19 viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimo įstaigose svečių namuose. PRIETAISO NAUDOJIMAS Prieš pradėdami naudoti, virdulyje 2 3 kartus užvirkite vandenį, kad išplautumėte dulkes ir gamybos proceso metu susikaupusius nešvarumus. Prieš pildami į virdulį vandenį, nuimkite jį nuo pagrindo. Prieš pildami vandenį į virdulį paspauskite ant dangtelio esantį mygtuką ir atidarykite dangtelį. Įpilkite norimą kiekį vandens (nuo 0,5 l iki 1 l), tada uždarykite dangtelį. Paspauskite dangtelį kol jis spragtelėjęs užsidarys. Laido kištuką įkiškite į elektros lizdą ir nuspauskite maitinimo svirtelę. Užsidegs veikimo indikatorius. Vandeniui užvirus, elektrinis virdulys išsijungia automatiškai. Išjungdami virdulio maitinimo jungiklį, bet kuriuo metu virdulį galite išjungti. Veikimo indikatorius užges. Dėmesio! jei iš virdulio kaklelio kyla garai, dangtelio neatidarykite. Elektrinį virdulį naudokite tik su komplekte esančiu pagrindu. PRIETAISO VALYMAS Pirmiausia perskaitykite pastraipą Svarbi informacija. Nenaudokite šveičiančių valymo priemonių. Iš virdulio išpilkite vandenį ir palaukite, kol virdulys atvės. Atidarykite dangtelį ir išimkite filtrą. Praskalaukite filtrą šiltu vandeniu ir išvalykite šepetėliu. KALKIŲ VALYMAS Įpilkite pusę virdulio vandens iš čiaupo ir išspauskite vienos citrinos sultis. Mišinį užvirinkite ir palaukite maždaug 15 minučių. Mišinį dar kartą užvirinkite, ir tada vėl palaukite maždaug 15 minučių. Mišinį užvirinkite trečią kartą, ir po to rūpestingai išskalaukite. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: WK8237 Vardinė vartojamoji galia: V ~, 50/60 Hz, 2200 W Apsaugos klasė: I Talpa: min. 0,5 l, maks. 1 l APLINKOS APSAUGA Šis simbolis nurodo, kad prietaiso negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Direktyva galioja visoje ES teritorijoje. Kad būtų laikomasi atliekų šalinimo aplinkos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, prietaisas turi būti atsakingai grąžintas į apyvartą, kad būtų galima dar kartą panaudoti žaliavas. Nebenaudojamą prietaisą nugabenkite į elektroninių atliekų surinkimo punktą. Tokiu būdu prietaisas bus pakartotinai panaudotas nesukeldamas pavojaus aplinkai.
20 1. Крышка 2. Кнопка открывания крышки 3. Подставка 4. Корпус 5. Выключатель питания РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИК WK8237 TULIPA В ~, 50/60 Гц, Вт
21 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Прежде чем включить электрочайник, убедитесь, что в нём есть вода. 2. Перед началом использования электрочайника внимательно прочитайте данное руководство. 3. Подключайте прибор к розетке с выключателем дифференциального тока (УЗО) на 30 ма. 4. Когда вода закипит, электрочайник выключится автоматически. Вы можете выключить электрочайник и до закипания воды выключателем питания. 5. Если электрочайник выключился автоматически (или выключен пользователем), прибору нужно время, чтобы остыть. Через секунд электрочайник можно включить снова. 6. Если вода в электрочайнике выкипела, он должен остывать 15 минут, прежде чем в чайник можно будет налить холодную воду. За это время предохранитель автоматически восстановит исходное состояние. 7. Поставьте электрочайник на устойчивую поверхность. 8. Прежде чем снять электрочайник с подставки, убедитесь, что он выключен. 9. Никогда не погружайте электрочайник или шнур в воду или какую-либо другую жидкость. Не допускайте, чтобы в электрические детали прибора попала вода. 10. Не допускайте, чтобы дети тянули за шнур или опрокинули чайник. 11. Перед чисткой электрочайника вынимайте вилку шнура питания из розетки и давайте прибору остыть. 12. Пользуйтесь только шнуром, имеющимся в комплекте прибора. Заменить какую-либо деталь можно только рекомендованной изготовителем деталью. 13. Наружная поверхность работающего электрочайника может сильно нагреться. Пользуйтесь чайником с осторожностью. 14. Не наполняйте чайник водой сверх максимально допустимого объёма. 15. Во избежание потенциальных опасных ситуаций, повреждённый шнур питания может заменить только квалифицированный специалист. 16. Если чайник переполнен, вода может выплёскиваться во время кипения. 17. Не снимайте работающий чайник с подставки. Не открывайте крышку работающего прибора. 18. Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими или психическими возможностями или лицами с недостаточным опытом и знаниями (в том числе детьми) за исключением случаев, когда человек, отвечающий за безопасность, научил их пользоваться прибором, или они пользуются прибором под присмотром. 19. Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве. 20. Прибор не предназначен для использования детьми или лицами с ограниченными физическими или психическими возможностями или лицами с недостаточным опытом и знаниями за исключением случаев, когда человек, отвечающий за безопасность, научил их пользоваться прибором, или они пользуются прибором под присмотром. 21. Если поблизости находятся дети, взрослые должны внимательно следить за использованием прибора. 22. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. 23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание риска случайного сброса ограничителя температуры прибор не должен получать электропитание через внешнее устройство управления питанием, например таймер, а также его нельзя
22 подсоединять в электрическую цепь, которую регулярно включает и отключает пользователь. 24. По меньшей мере 8-летние дети, а также лица с ослабленными физическими, сенсорными и умственными способностями или лица без надлежащего опыта или знаний могут пользоваться прибором под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасности эксплуатации прибора и при осознании опасностей, связанных с эксплуатацией прибора. Детям не разрешается играть с прибором. Детям не разрешается чистить и обслуживать прибор без присмотра. 25. Держите прибор и шнур питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Используйте только оригинальные принадлежности прибора. 26. Прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях, например: в комнатах отдыха персонала магазинов, офисов и другой рабочей среды на туристических хуторах проживающими в гостиницах, мотелях и других местах размещения туристов в гостевых домах. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Перед началом использования вскипятите 2 3 полных чайника воды для очистки чайника от пыли и остатков веществ, образовавшихся в процессе производства. Прежде чем наполнить чайник водой, снимите его с подставки. Чтобы наполнить чайник, откройте крышку, нажав кнопку открывания крышки, налейте в чайник нужное количество воды (мин. 0,5 л, макс. 1 л) и закройте крышку. Нажмите на крышку так, чтобы она закрылась со щелчком. Вставьте вилку шнура питания в розетку и нажмите на рычаг выключателя питания. Загорается световой индикатор питания. Когда вода закипит, электрочайник выключится автоматически. Кипячение можно прервать в любой момент, выключив чайник выключателем питания. Световой индикатор питания погаснет. Внимание: не открывайте крышку, если из носика понимается пар. Пользуйтесь чайником только с подставкой, входящей в его комплект. ОЧИСТКА ПРИБОРА Прежде всего, прочитайте раздел «Важная информация». Избегайте применения абразивных чистящих средств. Вылейте воду и дайте чайнику остыть. Откройте крышку и снимите фильтр. Прополощите фильтр тёплой водой и почистите щёткой. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Наполните чайник водой до половины объёма, добавьте в воду сок одного лимона. Вскипятите раствор и оставьте примерно на 15 минут для воздействия. Вскипятите раствор во второй раз и оставьте для воздействия ещё на 15 минут. Вскипятите раствор в третий раз и затем тщательно ополосните чайник.
23 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: WK8237 Номинальная входная мощность: В ~, 50/60 Гц, 2200 Вт Класс защиты: I Объем: мин. 0,5 л, макс. 1 л ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Данный символ означает, что прибор нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Постановление действует на всей территории ЕС. Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью неправильной утилизацией отходов, отнеситесь ответственно к утилизации прибора, чтобы сырьё могло быть использовано повторно. Сдайте изъятый из эксплуатации прибор в пункт сбора электронных отходов. Таким образом обеспечивается безопасная для окружающей среды переработка прибора.
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A V~, 50 Hz, W
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A 220 240 V~, 50 Hz, 1850 2200 W 1. Kansi 2. Kaatonokka 3. Virtapainike (ON/OFF), ohjelmointikytkin (Program) sekä pidä lämpimä-painikkeet (+ ja ) 4. Kahva 5. Mitta-asteikko
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD V~, 50/60 Hz, 40 W
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD 220 240 V~, 50/60 Hz, 40 W TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
KÄYTTÖOHJE. HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO V~, 50 / 60 Hz, 250 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO 220 240 V~, 50 / 60 Hz, 250 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita:
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä
KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A V~, 50 Hz, 50 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A 220 240 V~, 50 Hz, 50 W TÄRKEÄÄ TIETOA: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Ennen laitteen
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN GERBERA FT V~, 50 Hz, 40 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN GERBERA FT-30 220 240 V~, 50 Hz, 40 W TÄRKEÄÄ TIETOA: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Ennen
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS V ~, 50/60 Hz, 600 W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 600 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S V 240V~, 50/60Hz, 750 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S652 220V 240V~, 50/60Hz, 750 W YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä nämä ohjeet. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS V ~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 670-800 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC)
TÄRKEÄÄ TIETOA KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / 220 240 V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC) Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN 27 CM CACTUS FT V~, 50 Hz, 20 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN 27 CM CACTUS FT-22 220 240 V~, 50 Hz, 20 W TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ennen
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN MD-252T V ~, 50/60 Hz, 900 W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN MD-252T 220 240 V ~, 50/60 Hz, 900 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet huolellisesti.
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN HHB1771S V~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN HHB1771S 220 240 V~, 50/60 Hz, 1850-2200 W TÄRKEÄÄ TIETOA 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen vedenkeittimen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Laite
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD V~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD1612 220 240 V~, 50/60 Hz, 1400-1600 W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Sinulla on todennäköisesti jo aiempaa kokemusta hiustenkuivaimen käytöstä, mutta toivomme,
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD /230 V~, 50/60 Hz, 1200 W
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD1209 115/230 V~, 50/60 Hz, 1200 W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Tämä pieneen tilaan mahtuva matkahiustenkuivaaja on taitettava, ja siksi se on helppo pakata
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE KIHARRIN LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W
KÄYTTÖOHJE KIHARRIN LIMONIUM HB-718C 220 240 V~, 50/60 Hz, 35 W A) Virtajohto E) + -painike I) Viileä kärki B) Kahva F) LCD-näyttö J) Kiharrinpää C) Virtapainike G) Puristimen painike K) Jalusta D) -painike
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
the Water Kettle SK520
the Water Kettle SK520 FI SE käyttöohjeet bruksanvisning STOLLARILLE TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ Stollarin työntekijät panostavat turvallisuuteen. Huomioimme asiakkaidemme turvallisuuden perusteellisesti
KÄYTTÖOHJE METALLINEN PÖYTÄTUULETIN 34 CM LAMIUM FT30-U V~, 50 Hz, 45 W
KÄYTTÖOHJE METALLINEN PÖYTÄTUULETIN 34 CM LAMIUM FT30-U5 220 240 V~, 50 Hz, 45 W Pöytätuulettimessa on kolmiportainen nopeudensäätö ja pehmeästi kääntyvä tuuletinpää. Laite on hiljainen, luotettava ja
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
KÄYTTÖOHJE ILMANKOSTUTIN ARUM SPS V~, 50/60 Hz, 30 W
KÄYTTÖOHJE ILMANKOSTUTIN ARUM SPS-728 220-240 V~, 50/60 Hz, 30 W TOIMINTAPERIAATE Ultraääni-ilmankostuttimessa ultraäänitaajuudella toimiva värähtelijä rikkoo veden pieniksi pisaroiksi, joiden halkaisija
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN
KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE COCINA. El fabricante se reserva los derechos de modi car los modelos descritos en este manual de instrucciones Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
n q u f s Brugsanvisning...10 SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè...
SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 g Mode d emploi...7 f k s Brugsanvisning...10 Bruksanvisning...13 n q u Bruksanvisning... 16 Käyttöohje... 19 Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè... 22 1 B L A G C D E F H
Wasserkocher 0,8l. Käyttöohje
Wasserkocher 0,8l fi Käyttöohje 48 Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/ tai taitamattomat
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Suomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
C100 Användarmanual Käyttöohje
C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE VALURAUTATUOTTEILLE
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE VALURAUTATUOTTEILLE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV GJUTJÄRNSPRODUKTER USE AND MAINTENANCE OF CAST IRON PRODUCTS РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ ЗА ЧУГУННОЙ ПОСУДОЙ Kevyt valurautapannu
Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3
Føtter Enkel Foot bath Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SPA-3 S.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
KÄYTTÖOHJE LATTIATUULETIN 42 CM GALANTHUS FS-40E V~, 50 Hz, 50 W
KÄYTTÖOHJE LATTIATUULETIN 42 CM GALANTHUS FS-40E 220 240 V~, 50 Hz, 50 W TÄRKEÄÄ TIETOA 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Comfortclean. Malli Käsikäyttöinen höyrypuhdistin
Comfortclean Malli 99224 Käsikäyttöinen höyrypuhdistin Suomi Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. 1. Turvallisuusohjeet 1. Pidettävä poissa lasten ulottuvilta. 2. Älä käytä laitetta,
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion
DALSBRUKS MOTIONSHALL (BRUKSHALLEN) Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion Sökande Ansvarig övervakare Önskar hyra /Förening/Lag Adress Hela salen för ca personer 2/3
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ
Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN Ota huomioon että paperisilppuri toimii ainoastaan oikein koottuna, roskakorin ollessa oikein sijoitettuna silppurin kaappiin, sekä paperinsyöttölokeron ollessa
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat
KÄYTTÖOHJE HUGIN KIRKASVALOLAITE IBERIS ELE V~, 50 Hz, 45 W
KÄYTTÖOHJE HUGIN KIRKASVALOLAITE IBERIS ELE018838 220 240 V~, 50 Hz, 45 W JOHDANTO Käyttöohje Onnittelut Hugin kirkasvalolaitteen hankkimisen johdosta! Laite palvelee luotettavasti useita vuosia, jos sitä
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Savuton Hiiligrilli Rökfri Kolgrill Smokeless Coal Grill Бездымный гриль на углях
Savuton Hiiligrilli Rökfri Kolgrill Smokeless Coal Grill Бездымный гриль на углях Käyttöohjeet Bruksanvisning Instructions Инструкции по эксплуатации Osaluettelo Delarna Part list Перечень деталей TO6700
Krøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
SW20 Combi SW21 Aqua SW21
SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään
KETTLE WK 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU
KETTLE WK 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU B C A D E F G L H K J I 3 DANSK 05-10 SUOMI 11-16 NORSK 17-22 SVENSKA 23-28 ITALIANO 29-34 PORTUGUÊS 35-40 NEDERLANDS 41-45 MAGYAR 46-50 ČESKY 51-55
Voit valita halutun painoyksikön painamalla taustapuolella olevaa UNIT-nappulaa.
KÄYTTÖOHJE Elektroninen henkilövaaka HOUSE XY-3092 Kiitos, että valitsit tämän elektronisen henkilövaa'an. Varmista vaa'an oikea toiminta ja pitkä käyttöikä lukemalla tämä käyttöohje huolellisesti ennen
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
IPX4. Tuhkaimuri Tuotenumero 23540 KÄYTTÖOHJE. Imuletkun pituus Imusäiliön tilavuus. Imuputken halkaisija Suojausluokka Sähköjohdon pituus
Tuhkaimuri Tuotenumero 23540 KÄYTTÖOHJE Jännite / Taajuus Teho Imuletkun pituus Imusäiliön tilavuus Imusäiliön materiaali Imuputken halkaisija Suojausluokka Sähköjohdon pituus Paino Pakkauksen koko Takuu
Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ
Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta
Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion
DALSBRUKS MOTIONSHALL (BRUKSHALLEN) Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion Sökande Ansvarig övervakare Önskar hyra /Förening/Lag Adress Hela salen för ca personer 2/3
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
Vesipannun turvallisuus Tärkeät turvatoimenpiteet... 5 Sähkövaatimukset... 7 Sähkölaitteiden hävittäminen... 7
Vesipannun OHJEET Sisällysluettelo Vesipannun turvallisuus Tärkeät turvatoimenpiteet... 5 Sähkövaatimukset... 7 Sähkölaitteiden hävittäminen... 7 OSAT JA OMINAISUUDET Osat... 8 vesipannun käyttö Ennen
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Jääkaappi Холодильник Frigorifero Ψυγείο Hűtőszekrény
Jääkaappi Холодильник Frigorifero Ψυγείο Hűtőszekrény Ledusskapis TSE 1260 TSE 1262 TSE 1280 TSE 1282 TSE 1283 TSE 1230 TSE 1234 TSE 1254 TSE 1262 X TSE 1283 X TSE 1284 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä
Käyttöohje. Lue huolellisesti ennen käyttöä HERBIE
Käyttöohje Lue huolellisesti ennen käyttöä HERBIE HERBIESSÄ YHDISTYVÄT MUOTOILU JA TOIMINNALLISUUS. PITKÄLLE KEHITELTY ACTIVE GROWING TECHNOLOGY TAKAA NOPEAN KASVUN JA RUNSAAN SADON. Yksinkertaisen muotoilunsa
FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. www.krups.com F233 WWW.KRUPS.
KR_EGG-COOKER_F_Mise en page // : PageC www.krups.com FR...................... P. EN..................... P. 8 DE..................... P. NL...................... P. DA..................... P. 8 SV......................