KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD V~, 50/60 Hz, W
|
|
- Niko Mikkonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1
2 KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD V~, 50/60 Hz, W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Sinulla on todennäköisesti jo aiempaa kokemusta hiustenkuivaimen käytöstä, mutta toivomme, että luet silti nämä ohjeet huolellisesti. Niiden tarkoituksena on kertoa sinulle laitteen ominaisuuksista ja auttaa sinua saamaan kaikki hyöty laitteestasi. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varmista, että laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Kytke laite ainoastaan vaihtojännitteiseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Älä anna virtajohdon kulkea terävien kulmien yli. Älä kiinnitä sitä paikalleen äläkä anna sen roikkua Kytke laite vikavirtasuojalla varustettuun pistorasiaan (30 ma). Sammuta laite käytön jälkeen ja lyhyidenkin taukojen ajaksi. Älä käytä hiustenkuivainta, jos sen virtajohto on vahingoittunut tai jos kuivain tai sen pistotulppa on pudonnut veteen. Vie kuivain tällöin ammattilaisen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Älä peitä laitteen ilma-aukkoja äläkä aseta sitä pehmeälle pinnalle, jossa aukot voivat peittyä. Pidä ilma-aukot puhtaina pölystä, hiuksista, nukasta jne. Älä työnnä vierasesineitä ilma-aukkoihin. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai paikassa, jossa käytetään suihkutettavia kemikaaleja. Älä suuntaa kuumaa ilmavirtaa silmiin. Lisäosat saattavat kuumentua käytössä. Käsittele niitä varovasti. Älä laske laitetta käsistäsi, kun se on käynnissä. Älä käytä tai säilytä laitetta paikassa, jossa se voi kastua tai pudota veteen.
3 Jos laite putoaa veteen, IRROTA PISTOTULPPA VÄLITTÖMÄSTI PISTORASIASTA. Älä yritä ottaa laitetta vedestä, ennen kuin sen virta on katkaistu. Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, kun se on kiinni virtalähteessä. Älä vedä virtajohdosta äläkä kierrä sitä laitteen ympäri. Jos käytät kuivainta lasten lähellä tai jos lapsi käyttää sitä, käyttöä on valvottava tarkasti. Älä käytä laitteessa muita kuin valmistajan hyväksymiä lisäosia. Älä anna laitteen virtajohdon koskettaa kuumia pintoja. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on normaalia heikommat henkiset tai fyysiset kyvyt, rajoitteita aistien toiminnassa tai puutteelliset tiedot ja kokemus, voivat käyttää laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. VAROITUS: Jotta vältetään lämpötilanrajoittimen tahattomasta palautuksesta johtuva vaara, ei tätä laitetta saa syöttää ulkoisen kytkentälaitteen kuten aikakytkimen kautta eikä laitetta saa kytkeä piiriin, jonka käyttäjä säännöllisesti kytkee päälle ja pois. VAROITUS: Jos käytät hiustenkuivainta kylpyhuoneessa, irrota käytön jälkeen pistotulppa pistorasiasta. Vesi aiheuttaa sähköiskuriskin, vaikka laitteen virta on kytketty pois. VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vedellä täytetyn astian läheisyydessä. Kun panet laitteen takaisin säilytykseen, varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Älä kierrä virtajohtoa hiustenkuivaimen ympärille. Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. TURVALLISUUS Varmista, että ilma pääsee virtaamaan vapaasti ilman sisään- ja ulostuloaukoista. Älä peitä tai tuki aukkoja, jotta laite ei ylikuumene. Jos ilma ei pääse virtaamaan vapaasti, lämpötilanrajoitin suojaa laitetta ylikuumenemiselta. ÄLÄ anna lasten työntää vierasesineitä hiustenkuivaimen aukkoihin. Sijoita virtajohto niin, että kukaan ei kompastu siihen ja ettei se jää esim. huonekalujen alle tai väliin. Älä käytä hiustenkuivainta kosteissa tai märissä olosuhteissa. Älä anna laitteen kastua. Älä anna veden tippua tai roiskua laitteen päälle. Kastuminen aiheuttaa sähköiskuvaaran. Älä käytä hiustenkuivainta muiden ruumiinosien, eläinten tai esineiden kuivaamiseen. Älä kuivaa laitteella synteettistä hiusta. Säilytä pakkaus tulevaa tarvetta varten.
4 LAITTEEN OSAT 1. Ilman sisäänottoaukko (suojaverkko) 2. Taittuvan kädensijan nivel 3. Virtakytkin ja tehonsäädin: 0 (virta katkaistu) 1 (heikompi ilmavirta, matalampi lämpötila) 2 (voimakkaampi ilmavirta, korkeampi lämpötila) 4. Ripustuskoukku 5. Virtajohto ja pistotulppa 6. *-painike (viilennystoiminto) 7. Ilman ulostuloaukko (turvasäleikkö) 8. Muotoilusuutin (kiertyvä, irrotettava) KÄYTTÖ HUOMAA: Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa käynnistä laite muutamaksi minuutiksi ja anna sen käydä suurimmalla nopeus- ja lämpötila-asetuksella. Laitteesta saattaa tulla jonkin verran hajua, joka johtuu valmistuksen yhteydessä laitteeseen jääneistä ainejäämistä. Tämä ei ole vaarallista, ja hajua tulee vain ensimmäisellä käyttökerralla. Varmista, että huoneessa on riittävä ilmanvaihto. Kun laite on käytössä, älä peitä ilman sisäänmeno- ja ulostuloaukkoja esim. pyyhkeellä. Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan. Kiinnitä muotoilusuutin hiustenkuivaimeen (jos tarvitset sitä).
5 Viilennystoiminto * Saat kampauksiin kestävyyttä käyttämällä viilennystoimintoa *-painikkeella. Viilennä tällä toiminnolla hiusten kohta, jonka olet muotoillut kuuman ilmavirran avulla. Kun pidät *-painiketta pohjassa, saat kuivaimesta viileää ilmaa riippumatta siitä, missä asennossa nopeudenvalitsin on. Kun et enää halua viileää ilmaa, vapauta *-painike. Muotoilusuutin Muotoilusuuttimen avulla voit ohjata ilmavirtaa tiettyyn kohtaan hiuksissa. Kiinnitä muotoilusuutin kuivaimeen niin, että se napsahtaa paikalleen. Suutinta voi kiertää sopivaan asentoon. Voit poistaa suuttimen hiustenkuivaimesta, kun se on jäähtynyt. PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Älä upota laitetta veteen tai kastele sitä. Puhdista laite säännöllisesti harjalla pölystä ja hiuksista. Pyyhi laitteen ulkopinta ensin kostutetulla liinalla ja sitten pehmeällä kuivalla liinalla. Älä käytä nestemäisiä tai sumutettavia puhdistusaineita TEKNISET TIEDOT Malli: HD1612 Käyttöjännite: V~, 50/60 Hz Teho: W Suojausluokka II TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä merkintä ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Määräys koskee koko EU-aluetta. Väärästä jätteiden hävittämisestä aiheutuvien ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi laite tulee kierrättää asianmukaisesti, jotta raaka-aineet saadaan uusiokäyttöön. Palauta käytöstä poistettu laite sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin laite päätyy kierrätykseen ympäristön kannalta turvallisesti.
6 BRUKSANVISNING HÅRTORK HD V~, 50/60 Hz, W Tack för att du har köpt denna hårtork. Du har antagligen redan erfarenhet av att använda en hårtork, men vi hoppas att du trots det läser igenom denna bruksanvisning noggrant. Syftet med bruksanvisningen är att berätta för dig om apparatens egenskaper och hjälpa dig att få ut det mesta av din apparat. VIKTIG INFORMATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten och spara bruksanvisningen för senare behov. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Kontrollera att eluttagets spänning motsvarar den spänning som anges på apparatens typskylt. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag för växelström. Elsladden får inte ledas över vassa kanter. Fäst inte elsladden vid något och låt den inte hänga ner. Anslut apparaten till ett eluttag med jordfelsbrytare (30 ma). Stäng av apparaten efter användning och även under korta pauser. Använd inte hårtorken, om elsladden har skadats eller om hårtorken eller stickproppen har fallit i vatten. Lämna i så fall in den för kontroll och reparation till en auktoriserad reparatör. Täck inte över apparatens luftintag och lägg inte apparaten på ett mjukt underlag eftersom luftintagen då kan täckas. Håll luftintagen rena från damm, hår, ludd m.m. Stick inte in främmande föremål i luftintagen. Använd inte apparaten i utrymmen utomhus eller på platser där kemikalier i sprayform används. Rikta inte den varma luftströmmen mot ögonen. Tilläggsdelar kan bli varma vid användning. Hantera dessa varsamt. Lägg inte ifrån dig apparaten medan den är i gång. Använd eller förvara inte apparaten på
7 en sådan plats där den kan bli våt eller falla i vatten. Om apparaten faller i vatten, DRA OMEDELBART UT STICKPROPPEN UR ELUTTAGET. Försök inte ta bort apparaten ur vattnet innan strömtillförseln till apparaten är avstängd. Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är ansluten till en strömkälla. Dra inte i elsladden och linda den inte runt apparaten. Om du använder hårtorken i närheten av barn eller om ett barn använder den, bör användningen övervakas noga. Använd inga tilläggsdelar i apparaten som inte godkänts av tillverkaren. Låt inte apparatens elsladd komma i kontakt med varma ytor. Barn bör övervakas, så att de inte leker med apparaten. Denna apparat kan användas av barn som är över 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de övervakas eller har fått handledning i hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som är förknippade med användningen av apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan övervakning av vuxen. VARNING: För att undvika fara som uppstår genom att värmebegränsaren oavsiktligt kopplar på apparaten igen, får denna apparat inte anslutas till elnätet via en yttre anslutningsapparat, såsom en timer, och apparaten får inte anslutas till en krets som användaren ofta kopplar på och av. VARNING: Dra ut stickproppen ur eluttaget efter användning, om du använder hårtorken i badrummet. Vatten medför risk för elektrisk stöt även om strömtillförseln till apparaten är avstängd. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, tvättställ eller annat vattenfyllt kärl. Kontrollera att stickproppen är utdragen ur eluttaget, då du ställer undan apparaten för förvaring. Linda inte elsladden runt hårtorken. Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget efter användning. SÄKERHET Kontrollera att luften kan flöda fritt ur luftens in- och utloppsöppningar. Täck inte över eller blockera luftintagen, annars kommer apparaten att överhettas. Om luften inte får flöda fritt, skyddar överhettningsskyddet apparaten från att överhettas. Låt INTE barn trycka in främmande föremål i hårtorkens öppningar. Placera elsladden så att ingen riskerar att snubbla på den och så att den inte är i kläm under eller mellan t.ex. möbler. Använd inte hårtorken under fuktiga eller våta förhållanden. Låt inte apparaten bli våt. Låt inte vatten droppa eller stänka på apparaten. Om apparaten blir våt, finns risk för elektriska stötar. Använd inte hårtorken till torkning av andra kroppsdelar, djur eller föremål. Torka inte syntetiskt hår med apparaten. Spara förpackningen för senare bruk.
8 APPARATENS DELAR 1. Luftintag (skyddsnät) 2. Det vikbara handtagets led 3. Strömbrytare och reglage för fläkthastighet/värmeläge: 0 (apparaten är avstängd) 1 (svagare luftström, lägre temperatur) 2 (starkare luftström, högre temperatur) 4. Upphängningsögla 5. Elsladd och stickpropp 6. *-knapp (kylningsfunktion) 7. Luftutlopp (skyddsgaller) 8. Stylingmunstycke (vridbart, löstagbart) ANVÄNDNING OBSERVERA: Starta apparaten och låt den vara igång på högsta hastighets- och temperaturläge under några minuter innan du använder den första gången. Apparaten kan avge en lukt. Lukten beror på rester av ämnen som blivit kvar i apparaten i samband med tillverkningen. Detta är inte farligt och lukten uppstår endast första gången du använder hårtorken. Se till att ventilationen i rummet är tillräcklig. Täck inte över luftens in- och utloppsöppningar med t.ex. en handduk, då apparaten används. Kontrollera att dina händer är torra innan du sätter i stickproppen i eluttaget. Fäst stylingmunstycket i hårtorken (om du behöver det).
9 Kylningsfunktion * Genom att använda kylningsfunktionsknappen* får du en hållbar frisyr. Använd funktionen till att kyla ner det ställe som du har stylat med varm luft. Det kommer ut sval luft ur hårtorken då du håller inne *-knappen oavsett i vilket läge fläkthastighetsreglaget är. Släpp upp *-knappen, då du inte längre vill ha sval luft. Stylingmunstycke Med hjälp av stylingmunstycket kan du rikta luftströmmen till ett visst ställe av håret. Fäst stylingmunstycket på hårtorken så att det klickar på plats. Vrid munstycket till önskat läge. Ta bort munstycket från hårtorken då den har svalnat. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör apparaten. Sänk inte ner apparaten i vatten eller blöt ner den. Rengör apparaten regelbundet med en borste för att ta bort damm och hår. Torka först av apparatens utsida med en fuktig trasa och sedan med en mjuk, torr trasa. Använd inte flytande rengöringsmedel eller rengöringsmedel i sprayform. TEKNISKA DATA Modell: HD1612 Driftsspänning: V~, 50/60 Hz Effekt: W Skyddsklass II KASSERING AV PRODUKTEN Denna märkning betyder att apparaten inte får förstöras tillsammans med annat hushållsavfall. Bestämmelsen gäller hela EU-området. För att undvika skador på miljö eller hälsa som beror på felaktig förstöring av avfall ska apparaten återvinnas på ett behörigt sätt för att råvarorna ska kunna återanvändas. En apparat som tagits ur bruk ska föras till en återvinningsstation för el- och elektronikavfall. På detta sätt återvinns apparaten på ett för miljön tryggt sätt.
10 KASUTUSJUHEND FÖÖN HD V~, 50/60 Hz, W Aitäh, et oled ostnud selle fööni. Sul on tõenäoliselt juba varasemaid kogemusi fööni kasutamisest, aga soovitame sul siiski see juhend hoolikalt läbi lugeda. Selle eesmärgiks on tutvustada sulle seadme omadusi ja aidata sul saada seadmest võimalikult palju kasu. TÄHTIS INFO Loe kasutusjuhend hoolikalt läbi enne seadme kasutusele võtmist ja säilita kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks. Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Kontrolli, et seadme tüübikilbil märgitud pinge vastab võrguvoolu pingele. Ühenda seade ainult vahelduvpingega ja maandatud pistikupesasse. Ära lase voolujuhtmel joosta üle teravate nurkade. Ära kinnita seda kohale ja ära lase sellel rippuda. Ühenda seade rikkevoolukaitsmega varustatud pistikupesaga (30 ma). Lülita seade välja pärast kasutamist ja ka lühikeste pauside ajaks. Ära kasuta fööni, kui selle voolujuhe on vigastatud või kui föön või selle pistik on vette kukkunud. Sellisel juhul vii föön professionaalile kontrollimiseks ja remontimiseks. Ära kata kinni seadme õhuavasid ja ära aseta seda pehmele pinnale, kus avad võivad saada kaetud. Hoia õhuavad puhtad tolmust, juustest, ebemetest jne. Ära pane võõraid esemeid õhuavadesse. Ära kasuta seadet väljas ega kohas, kus kasutatakse pulveriseeritavaid kemikaale. Ära suuna kuuma õhuvoolu silmadesse. Lisaosad võivad kasutamisel kuumeneda. Käsitse neid ettevaatlikult. Ära pane seadet käest ära, kui see töötab. Ära kasuta ega säilita seadet kohas, kus see võib märjaks saada või vette kukkuda.
11 Kui seade kukub vette, siis EEMALDA PISTIK VIIVITAMATULT PISTIKUPESAST. Ära püüa võtta seadet veest välja, enne kui sellest on vool välja lülitatud. Ära jäta fööni ilma järelevalveta, kui see on ühendatud vooluallikaga. Ära tõmba voolujuhtmest ja ära keera seda seadme ümber. Kui kasutad fööni laste lähedal või kui laps kasutab seda, siis tuleb kasutamist hoolikalt jälgida. Ära kasuta seadmes muid kui tootja heaks kiidetud lisaosi. Ära lase seadme voolujuhtmel puutuda vastu kuumi pindu. Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Üle 8 aasta vanused lapsed ning isikud, kellel on normaalsest nõrgemad vaimsed või füüsilised võimed, piiratud meelte funktsioonid või puudulikud teadmised ja kogemused, võivad kasutada seadet järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega seotud riske. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada seadet ilma järelevalveta. HOIATUS: Temperatuuripiiraja tahtmatust nihkumisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seda seadet sööta välise lülitusseadme nagu ajastusseadme kaudu ja seadet ei tohi lülitada vooluringi, mida kasutaja lülitab regulaarselt sisse ja välja. HOIATUS: Kui kasutad fööni vannitoas, eemalda pärast kasutamist pistik pistikupesast. Vesi tekitab elektrilöögi riski, kuigi vool on seadmest välja lülitatud. HOIATUS: Ära kasuta seadet vanni, kraanikausi või muu veega täidetud nõu läheduses. Kui paned seadme tagasi säilitusse, siis kontrolli, et pistik on eemaldatud pistikupesast. Ära keera voolujuhet fööni ümber. Eemalda seadme pistik pistikupesast alati pärast kasutamist. OHUTUS Kontrolli, et õhk pääseb vabalt liikuma sisestus- ja väljutusavadest. Ära kata ega ummista avasid, et seade üle ei kuumeneks. Kui õhk ei pääse vabalt liikuma, siis kaitseb temperatuuripiirik seadet ülekuumenemise eest. ÄRA lase lastel panna võõraid esemeid fööni avadesse. Paiguta voolujuhe nii, et keegi ei komistaks sellele ja et see ei jää näiteks mööbliesemete alla või vahele. Ära kasuta fööni niisketes ega märgades tingimustes. Ära lase seadmel märjaks saada. Ära lase veel tilkuda ega pritsida seadme peale. Märjaks saamine tekitab elektrilöögi ohu. Ära kasuta fööni muude kehaosade, loomade ega esemete kuivatamiseks. Ära kuivata seadmega sünteetilisi juukseid. Säilita pakend hilisema vajaduse puhuks.
12 SEADME OSAD 1. Õhu sisestusava (kaitsevõre) 2. Kokkupandava käepideme liigend 3. Voolulüliti ja võimsuse valija: 0 (vool välja lülitatud) 1 (nõrgem õhuvool, madalam temperatuur) 2 (tugevam õhuvool, kõrgem temperatuur) 4. Riputuskonks 5. Voolujuhe ja pistik 6. * klahv (jahutustoiming) 7. Õhu väljutusava (turvavõre) 8. Otsik (keerduv, eemaldatav) KASUTAMINE TÄHELEPANU: Enne seadme esimest kasutuskorda käivita seade mõneks minutiks ja lase sellel töötada suurima kiiruse ja temperatuuri asendis. Seadmest võib tulla veidi kõrbelõhna, mis tuleneb tootmisel seadmesse jäänud ainejääkidest. See ei ole ohtlik, ja lõhna tuleb ainult esimesel kasutuskorral. Kontrolli, et toas on piisav ventilatsioon. Kui seade töötab, siis ära kata kinni õhu sisestus- ja väljutusavasid näiteks rätikuga. Kontrolli, et su käed on kuivad, enne kui torkad pistiku pistikupesasse. Kinnita otsik fööni külge (kui vajad seda).
13 Jahutustoiming * Soengu kestvust on võimalik suurendada jahutustoimingu * klahvist. Jahuta selle toiminguga juuste koht, mida oled vorminud kuuma õhuvoolu abil. Kui hoiad * klahvi põhjas, saad föönist jahedat õhku olenemata sellest, mis asendis kiirusevalija on. Kui sa ei soovi enam jahedat õhku, siis vabasta * klahv. Otsik Otsiku abil võid suunata õhuvoolu teatud kohta juustes. Kinnita otsik fööni külge nii, et see naksatab kohale. Otsikut võib keerata sobivasse asendisse. Võid eemaldada otsiku föönilt, kui see on jahtunud. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Eemalda pistik pistikupesast alati enne seadme puhastamist. Ära kasta seadet vette ega tee seda märjaks. Puhasta seade regulaarselt harjaga tolmust ja juustest. Pühi seadme välispind puhtaks kõigepealt niiske lapiga ja siis pehme kuiva lapiga. Ära kasuta vedelaid ega pulveriseeritavaid puhastusaineid. TEHNILISED ANDMED Mudel: HD1612 Tööpinge: V~, 50/60 Hz Võimsus: W Kaitseklass II TOOTE HÄVITAMINE See sümbol näitab, et seadet ei tohi hävitada koos muude majapidamisjäätmetega. Määrus kehtib kogu EL ulatuses. Valest jäätmete hävitamisest tulenevate keskkonna- ja tervisekahjustuste vältimiseks tuleb seadet asjakohaselt käidelda, et toorained saaks suunata taaskasutamisele. Tagasta kasutuselt kõrvaldatud seade elektri- ja elektroonikaromu kogumispunkti. Nii suunatakse seade taaskasutusse keskkonnasõbralikult.
14 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MATU FĒNS HD V~, 50/60 Hz, W Paldies, ka iegādājāties šo matu fēnu! Jums, iespējams, jau ir iepriekšēja pieredze matu fēna lietošanā, bet mēs ceram, ka jūs tomēr rūpīgi izlasīsiet šo instrukciju. Instrukcijas mērķis ir informēt par ierīces īpašībām un palīdzēt gūt visu iespējamo labumu. SVARĪGA INFORMĀCIJA Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un saglabājiet to vēlākai izmantošanai. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Pārliecinieties, ka ierīces specifikāciju plāksnītē norādītais spriegums atbilst maiņstrāvas tīkla spriegumam. Pieslēdziet ierīci tikai pie iezemētas kontaktligzdas ar maiņstrāvas padevi. Neļaujiet strāvas vadam krist pāri asiem stūriem. Nepiestipriniet to nekur un neļaujiet tam nokarāties. Pieslēdziet ierīci pie kontaktligzdas, kas aprīkota ar strāvas defektu aizsargslēdzi (30 ma). Izslēdziet ierīci pēc lietošanas, arī īsos pārtraukumos. Nelietojiet matu fēnu, ja tā strāvas vads ir bojāts vai ja fēns vai tā kontaktdakša ir iekrituši ūdenī. Šādā gadījumā nogādājiet fēnu profesionāļiem uz pārbaudi un remontu. Nenosedziet ierīces gaisa atveres un nenovietojiet to uz mīkstas virsmas, kas var aizklāt atveres. Uzturiet gaisa atveres tīras no putekļiem, matiem, pūkām utt. Nebāziet gaisa atverēs svešķermeņus. Nelietojiet ierīci āra apstākļos vai vietā, kur tiek lietotas izsmidzināmas ķimikālijas. Nepūtiet karsta gaisa plūsmu acīs. Lietošanas laikā papilddetaļas var sakarst. Rīkojieties ar tām uzmanīgi.
15 Neizlaidiet ierīci no rokām tās lietošanas laikā. Nelietojiet un neglabājiet ierīci vietā, kurā tā var samirkt vai iekrist ūdenī. Ja ierīce iekrīt ūdenī, NEKAVĒJOTIES IZŅEMIET KONTAKTDAKŠU NO KONTAKTLIGZDAS. Nemaz nemēģiniet izņemt ierīci no ūdens, kamēr strāvas padeve nav atslēgta. Neatstājiet matu fēnu bez uzraudzības, kad tam ir pieslēgta strāvas padeve. Nevelciet aiz strāvas vada un netiniet to ap ierīci. Ja fēnu lieto bērnu klātbūtnē vai to lieto pats bērns, lietošana ir jāuzrauga īpaši vērīgi. Lietojiet ierīcē tikai fēna ražotāja apstiprinātas papilddetaļas. Neļaujiet ierīces strāvas vadam saskarties ar karstām virsmām. Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci. Bērni, kas vecāki par astoņiem gadiem, un personas ar ierobežotām maņām vai fiziskām vai garīgām spējām, nepilnīgām zināšanām un pieredzi var lietot šo ierīci, ja viņi ir kāda uzraudzībā vai ja viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces lietošanu un viņi saprot ar ierīces lietošanu saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt vai kopt ierīci bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no briesmām, kuras var izraisīt netīša temperatūra ierobežotāja ieslēgšanās, šo ierīci nedrīkst pieslēgt pie ārējas pievades ierīces, piemēram, taimera, un to nedrīkst pieslēgt pie komutācijas ierīces, kuru lietotājs regulāri izslēdz un ieslēdz. BRĪDINĀJUMS! Ja matu fēnu lietojat vannasistabā, pēc lietošanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Ūdens izraisa elektriskās strāvas trieciena risku arī tad, ja strāva ir atslēgta. BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannas, izlietnes vai citas ar ūdeni piepildītas tvertnes tuvumā. Novietojot ierīci tur, kur to parasti glabājat, pārliecinieties, ka kontaktdakša ir atvienota no kontaktligzdas. Netiniet strāvas vadu ap matu fēnu. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. DROŠĪBA Pārliecinieties, ka gaiss plūst brīvi par gaisa ievades un izvades atverēm. Nenosedziet un nebloķējiet atveres, lai ierīce nepārkarstu. Ja gaiss neplūst brīvi, temperatūras ierobežotājs pasargā ierīci no pārkaršanas. NEĻAUJIET bērniem bāzt svešķermeņus matu fēna atverēs. Novietojiet strāvas vadu tā, lai neviens aiz tā nepakluptu un lai tas nebūtu, piemēram, zem vai starp mēbelēm. Nelietojiet matu fēnu mitrās vai slapjās vietās. Neļaujiet ierīcei samirkt. Neļaujiet ūdenim pilēt vai izšļakstīties uz ierīces. Samirkšana izraisa elektriskās strāvas trieciena risku. Nelietojiet matu fēnu citu ķermeņa daļu, dzīvnieku vai priekšmetu žāvēšanai. Nežāvējiet ar ierīci sintētiskus matus. Saglabājiet iepakojumu turpmākai izmantošanai.
16 IERĪCES DETAĻAS 1. Gaisa ievades atvere (aizsargtīkls) 2. Salokāmā roktura savienojuma vieta 3. Strāvas slēdzis un jaudas regulētājs 0 (strāvas padeve atslēgta) 1 (vājāka gaisa plūsma, zemāka temperatūra) 2 (spēcīgāka gaisa plūsma, augstāka temperatūra) 4. Pakarināšanas āķis 5. Strāvas vads un kontaktdakša 6. * poga (atvēsināšanas funkcija) 7. Gaisa izvades atvere (drošības režģis) 8. Veidošanas uzgalis (rotējošs, noņemams) LIETOŠANA IEVĒRĪBAI. Pirms pirmās ierīces lietošanas reizes iedarbiniet to uz dažām minūtēm un ļaujiet tai darboties ar vislielāko ātruma un temperatūras regulējumu. No ierīces var izplūst smaka, kas rodas no pesticīdu atlikumiem, kas sakrājušies ražošanas procesā. Tas nav bīstami, un šī smaka rodas tikai pirmajā lietošanas reizē. Pārliecinieties, ka telpā ir pietiekama ventilācija. Ierīces lietošanas laikā nenosedziet gaisa ievades un izvades atveres, piemēram, ar dvieli. Pārliecinieties, ka jūsu rokas pirms kontaktdakšas ievietošanas kontaktligzdā ir sausas. Piestipriniet ieveidošanas uzgali pie matu fēna (ja nepieciešams).
17 Atvēsināšanas funkcija * Matu sakārtojumam noturību var piešķirt, izmantojot atvēsināšanas funkcijas * pogu. Ar šo funkciju var atvēsināt vietu, kas ieveidota ar karsta gaisa plūsmu. Turot * pogu nospiestu, no fēna plūst vēss gaiss neatkarīgi no tā, kādā pozīcijā ir ātruma slēdzis. Kad vairs nevēlaties vēsu gaisu, atbrīvojiet * pogu. Veidošanas uzgalis Ar veidošanas uzgali var vadīt gaisa plūsmu noteiktā virzienā. Piestipriniet veidošanas uzgali tā, lai tas noklikšķ. Ieveidotāju var pagriezt nepieciešamajā pozīcijā. Kad matu fēns ir atdzisis, uzgali var noņemt. TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Negremdējiet ierīci ūdenī un nesamitriniet to. Regulāri ar birstīti iztīriet no ierīces putekļus un matus. Notīriet ierīces ārpusi vispirms ar mitru drānu, tad ar mīkstu sausu drānu. Nelietojiet šķidrus vai izsmidzināmus tīrīšanas līdzekļus. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modelis: HD1612 Lietošanas spriegums: V~, 50/60 Hz Jauda: W II aizsardzības klase IERĪCES UTILIZĀCIJA Šī atzīme norāda, ka ierīci nevar izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Šīs rīkojums attiecas uz visu ES teritoriju. Lai izvairītos no tāda kaitējuma apkārtējai videi un veselībai, kuru izraisa nepareiza atkritumu izmešana, ierīce ir atbilstīgi jāpārstrādā, lai tās izejvielas varētu izmantot atkārtoti. Nododiet lietotu ierīci elektrisko vai elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas punktā. Šādi ierīces mūžs beigsies droši, nekaitējot apkārtējai videi.
18 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS HD V~, 50/60 Hz, W Ačiū, kad nusipirkote šitą plaukų džiovintuvą. Jūs tikriausiai jau turite anksčiau įgytos patirties, kaip naudotis plaukų džiovintuvu, bet mes tikimės, kad Jūs vis dėlto atidžiai perskaitysite šituos nurodymus. Jų tikslas papasakoti Jums apie prietaiso savybes ir padėti Jums kiek įmanoma geriau išnaudoti prietaiso galimybes. SVARBI INFORMACIJA Prieš pradedant naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje. Įsitikinkite, ar prietaiso vardinėje plokštelėje nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. Prietaisą junkite tik į tinklą su kintamąja elektros srovės įtampa ir tik į įžemintą kištukinį lizdą. Žiūrėkite, kad maitinimo laidas nesidriektų virš paviršių su aštriais kampais. Žiūrėkite, kad jis nebūtų pritvirtintas arba kad jis nekabėtų. Prietaisą junkite į kištukinį lizdą (30 ma) su liekamosios srovės saugikliu. Išjunkite prietaisą po naudojimo bei trumpų pertraukėlių metu. Nenaudokite plaukų džiovintuvo, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas arba jeigu džiovintuvas ar kištukas įkrito į vandenį. Šitokiu atveju, nuneškite džiovintuvą kvalifikuotam specialistui patikrinti ir sutaisyti. Neuždenkite prietaiso oro angų ir nedėkite jo ant minkšto paviršiaus, kad angos neužsidengtų. Prižiūrėkite, kad oro angos būtų švarios ir kad jose nebūtų dulkių, plaukų, pūkelių ir t. t. Nekaišiokite į oro angas jokių pašalinių daiktų. Nenaudokite prietaiso lauke arba tokioje vietoje, kur yra naudojami purškiamieji chemikalai. Nenukreipkite karšto oro srauto į akis. Papildomi priedai gali įkaisti naudojant. Elkitės su jais atsargiai.
19 Nepaleiskite prietaiso iš rankų, kai jis yra įjungtas. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso tokioje vietoje, kur jis gali sušlapti arba įkristi į vandenį. Jeigu prietaisas įkrenta į vandenį, TUČTUOJAU IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ IŠ KIŠTUKINIO LIZDO. Nebandykite išimti prietaiso iš vandens, prieš tai neišjungę srovės prietaise. Nepalikite plaukų džiovintuvo be priežiūros, kai jis yra įjungtas į maitinimo šaltinį. Niekada netraukite už maitinimo laido ir nevyniokite jo aplink prietaisą. Jeigu džiovintuvą naudojate netoli vaikų arba jeigu juo naudojasi vaikas, prietaiso naudojimą būtina griežtai kontroliuoti. Prietaise nenaudokite jokių kitų papildomų priedų, jeigų jų nepatvirtino gamintojas. Žiūrėkite, kad prietaiso maitinimo laidas neliestų jokių įkaitusių paviršių. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. Šitą prietaisą gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų amžiaus vaikai ir tokie asmenys, kurių juslinės, fizinės arba psichikos savybės yra susilpnėjusios arba kurie turi mažai žinių ir patirties, jeigu jie prižiūrimi arba jeigu jie yra išmokinti saugiai naudoti prietaisą ir suvokia su prietaiso naudojimu susijusią riziką. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikams negalima nei valyti prietaiso, nei tvarkyti jo be priežiūros. ĮSPĖJIMAS: Siekiant išvengti netyčinio grįžtamojo temperatūros ribotuvo keliamo pavojaus, šito prietaiso negalima jungti per išorinį perjungimo įrenginį, pavyzdžiui, laikmatį ir šito prietaiso negalima jungti į reguliariai įjungiamą ir išjungiamą srovės grandinę. ĮSPĖJIMAS: Jeigu plaukų džiovintuvą naudojate vonios kambaryje, tai po panaudojimo ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. Vandens keliamas elektros smūgio pavojus išlieka net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklės arba kitų indų su vandeniu. Prieš padėdami prietaisą atgal į saugojimo vietą, įsitikinkite, ar kištukas yra ištrauktas iš kištukinio lizdo. Nevyniokite maitinimo laido aplink plaukų džiovintuvą. Po naudojimo visada ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. SAUGOS NURODYMAI Įsitikinkite, ar oras gali laisvai tekėti pro įėjimo ir išėjimo angas. Kad prietaisas neperkaistų, neuždenkite arba neužkimškite oro angų. Jeigu oras negali laisvai tekėti, temperatūros ribotuvas apsaugo prietaisą nuo perkaitimo. NELEISKITE vaikams kaišioti pašalinių daiktų į plaukų džiovintuvo angas. Maitinimo laidą padėkite taip, kad niekas už jo neužkliūtų ir kad laidas nebūtų, pavyzdžiui, paspaustas po baldais arba įstrigęs tarp jų. Nenaudokite plaukų džiovintuvo šlapioje ar drėgnoje aplinkoje. Nesušlapinkite prietaiso. Neleiskite, kad ant prietaiso užlašėtų arba užtikštų vandens. Dėl sušlapimo kyla elektros smūgio pavojus. Nenaudokite plaukų džiovintuvo kitoms kūno dalims, gyvūnams arba daiktams džiovinti. Nenaudokite prietaiso sintetiniams plaukams džiovinti. Išsaugokite pakuotę, nes jos gali prireikti vėliau.
20 PRIETAISO DALYS 1. Oro įsiurbimo anga (apsauginis tinklelis) 2. Lankstomos rankenos mechanizmas 3. Jungiklis ir oro srauto valdiklis: 0 (srovė išjungta) 1 (silpnesnis oro srautas, žemesnė temperatūra) 2 (stipresnis oro srautas, aukštesnė temperatūra) 4. Pakabinimo kilputė 5. Maitinimo laidas ir kištukas 6. * mygtukas (vėsinimo funkcija) 7. Oro išėjimo anga (apsauginės grotelės) 8. Oro srauto telktuvas (sukamas, nuimamas) NAUDOJIMAS PASTABA: Prieš pradėdami naudoti prietaisą pirmąjį kartą, įjunkite prietaisą kelioms minutėms ir leiskite jam veikti, nustačius didžiausią greitį bei aukščiausią temperatūrą. Iš prietaiso gali šiek tiek sklisti kvapas, kuris atsiranda dėl gamybos proceso metu prietaise pasilikusių medžiagų likučių. Tai nėra pavojinga, kvapas sklinda tik naudojant prietaisą pirmąjį kartą. Pasistenkite, kad kambarys būtų pakankamai vėdinamas. Kai prietaisas yra naudojamas, neuždenkite, pavyzdžiui, rankšluosčiu oro įėjimo ir išėjimo angų. Prieš įjungdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, ar Jūsų rankos yra sausos. Uždėkite oro srauto telktuvą (jeigu Jums reikia jo) ant plaukų džiovintuvo.
21 Vėsinimo funkcija * Šukuosena bus patvaresnė, jeigu paspausdami * mygtuką panaudosite vėsinimo funkciją. Naudodami šią funkciją atvėsinsite tą plaukų vietą, kurią suformavote karšto oro srautu. Laikant nuspaudus * mygtuką, iš džiovintuvo pūs vėsus oras, nepriklausomai nuo to, kokioje padėtyje bus oro srauto valdiklis. Jeigu nebenorėsite vėsaus oro, atlaisvinkite * mygtuką. Oro srauto telktuvas Oro srauto telktuvu galite nukreipti oro srautą į tam tikrą plaukų vietą. Uždėkite oro srauto telktuvą ant džiovintuvo taip, kad spragtelėjimu jis užsifiksuotų. Oro srauto telktuvą galima pasukti į norimą padėtį. Oro srauto telktuvą galėsite nuimti nuo plaukų džiovintuvo, kai jis bus atvėsęs. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš valydami prietaisą, visada ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. Nemerkite prietaiso į vandenį ir nesušlapinkite jo. Reguliariai šepečiu nuvalykite dulkes ir plaukus nuo prietaiso. Pirmiausia prietaiso paviršių nušluostykite drėgna šluoste, o po to minkšta sausa šluoste. Nenaudokite skystų arba purškiamų valiklių. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: HD1612 Darbinė įtampa: V~, 50/60 Hz Galingumas: W Apsaugos laipsnis II GAMINIO IŠMETIMAS Šitas ženklas reiškia, kad prietaiso negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Įsakymas galioja visoje Europos Sąjungos teritorijoje. Norint išvengti netinkamo atliekų šalinimo sukelto neigiamo poveikio aplinkai ir sveikatai, prietaisą reikia tinkamai utilizuoti, kad būtų galima pakartotinai panaudoti žaliavas. Sugrąžinkite nebenaudojamą prietaisą į elektros ir elektronikos įrangos atliekų surinkimo centrą. Šitokiu būdu prietaisas bus saugiai utilizuojamas, nesukeliant pavojaus aplinkai.
22
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD /230 V~, 50/60 Hz, 1200 W
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD1209 115/230 V~, 50/60 Hz, 1200 W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Tämä pieneen tilaan mahtuva matkahiustenkuivaaja on taitettava, ja siksi se on helppo pakata
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
KÄYTTÖOHJE Ladattava hiustenleikkuukone RFC-313
KÄYTTÖOHJE Ladattava hiustenleikkuukone RFC-313 TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Laite on tarkoitettu ainoastaan
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A V~, 50 Hz, 50 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A 220 240 V~, 50 Hz, 50 W TÄRKEÄÄ TIETOA: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Ennen laitteen
Voit valita halutun painoyksikön painamalla taustapuolella olevaa UNIT-nappulaa.
KÄYTTÖOHJE Elektroninen henkilövaaka HOUSE XY-3092 Kiitos, että valitsit tämän elektronisen henkilövaa'an. Varmista vaa'an oikea toiminta ja pitkä käyttöikä lukemalla tämä käyttöohje huolellisesti ennen
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
KÄYTTÖOHJE. HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO V~, 50 / 60 Hz, 250 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO 220 240 V~, 50 / 60 Hz, 250 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita:
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S V 240V~, 50/60Hz, 750 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S652 220V 240V~, 50/60Hz, 750 W YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä nämä ohjeet. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3
Føtter Enkel Foot bath Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SPA-3 S.
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET 1. Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille, jos heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Samoin
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A V~, 50 Hz, W
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A 220 240 V~, 50 Hz, 1850 2200 W 1. Kansi 2. Kaatonokka 3. Virtapainike (ON/OFF), ohjelmointikytkin (Program) sekä pidä lämpimä-painikkeet (+ ja ) 4. Kahva 5. Mitta-asteikko
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SUOMI
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SUOMI G F E A B C D 1 2 3 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä: 7 Laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 FI Käyttöopas HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm) b ( g ) (
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Käyttöohje / Bruksanvisning
Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD V~, 50/60 Hz, 40 W
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD 220 240 V~, 50/60 Hz, 40 W TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä
KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu
Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS V ~, 50/60 Hz, 600 W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 600 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
ElectroGEAR Käyttöopas ja Käyttöohjeet
ElectroGEAR Käyttöopas ja Käyttöohjeet RAKENNUSLÄMMITIN LUE OHJEET HUOLELLISESTI: Lue ja noudata kaikkia ohjeita. Pidä ohjeet turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Älä anna kenenkään, joka ei
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS V ~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 670-800 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
HAND BLENDER BL 6280
HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
Quad Percussion Massager
IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 1 Quad Percussion Massager Instruction Manual PAQ-30H-2EU IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Straightener. Register your product and get support at HP8355. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 FI Käyttöopas SONIC SONIC Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
Sähköinen patiolämmitin
Sähköinen patiolämmitin Ripustettava, tuote 5524 1500 W 220 240 V 50 Hz Käyttöohjeet Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan
94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC)
TÄRKEÄÄ TIETOA KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / 220 240 V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC) Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K
GILS Ohjekirja Sähkölämmitin K9000004,K9000005 Ohjeet on luettava ennen käyttöä TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun muassa seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita:
PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS
PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS PH35-600 220-240V~ 50-60Hz 500-600W IP24 Soveltuu käytettäväksi vain tiloissa joissa on hyvä ilmanvaihto. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne tallessa.