KÄYTTÖOHJE KIHARRIN LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W
|
|
- Hilkka Saarnio
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1
2 KÄYTTÖOHJE KIHARRIN LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W A) Virtajohto E) + -painike I) Viileä kärki B) Kahva F) LCD-näyttö J) Kiharrinpää C) Virtapainike G) Puristimen painike K) Jalusta D) -painike H) Puristin OMINAISUUDET Ammattimainen kiharrin Digitaalinen LCD -näyttö C Lämpötilan lukitus pitää valitun lämpötilan Käyttövalmis 30 sekunnissa Hellävarainen keraaminen pinnoite Viileä kärkiosa Pitkä virtajohto 2,8 m 360º pyörivä johto Ripustuslenkki Automaattinen virrankatkaisu 60 minuutin kuluttua
3 TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ennen käynnistämistä tarkista, että kotisi sähköverkon jännite on sama kuin laitteen tyyppikilpeen merkitty jännite. Kytke laite ainoastaan vaihtojännitteiseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Älä anna virtajohdon kulkea terävien kulmien yli. Älä kiinnitä sitä paikalleen äläkä anna sen roikkua. Kytke laite vikavirtasuojalla varustettuun pistorasiaan (30 ma). Sammuta laite käytön jälkeen ja lyhyidenkin taukojen ajaksi. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vahingoittunut. Mikäli johto tai laite vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi. Tässä kihartimessa on nivelletty, pyörivä virtajohto. Mikäli johto vahingoittuu, se on korvattava samanlaisella virtajohdolla. Mikäli sähköjohto on vaurioitunut, laite tulee vahingon välttämiseksi viedä valmistajalle, tämän valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai muulle pätevälle sähkölaiteasentajalle sähköjohdon vaihtoa varten. Varoitus: Älä käytä laitetta veden läheisyydessä, esim. kylpyammeiden, pesualtaiden tai vastaavien kohteiden lähettyvillä. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitteita turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Laitetta voi käyttää 8-vuotias tai yli 8-vuotias lapsi. 8-vuotiaan tai yli 8-vuotiaan lapsen käyttäessä ja puhdistaessa laitetta vanhempien pitää valvoa lasta. VAROITUS: Jotta vältetään lämpötilanrajoittimen tahattomasta palautuksesta johtuva vaara, ei tätä laitetta saa syöttää ulkoisen kytkentälaitteen kuten aikakytkimen kautta eikä laitetta saa kytkeä piiriin, jonka käyttäjä säännöllisesti kytkee päälle ja pois. Varo koskettamasta kuumalla kiharrinpäällä kasvojen ja kaulan ihoa. Älä aseta kuumaa kiharrinta sellaiselle pinnalle, joka ei kestä kuumuutta. Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin panet sen takaisin säilytykseen. Kun panet laitteen takaisin säilytykseen, varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Älä kierrä virtajohtoa kihartimen ympärille. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. MUOTOILUOHJEITA Lämpötila Hiustyyppi C Ohuet, vaalennetut ja/tai vaurioituneet hiukset C Normaalit, värjätyt ja/tai laineikkaat hiukset C Paksut tai kiharat hiukset Nopean kuumenemisen ja yhdeksän lämpötilavalinnan ansiosta laite tarjoaa runsaasti muotoilumahdollisuuksia ja soveltuu kaikenlaisille hiuslaaduille. Jos hiuksesi ovat ohuet, saat parhaan tuloksen alhaisilla lämpötiloilla. Jos hiuksesi ovat paksut, laineikkaat tai karheat, valitse korkeampi lämpötila. Voit säätää lämpötilaa omien tarpeidesi mukaan.
4 PERUSOHJEET KIHARTAMISEEN: 1. Liitä pistotulppa kotitalouksissa käytettävään pistorasiaan (230 V). Käynnistä kiharrin painamalla ON/OFF-virtapainiketta. LCD-näyttö käynnistyy. Oletuslämpötila on 160 C. Valitse haluamasi lämpötila + - ja -painikkeilla. Ole varovainen, sillä kiharrin kuumenee hyvin nopeasti. Lukitse valitsemasi lämpötila painamalla ON/OFF-painiketta kaksi kertaa peräkkäin. Lämpötilan lukitus poistetaan painamalla ON/OFF-painiketta kaksi kertaa peräkkäin. 2. Jaa kosteat tai kuivat hiukset osiin ja kampaa ne ennen muotoilun aloittamista. Paina puristimen avauspainiketta, aseta kiharrin keskelle suortuvaa ja levitä hiukset tasaisesti kiharrinpään ja pihdin väliin. Liu uta kiharrinta varovasti hiussuortuvan päähän. Kierrä suortuva loppuun asti samansuuntaisesti kiharrinpään ympärille. Näin latvoihin ei jää käsittelyjälkiä. Aseta kiharrinpää aina suortuvan päälle, kun teet alaspäin kiertyviä kiharoita. Kun haluat kääntää hiuksia ylöspäin, aseta kiharrinpää suortuvan alle. 3. Kierrä suortuvaa kiharrinpään ympäri niin ylös kuin haluat hiusten kihartuvan, mutta varo, ettei rauta kosketa päänahkaasi. Pidä kiharrinta paikoillaan 5 8 sekuntia hiustesi laadusta ja pituudesta riippuen. Kun kierrät kerralla ohuempia suortuvia, saat aikaan tiukempia, korkkiruuvimaisia kiharoita. Loivempia ja irtonaisempia kiharoita saat kiertämällä paksumpia suortuvia. 4. Irrota kiharrin painamalla vapautinpainiketta ja vetämällä kiharrin pois suortuvasta. Anna kiharan jäähtyä ennen kampaamista tai harjaamista, jotta se ei suoristu. 5. Sammuta laite painamalla ON/OFF-virtapainiketta. LCD-näyttö sammuu. VAROITUS Kiharrinpää lämpenee erittäin kuumaksi muutamassa sekunnissa. Älä koske siihen sen jälkeen, kun virta on kytketty päälle. Tässä kihartimessa on erityinen toiminto, jossa kiharrinpää kuumenee erityisen kuumaksi, kun kuumin asetus on valittu. Tee aina yhteen suortuvaan testikihara varmistaaksesi, että lämpötila on hiustyypillesi sopiva. Älä koskaan jätä käytössä olevaa kiharrinta ilman valvontaa. Jos unohdat sammuttaa kihartimen virran, laite kytkee virran pois automaattisesti 60 minuutin kuluttua. HOITO JA PUHDISTUS Ennen puhdistamista irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Käytä pehmeää, hieman vedellä kostutettua liinaa kiharrinpään pyyhkimiseen. Älä käytä hankaavasta materiaalista valmistettua liinaa. Älä päästä kihartimen kahvaa kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Laitetta saa huoltaa vain korjaaja, jolla on asianmukainen pätevyys. Älä pane laitetta säilytykseen, jos se on vielä kuuma tai kytkettynä virtalähteeseen. Kun lopetat käytön, anna kihartimen jäähtyä ja pane se takaisin pakkaukseen. Säilytä laite lasten ulottumattomissa turvallisessa ja kuivassa paikassa. Älä kierrä virtajohtoa kihartimen ympärille. Tämä saattaa aiheuttaa virtajohdon ennenaikaisen kulumisen ja rikkoutumisen.
5 TEKNISET TIEDOT Tyyppi: HB-718C Käyttöjännite: V~, 50/60 Hz Teho: 35 W Suojausluokka: II TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä merkintä ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Määräys koskee koko EU-aluetta. Väärästä jätteiden hävittämisestä aiheutuvien ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi laite tulee kierrättää asianmukaisesti, jotta raaka-aineet saadaan uusiokäyttöön. Palauta käytöstä poistettu laite sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin laite päätyy kierrätykseen ympäristön kannalta turvallisesti.
6 BRUKSANVISNING CURLER LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W A) Elsladd E) + -knapp I) Sval spets B) Handtag F) LCD-skärm J) Curlerhuvud C) Strömknapp G) Klämmans knapp K) Ställning D) -knapp H) Klämma EGENSKAPER Professionell curler Digital LCD-skärm C Temperaturlåset håller vald temperatur Klar att användas inom 30 sekunder Skonsam keramisk beläggning Sval spetsdel Lång elsladd 2,8 m 360º vridbar sladd Ögla för upphängning Automatisk avstängning av elektriciteten efter 60 minuter
7 VIKTIG INFORMATION Läs noga bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk och spara bruksanvisningen för senare användning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Kontrollera innan du använder apparaten att spänningen hemma motsvarar den som är angiven på typskylten på apparaten. Anslut bara apparaten till ett jordat eluttag för växelström. Elsladden får inte ledas över vassa kanter. Den får inte fästas på plats eller hänga fritt. Anslut apparaten till ett vägguttag (30mA) som är försett med ett felströmsskydd. Stäng av apparaten efter användning och även under korta avbrott. Använd inte apparaten om elsladden är skadad. Om elledningen eller apparaten är skadad ska du genast sluta använda den. Denna curler har en ledad, roterande elsladd. Om elsladden skadas ska den ersättas med en likadan elsladd. Om elsladden är skadad ska apparaten genast föras till tillverkaren, en av denna auktoriserad servicepunkt eller någon annan kompetent installatör av elapparater för byte av elsladd. Detta för att undvika skada. Varning: Använd inte apparaten i närheten av vatten, t.ex. nära badkar, tvättställ eller andra liknande objekt. Denna apparat är inte avsedd att användas av barn eller andra sådana personer vars fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller avsaknaden av erfarenhet och kunskap hindrar dem att använda apparaten på säkert sätt, om inte den person som svarar för deras säkerhet övervakar dem eller har väglett dem i användningen av apparaten. Barnen bör hållas efter så att de inte leker med apparaten. Apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre. Då ett barn som är 8 år eller äldre använder och rengör apparaten bör föräldrarna övervaka barnet. VARNING: För att undvika fara som uppstår på grund av att värmebegränsaren oavsiktligt kopplar på apparaten igen, får denna apparat inte anslutas till elnätet via en yttre anslutningsapparat såsom en timer, och apparaten får inte anslutas till en krets som användaren ofta kopplar på och från. Var försiktig så att det heta curlerhuvudet inte vidrör huden i ansiktet och på halsen. Placera inte curlern på en sådan yta som inte tål hetta. Se till att apparaten svalnar innan du lägger den tillbaka i förvaring. Då du lägger apparaten tillbaka i förvaring ska du se till att stickkontakten är utdragen ur vägguttaget. Vira inte elsladden runt curlern. Lämna inte apparaten utan tillsyn då den är kopplad till strömkällan. FORMGIVNINGSANVISNINGAR Temperatur Hårtyp C Tunt, blekt och/eller skadat hår C Normalt, färgat och/eller vågigt hår C Tjockt eller lockigt hår. Tack vare att apparaten blir snabbt het och att det finns möjlighet att välja nio temperaturlägen ger apparaten många olika möjligheter att formge håret och den passar för alla olika slags
8 hårtyper. Om du har tunt hår får du det bästa resultatet med låg temperatur. Om du har tjockt, vågigt eller grovt hår ska du välja en högre temperatur. Du kan justera temperaturen enligt vad som passar dig bäst. BASANVISNINGAR FÖR ATT LOCKA HÅRET: 1. Stick stickkontakten i ett uttag för hushållsapparater (230 V). Sätt igång apparaten genom att trycka på (ON/OFF)-strömknappen. LCD-skärmen tänds. Den fabriksinställda temperaturen är 160 C. Välj den önskade temperaturen med + - och -knapparna. Var försiktig då curlern blir mycket snabbt het. Lås det valda temperaturläget genom att trycka på ON/OFF-knappen två gånger efter varandra. Temperaturlägets låsning bryts genom att trycka på ON/OFF-knappen två gånger efter varandra. 2. Dela fuktigt eller torrt hår i delar och kamma dem innan du inleder formgivningen. Tryck på klämmarens öppningsknapp, placera curlern mitt på hårslingan och bred ut håret jämnt mellan curlerhuvudet och tången Låt curlern försiktigt glida ut mot hårslingans ända. Ringla hårslingan ända till slutet i samma riktning runt curlerhuvudet. På detta sätt blir det inga spår av behandlingen i hårtopparna. Placera alltid curlerhuvudet på hårslingan då du gör lockar som ringlar neråt. Då du vill vända håret uppåt ska du placera curlerhuvudet under hårslingan. 3. Ringla hårslingan runt curlerhuvudet så högt upp som du vill att håret ska lockas, men var försiktig så att järnet inte vidrör hårbotten. Håll curlern på plats i 5-8 sekunder beroende på hårtyp och -längd. Då du lockar flera tunnare hårslingor på en gång får du spändare, korkskruvsaktiga lockar. Flackare och lösare lockar får du genom att ringla tjockare hårslingor. 4. Ta lös curlern genom att trycka på lösgörningsknappen och dra curlern bort från hårslingan. Låt hårslingan svalna innan du kammar eller borstar håret, så att den inte raknar. 5. Stäng av apparaten genom att trycka på ON/OFF-strömbrytaren. LCD-skärmen släcks. VARNING Curlerhuvudet blir mycket hett på ett par sekunder. Rör det inte efter det att strömmen har kopplats på. Det finns en speciell funktion i denna curler, där curlerhuvudet blir mycket hett då den hetaste funktionen valts. Gör alltid ett prov med en hårslinga för att försäkra dig om att temperaturen är den lämpliga för din hårtyp. Lämna aldrig en curler som används utan tillsyn. Om du glömmer att stänga av curlerns ström kopplar apparaten automatiskt från strömmen efter 60 minuter.
9 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Tag ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring och vänta tills apparaten har svalnat. Använd en mjuk, med litet vatten fuktad duk för att torka av curlerhuvudet. Använd inte en duk som är gjord av skrubbande material. Curlerns handtag får inte komma i beröring med vatten eller annan vätska. Endast en reparatör med vederbörlig kompetens får utföra servicearbete på apparaten. Lägg inte apparaten i förvaring om den ännu är het eller kopplad till strömkällan. Då du avslutat användningen ska curlern få svalna. Lägg den först därefter tillbaka i förpackningen. Förvaras utom räckhåll för barn på ett säkert och torrt ställe. Vira inte elsladden runt curlern. Detta kan leda till att elsladden förslits i förtid och går sönder. TEKNISKA DATA Typ: HB-718C Driftspänning: V~, 50/60 Hz Effekt: 35 W Skyddsklass: II FÖRSTÖRELSE AV PRODUKTEN Denna märkning betyder att apparaten inte får slängas med annat hushållsavfall. Bestämmelsen gäller i hela EU-området. För att undvika miljö- och hälsovådliga effekter som orsakas av felaktig förstörelse av avfall ska apparaten återvinnas på lämpligt sätt för att råmaterialen ska kunna återanvändas. Returnera ur bruk tagen apparat till återvinningscentralen för elektriskt och elektroniskt skrot. På detta sätt återvinns apparaten på ett för miljön säkert sätt.
10 KASUTUSJUHEND KOOLUTI LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W A) Toitejuhe E) + -nupp I) Kuumenematu otsak B) Käepide F) Vedelkristallnäidik J) Koolutitoru C) Toitenupp G) Klambrinupp K) Tugijalg D) -nupp H) Klamber OMADUSED Professionaalne kooluti Digitaalne vedelkristallnäidik C Temperatuuri fikseerimine valitud temperatuuri hoidmiseks Kasutusvalmis 30 sekundiga Juuste vastu õrn keraamiline pinnakate Kuumenematu ots Pikk toitejuhe 2,8 m 360 pöördkinnitusega toitejuhe Riputusaas Automaatne toitekatkestus 60 minuti pärast
11 OLULINE INFO Enne seadme kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles. Seade on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks. Enne seadme kasutuselevõttu kontrollige, et kohaliku elektrivõrgu pinge vastab seadme andmeplaadile märgitud pingele. Seadme tohib ühendada ainult vahelduvvooluvõrku, maandatud pistikupessa. Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle teravate servade. Ärge laske seadmel rippuda. Ühendage seade rikkevoolukaitselülitiga (30 ma) pistikupessa. Lülitage seade pärast kasutust ja lühikeste pauside ajaks välja. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on viga saanud. Kui toitejuhe või seade on viga saanud, lõpetage kohe kasutamine. Koolutil on liigendiga, pöördkinnitusega toitejuhe. Kui toitejuhe on viga saanud, tuleb see asendada sama tüüpi toitejuhtmega. Kui toitejuhe on viga saanud, tuleb see õnnetuste vältimiseks tootja volitatud hooldustöökojas või kvalifitseeritud spetsialisti juures uue vastu välja vahetada. Hoiatus: ärge kasutage seadet vee, nt vanni, kraanikausi või sarnaste kohtade läheduses. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele ega piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega väheste kogemuste ja teadmistega isikutele, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neile seadme kasutamist õpetanud või nad kasutavad seadet järelevalve all. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. Seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed. Vähemalt 8-aastane laps tohib seadet kasutada ja puhastada täiskasvanu järelevalve all. HOIATUS: temperatuuripiiriku juhuslikust lähtestamisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seade toidet saada läbi välise lülitusseadme, näiteks taimeri, ning seda ei tohi ühendada vooluahelasse, mida kasutaja regulaarselt sisse ja välja lülitab. Vältige koolutitoru puutumist vastu nägu ja kaela. Ärge asetage kuuma koolutit kuumatundlikule pinnale. Enne seadme hoiukohta panemist laske sellel alati maha jahtuda. Enne seadme hoiukohta panemist veenduge, et toitejuhtme pistik on pistikupesast eemaldatud. Ärge keerake toitejuhet ümber kooluti. Ärge jätke vooluvõrku ühendatud seadet ilma järelevalveta. SOENGUSEADMISJUHISED Temperatuur Juuksetüüp C Õhukesed, blondeeritud ja/või kahjustatud juuksed C Normaalsed, värvitud ja/või lainelised juuksed C Paksud või lokkis juuksed Tänu kiirele kuumenemisele ja valikule üheksa temperatuuri vahel annab seade palju soenguseadmisvõimalusi ja sobib igale juuksetüübile. Õhukeste juuste korral saate parima tulemuse madalaid temperatuure kasutades. Paksude, laineliste või kahuste juuste korral valige kõrgem temperatuur. Vastavalt vajadusele saate temperatuuri reguleerida.
12 PÕHIJUHISED KOOLUTAMISEKS 1. Pange toitejuhtme pistik kodumajapidamises kasutatavasse pistikupessa (230 V). Lülitage kooluti ON/OFF-toitenupust sisse. Vedelkristallnäidik lülitub sisse. Vaiketemperatuur on 160 C. Valige + - ja -nuppude abil soovitud temperatuur. Olge ettevaatlik, sest kooluti kuumeneb väga kiiresti. Valitud temperatuuri fikseerimiseks vajutage kaks korda järjest ON/OFF-nupule. Temperatuuri fikseeringu eemaldamiseks vajutage kaks korda järjest ON/OFF-nupule. 2. Jagage niisked või kuivad juuksed salkudeks ning kammige need enne koolutamise alustamist läbi. Vajutage klambrinuppu, asetage kooluti juuksesalgu keskele ning jaotage juuksed ühtlaselt koolutitoru ja klambri vahele. Libistage kooluti ettevaatlikult juuksesalgu otsani. Keerake juuksesalk kuni lõpuni ühes suunas koolutitoru ümber. Nii ei jää juukseotstesse koolutusjälgi. Asetage koolutitoru alati juuksesalgu alla, kui teete allapoole keerduvaid lokke. Kui soovite ülespoole keerduvaid lokke, asetage koolutitoru juuksesalgu peale. 3. Keerake juuksesalk koolutitoru ümber nii kõrgele, kust lokk peaks algama, kuid olge ettevaatlik, et metall ei puutuks vastu peanahka. Olenevalt juuste paksusest ja pikkusest hoidke koolutit juustes 5 8 sekundit. Õhemaid salke koolutades saate tugevamad spiraallokid. Paksemaid salke koolutades saate kohevamad ja pehmemad lokid. 4. Eemaldage kooluti juustest, vajutades klambrinupule ja tõmmates koolutitoru juuksesalgu seest välja. Enne kammimist või harjamist laske lokil jahtuda, et see ei muutuks uuesti sirgeks. 5. Lülitage seade ON/OFF-toitenupust välja. Vedelkristallnäidik lülitub välja. HOIATUS Koolutitoru muutub mõne sekundi jooksul väga kuumaks. Ärge seda pärast seadme sisselülitamist puutuge. Kooluti erilise funktsiooni tõttu muutub koolutitoru kõrgeima temperatuuri valimisel eriti kuumaks. Tehke alati kõigepealt üks proovilokk veendumaks, et temperatuur on Teie juuksetüübile sobiv. Ärge kunagi jätke sisselülitatud koolutit järelevalveta. Kui unustate kooluti välja lülitada, lülitub see 60 minuti pärast automaatselt välja. HOOLDUS JA PUHASTAMINE Enne puhastamist eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast ning laske seadmel täielikult jahtuda. Kasutage koolutitoru puhastamiseks pehmet, vähese veega niisutatud lappi. Ärge kasutage abrasiivsest materjalist valmistatud lappi. Ärge laske kooluti käepidemel kokku puutuda vee või muu vedelikuga. Seadet tohib parandada ainult vastava kvalifikatsiooniga tehnik. Ärge pange seadet hoiukohta, kui see on veel kuum või toitejuhtme pistik on pistikupesas. Kui lõpetate kooluti kasutamise, siis laske sellel maha jahtuda ja seejärel asetage tagasi pakendisse. Hoidke seadet ohutus ja kuivas kohas väljaspool laste käeulatust. Ärge keerake toitejuhet ümber kooluti. See võib põhjustada toitejuhtme enneaegse kulumise ning purunemise.
13 TEHNILISED ANDMED Mudel: HB-718C Kasutuspinge: V~, 50/60 Hz Võimsus: 35 W Kaitseklass: II TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE See märgis tähendab, et seadet ei tohi kasutusest kõrvaldada koos muude olmejäätmetega. Määrus puudutab kogu ELi ala. Valest jäätmete hävitamisest tulenevate keskkonna- ja tervisekahjude vältimiseks peab seadme vastutustundlikult ringlusse võtma, et tooraineid saaks korduskasutada. Viige kasutusest kõrvaldatud seade elektroonikaromude kogumispunkti. Sel viisil võetakse seade keskkonna seisukohalt ohutult ringlusse.
14 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LOKŠĶĒRES LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W A) Barošanas vads E) Poga + I) Karstumizturīgs uzgalis B) Rokturis F) Šķidro kristālu displejs J) Lokšķēru kāts C) Barošanas poga G) Skavas poga K) Balsta kāja D) Poga H) Skava RAKSTUROJUMS Profesionālas lokšķēres Digitāls šķidro kristālu displejs C Temperatūras fiksācija izvēlētā temperatūras režīma uzturēšanai Gatavas lietošanai 30 sekunžu laikā Keramikas virsmas segums saudzē matus Nesakarstošais gals Garš barošanas vads 2,8 m Barošanas vads ar šarnīrveida savienojumu (360 ) Cilpa uzkarināšanai Automātiskā barošanas izslēgšana pēc 60 minūtēm
15 SVARĪGA INFORMĀCIJA Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to uzziņai turpmākai lietošanai. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai vietējā elektrotīkla kontaktligzdas spriegums atbilst ierīces datu plāksnītē norādītajam spriegumam. Ierīci drīkst pievienot tikai maiņstrāvas elektrotīkla sazemētai kontaktligzdai. Neļaujiet barošanas vadam nokarāties pāri asām šķautnēm. Neļaujiet ierīcei nokarāties. Pievienojiet ierīci kontaktligzdā, apgādātā ar noplūdes strāvas drošinātāja (30 ma) slēdzi. Izslēdziet ierīci pēc lietošanas, kā arī tad, kad īslaicīgi to nelietosiet. Nelietojiet ierīci, ja barošanas vads ir bojāts. Ja barošanas vads vai ierīce ir bojāti, tūdaļ pārtrauciet ierīces lietošanu. Lokšķērēm ir barošanas vads ar šarnīrveida savienojumu. Ja ierīces barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret analoģiska veida vadu. Lai izvairītos no negadījumiem, bojātu barošanas vadu ir jānomaina pret jaunu ierīces ražotāja pilnvarotā apkopes darbnīcā vai pie kvalificēta speciālista. Brīdinājums: nelietojiet ierīci ūdens, piem., vannas, izlietnes vai tamlīdzīgu vietu tuvumā. Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem vai personām ar sensorās sfēras, fiziskās vai garīgās attīstības traucējumiem, vai ierobežotu pieredzi un zināšanām, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīgā persona ir apmācījusi ierīces lietošanu vai viņi lieto ierīci šīs personas uzraudzībā. Sekojiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. Bērni drīkst lietot ierīci vismaz 8 gadu vecumā. Bērns drīkst lietot un tīrīt ierīci vismaz 8 gadu vecumā pieaugušā uzraudzībā. BRĪDINĀJUMS: lai novērstu temperatūras ierobežotāja atiestatīšanas radītu bīstamu situāciju, ierīces barošanu nedrīkst pieslēgt caur ārēju ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeru vai pieslēgt ierīci elektriskajai ķēdei, kuru lietotājs regulāri ieslēdz un izslēdz. Novērsiet lokšķēru kāta saskari ar seju un kaklu. Nenovietojiet karstas lokšķēres uz karstumjutīgas virsmas. Pirms novietosiet ierīci uzglabāšanas vietā, vienmēr ļaujiet tai atdzist. Pirms ierīces novietošanas uzglabāšanas vietā pārliecinieties, ka barošanas vada kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla kontaktligzdas. Netiniet barošanas vadu ap lokšķērēm. Neatstājiet elektrotīklam pievienotu ierīci bez uzraudzības. MATU IEVEIDOŠANAS NORĀDĪJUMI Temperatūra Matu veids C Plāni, balināti un/vai bojāti mati C Normāli, krāsoti un/vai viļņaini mati C Biezi vai cirtaini mati Ņemot vērā ātru sasilšanu un deviņus temperatūras režīmus, ierīce piedāvā daudz matu ieveidošanas variantu un ir piemērota jebkura veida matiem. Ieveidojot plānus matus, labākus rezultātus sasniegsiet, lietojot zemas temperatūras režīmus. Bieziem, viļņainiem vai bojātiem matiem izvēlieties augstāku temperatūru. Temperatūru varēsiet regulēt atbilstoši nepieciešamībai.
16 IEVEIDOŠANAS PAMATNORĀDĪJUMI 1. Ievietojiet barošanas vada kontaktdakšu mājsaimniecībā esošajā (230 V) kontaktligzdā. Ieslēdziet lokšķēres ar ON/OFF slēdža palīdzību. Ieslēgsies šķidro kristālu displejs. Temperatūra pēc noklusējuma ir 160 C. Ar + un pogu palīdzību izvēlieties nepieciešamo temperatūru. Esiet uzmanīgi, jo lokšķēres sakarst ļoti ātri. Izvēlētās temperatūras nofiksēšanai nospiediet divas reizes pēc kārtas ON/OFF pogu. Nofiksētās temperatūras atiestatīšanai nospiediet divas reizes pēc kārtas ON/OFF pogu. 2. Sadaliet mitrus vai sausus matus šķipsnās un pirms ieveidošanas izķemmējiet. Nospiediet skavas pogu, novietojiet matu šķipsnu lokšķēru vidū un vienmērīgi izvietojiet matus starp lokšķēru kātu un skavu. Lēnām slidiniet lokšķēres līdz matu šķipsnas galiem. Pagrieziet matu šķipsnu ap lokšķērēm vienā virzienā līdz galam. Tādējādi uz matu galiem nepaliks lokšķēru pēdas. Veidojot cirtas uz iekšu, lokšķēru kātu vienmēr jānovieto zem matu šķipsnas. Ja vēlaties ieveidot cirtas uz āru, novietojiet lokšķēru kātu virs matu šķipsnas. 3. Aptiniet matu šķipsnu ap lokšķēru kātu tik augstu, kur jāsākas cirtai, taču sargieties, lai metāls nesaskartos ar galvas ādu. Turiet lokšķēres matos 5 8 sekundes atkarībā no matu biezuma un garuma. Ieveidojot plānākas matu šķipsnas, iegūsiet stingrākas spirālveida cirtas. Ieveidojot biezākas šķipsnas, iegūsiet kuplākas un mīkstākas cirtas. 4. Izņemiet lokšķēres no matiem, nospiežot pogu un izvelkot matu šķipsnu no lokšķēru kāta. Lai cirtas neiztaisnotos, ļaujiet matiem pirms ķemmēšanas vai sukāšanas atdzist. 5. Izslēdziet ierīci ar barošanas slēdzi ON/OFF. Šķidro kristālu displejs izslēdzas. BRĪDINĀJUMS Lokšķēru kāts dažu sekunžu laikā kļūst ļoti karsts. Pēc ierīces ieslēgšanas nepieskarieties tam. Izvēloties augstākas temperatūras režīmu, lokšķēru kāts tā īpašo funkciju dēļ kļūst ļoti karsts. Vienmēr vispirms veiciet izmēģinājuma cirtas ieveidošanu, lai pārliecinātos, ka izvēlētā temperatūra ir piemērota jūsu matiem. Nekad neatstājiet ieslēgtas lokšķēres bez uzraudzības. Ja aizmirstat izslēgt lokšķēres, tas izslēdzas automātiski pēc 60 minūtēm. APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms tīrīšanas izņemiet barošanas vada kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. Lokšķēru kāta tīrīšanai lietojiet mīkstu, mazliet ūdenī samitrinātu drānu. Nelietojiet no abrazīva materiāla izgatavotu tīrāmo. Nepieļaujiet lokšķēru roktura saskari ar ūdeni vai citu šķidrumu. Ierīci drīkst labot tikai atbilstošas kvalifikācijas tehniķis. Nelieciet ierīci uzglabāšanas vietā, ja tā ir vēl karsta vai ja barošanas vada kontaktdakša ir iesprausta elektrotīkla kontaktligzdā. Pēc matu ieveidotāja lietošanas ļaujiet tam atdzist un pēc tam ievietojiet atpakaļ iepakojumā. Glabājiet ierīci drošā, sausā un bērniem neaizsniedzamā vietā. Netiniet barošanas vadu ap matu ieveidotāju. Tas var izraisīt barošanas vada priekšlaicīgu nodilšanu un bojājumus.
17 TEHNISKIE DATI Modelis: HB-718C Lietojamais spriegums: V~, 50/60 Hz Jauda: 35 W Aizsargklase: II IZSTRĀDĀJUMA UTILIZĒŠANA Šis simbols norāda, ka ierīci ir aizliegts izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Regula attiecas uz visu ES reģionu. Lai novērstu iespējamos draudus apkārtējai videi un cilvēku veselībai, ko izraisa nepareiza atkritumu apsaimniekošana, elektriskās ierīces ir jāsavāc atsevišķi no citiem atkritumiem, tādējādi veicinot to pārstrādi un atkārtotu izmantošanu. Nogādājiet nolietoto ierīci elektrisko un elektronisko lūžņu savākšanas punktā. Tādā veidā ierīce tiks iekļauta apkārtējai videi saudzējošā materiālu atkārtotā pārstrādes procesā.
18 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PLAUKŲ GARBANOJIMO ŽNYPLĖS LIMONIUM HB-718C V~, 50/60 Hz, 35 W A) Maitinimo laidas G) Gnybto spaustukas B) Rankena H) Gnybtas C) Įjungimo ir išjungimo mygtukas I) Neįkaistantis antgalis D) Mygtukas J) Garbanojimo žnyplių cilindras E) Mygtukas + K) Atrama F) Skystųjų kristalų ekranėlis SAVYBĖS Profesionalios plaukų garbanojimo žnyplės Skaitmeninis skystųjų kristalų ekranėlis C Temperatūros fiksavimas pasirinktos temperatūros palaikymui Įkaista per 30 sekundžių Keraminė danga nekenkia plaukams Neįkaistantis antgalis Ilgas maitinimo laidas 2,8 m Maitinimo laidas su nefiksuotu laikikliu sukiojasi 360 Pakabinimo kilpa Automatinis maitinimo išjungimas po 60 minučių
19 SVARBI INFORMACIJA! Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite. Prietaisas yra skirtas naudojimui tiktai buityje. Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad vietinio elektros tinklo įtampa atitinka prietaiso duomenų lentelėje pažymėtą įtampą. Prietaisą galima jungti tik į kintamosios srovės elektros tinklą, į įžemintą elektros lizdą. Žiūrėkite, kad maitinimo laidas nekabėtų nuo paviršių su aštriais kraštais. Žiūrėkite, kad prietaisas nekabėtų. Prietaisą įjunkite į elektros lizdą (30 ma) su liekamosios srovės saugikliu. Išjunkite prietaisą juo pasinaudoję ir darydami trumpas pertraukas. Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu maitinimo laidas ar prietaisas yra pažeistas, nebenaudokite prietaiso. Plaukų garbanojimo žnyplės turi maitinimo laidą su lankstu ir nefiksuotu laikikliu. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, reikia jį pakeisti to paties tipo maitinimo laidu. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, kad neatsitiktų nelaimė, jį reikia pakeisti nauju gamintojo įgaliotose techninės priežiūros dirbtuvėse arba pas kvalifikuotą techniką. Dėmesio! Nenaudokite prietaiso netoli vandens, pavyzdžiui, prie vonios, kriauklės, ar kitų panašių vietų. Neleiskite prietaiso be priežiūros naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ir psichine negalia, nepatyrusiems asmenims, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo supažindino juos su prietaiso veikimu ar jie naudoja prietaisą prižiūrimi. Stebėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prietaisu gali naudotis ne jaunesni nei 8 metų vaikai. Bent 8 metų vaikas gali prietaisu naudotis ir jį valyti tik prižiūrint suaugusiems. DĖMESIO! Kad nesuveiktų termostatinis lydusis saugiklis, prietaiso nejunkite per išorinį jungiklį, pavyzdžiui, laikmatį. Taip pat nejunkite jo į reguliariai įjungiamą ir išjungiamą srovės grandinę. Saugokitės, kad garbanojimo žnyplių cilindras neprisiliestų prie veido ir kaklo. Nedėkite įkaitusių garbanojimo žnyplių ant karščiui neatsparaus paviršiaus. Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, visada palaukite, kol jis atvės. Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, įsitikinkite, kad maitinimo laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo. Maitinimo laido nevyniokite aplink plaukų garbanojimo žnyples. Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. ŠUKUOSENOS DARYMO NURODYMAI Temperatūra Plaukų tipas C Ploni, šviesinti ir (arba) pažeisti plaukai C Normalūs, dažyti ir (arba) banguoti plaukai C Stori arba garbanoti plaukai Prietaisas greitai įkaista ir turi devynis temperatūros režimus, todėl jis tinka visiems plaukų tipams, juo galima padaryti daug įvairių šukuosenų. Jei plaukai ploni, lengviausiai šukuoseną padarysite naudodami žemesnę temperatūrą. Jei plaukai banguoti ar papurę, pasirinkite aukštesnę temperatūrą. Temperatūrą galima reguliuoti pagal poreikius.
20 PAGRINDINIAI PLAUKŲ GARBANOJIMO NURODYMAI 1. Įkiškite maitinimo laido kištuką į namų elektros lizdą (230 V). Paspaudę mygtuką ON/OFF įjunkite garbanojimo žnyples. Įsijungs skystųjų kristalų ekranėlis. Numatytoji temperatūra yra 160 C. Mygtukais + ir pasirinkite norimą temperatūrą. Būkite atsargūs, nes garbanojimo žnyplės įkaista labai greitai. Užfiksuokite pasirinktą temperatūrą du kartus paspaudę mygtuką ON/OFF. Norėdami pakeisti temperatūrą, du kartus paspauskite mygtuką ON/OFF. 2. Prieš pradėdami garbanoti, suskirstykite drėgnus arba sausus plaukus į sruogas ir iššukuokite jas. Paspauskite gnybto spaustuką ir padėję garbanojimo žnyples sruogos viduryje, tolygiai paskirstykite plaukus tarp žnyplių cilindro ir gnybto. Atsargiai braukite garbanojimo žnyplėmis iki plaukų galų. Plaukų sruogą iki galo susukite aplink garbanojimo žnyplių cilindrą, tada nesimatys plaukų sukimo žymių. Jei norite į apačią užsirietusių garbanų, žnyplių cilindras turi būti po plaukų sruoga. Jei norite į viršų užsirietusių garbanų, žnyplių cilindras turi būti virš plaukų sruogos. 3. Sukite plaukų sruogą aplink garbanojimo žnyplių cilindrą kiek galima aukščiau, ten, kur turi prasidėti garbana, bet būkite atsargūs, kad metalas neprisiliestų prie galvos odos. Priklausomai nuo plaukų storio ir ilgio, laikykite plaukų sruogą garbanojimo žnyplėse nuo 5 iki 8 sekundžių. Sukant plonesnes sruogas, garbanos bus tampresnės, spiralinės formos. Sukant storesnes sruogas, garbanos bus puresnės ir minkštesnės. 4. Paspauskite gnybto spaustuką, ištraukite garbanojimo žnyplių cilindrą iš plaukų sruogos ir ištraukite žnyples iš plaukų. Prieš šukuodami, leiskite garbanai atvėsti, kad ji neišsitiesintų. 5. Paspaudę mygtuką ON/OFF išjunkite prietaisą. Skystųjų kristalų ekranėlis išsijungs. ĮSPĖJIMAS! Garbanojimo žnyplių cilindras įkaista per keletą sekundžių, todėl įjungę prietaisą jo nelieskite. Garbanojimo žnyplės turi specialią funkciją pasirinkus aukščiausią temperatūrą cilindras labai stipriai įkaista. Visada iš pradžių pabandykite susukti vieną garbaną, kad įsitikintumėte ar temperatūra tinka Jūsų plaukų tipui. Niekada nepalikite įjungtų garbanojimo žnyplių be priežiūros. Jei pamiršite garbanojimo žnyples išjungti, maždaug po 60 minučių jos išsijungs automatiškai.
21 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš valydami, maitinimo laido kištuką ištraukite iš elektros lizdo ir palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Garbanojimo žnyplių cilindrą valykite minkšta, šiek tiek vandeniu sudrėkinta šluoste. Nenaudokite iš šiurkščios medžiagos pagamintos šluostės. Žiūrėkite, kad ant garbanojimo žnyplių rankenos nepatektų vandens ar kito skysčio. Prietaisą gali remontuoti tik kvalifikuotas technikas. Nedėkite prietaiso į laikymo vietą jei jis dar karštas, ar jo maitinimo laido kištukas yra elektros lizde. Pasinaudoję garbanojimo žnyplėmis, palaukite, kol jos atvės, ir tik tada dėkite atgal į pakuotę. Prietaisą laikykite saugioje, sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maitinimo laido nevyniokite aplink plaukų garbanojimo žnyples, nes maitinimo laidas gali susidėvėti anksčiau laiko ir nutrūkti. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: HB-718C Darbinė įtampa: V~, 50/60 Hz Galia: 35 W Apsaugos klasė: II PRIETAISO PAŠALINIMAS IŠ APYVARTOS Šis simbolis nurodo, kad prietaiso negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Direktyva galioja visoje ES teritorijoje. Kad būtų laikomasi atliekų šalinimo aplinkos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, prietaisas turi būti atsakingai grąžintas į apyvartą, kad būtų galima dar kartą panaudoti žaliavas. Nebenaudojamą prietaisą nugabenkite į elektroninių atliekų surinkimo punktą. Tokiu būdu prietaisas bus pakartotinai panaudotas nesukeldamas pavojaus aplinkai.
22 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ LIMONIUM HB-718C В~, 50/60 Гц, 35 Вт A) Шнур питания H) Зажим B) Ручка I) Не нагревающийся наконечник C) Кнопка питания J) Трубка щипцов D) Кнопка K) Складная подставка E) Кнопка «+» F) Жидкокристаллический дисплей G) Кнопка зажима ХАРАКТЕРИСТИКИ Профессиональные щипцы для завивки Цифровой жидкокристаллический дисплей C Функция фиксации для поддержания выбранной температуры Готовность к эксплуатации через 30 секунд Щадящее волосы керамическое покрытие Не нагревающийся наконечник Длинный шнур питания 2,8 м Шнур питания с шарнирным соединением, 360 Петля для подвешивания Автоматическое прерывание электропитания через 60 минут
23 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте руководство и сохраните его для дальнейшего использования. Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве. Перед началом эксплуатации прибора проверьте, соответствует ли напряжение местной сети электропитания напряжению, указанному на табличке прибора. Прибор можно подключать только к сети переменного тока, в заземлённую розетку. Не допускайте, чтобы шнур питания свисал через острые края. Не допускайте свисания прибора. Подключайте прибор к розетке, оснащённой выключателем дифференциального тока (УЗО) на 30 ма. Выключайте прибор по окончании использования и на время кратких перерывов в работе. Не пользуйтесь прибором, если шнур питания повреждён. Если шнур питания или прибор повреждены, немедленно перестаньте пользоваться прибором. Щипцы для завивки снабжены шнуром питания с шарнирным поворотным соединением. Если шнур питания повреждён, его следует заменить новым шнуром питания того же типа. Если шнур питания повреждён, во избежание несчастных случаев его следует заменить новым в уполномоченной производителем сервисной мастерской или у квалифицированного специалиста. Предупреждение: не пользуйтесь прибором вблизи воды, например ванны, раковины и т. п. мест. Прибор не предназначен для использования детьми или лицами с ограниченными физическими или психическими возможностями или лицами с недостаточным опытом и знаниями за исключением случаев, когда человек, отвечающий за безопасность, научил их пользоваться прибором, или они пользуются прибором под присмотром. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Прибором можно пользоваться детям в возрасте от 8 лет. Ребёнок в возрасте от 8 лет может пользоваться прибором и чистить его под присмотром взрослого. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание риска случайного сброса ограничителя температуры прибор нельзя подключать через внешнее устройство управления питанием, например таймер, а также в электрическую цепь, которую регулярно включает и отключает пользователь. Не допускайте контакта трубки щипцов с лицом и шеей. Не кладите горячие щипцы на чувствительную к теплу поверхность. Прежде чем убрать прибор на хранение, всегда давайте ему остыть. Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что вилка шнура питания вынута из розетки. Не обматывайте шнур питания вокруг щипцов. Не оставляйте подключённый к сети электропитания прибор без присмотра. УКАЗАНИЯ ПО УКЛАДКЕ ВОЛОС Температура Тип волос C Тонкие, обесцвеченные и/или повреждённые волосы C Нормальные, окрашенные и /или волнистые волосы C Густые или вьющиеся волосы
24 Прибор предоставляет множество возможностей укладки волос и подходит для всех типов волос благодаря быстрому нагреванию и наличию девяти уровней температуры. В случае тонких волос вы получите лучший результат, используя низкие температуры. В случае густых, волнистых или пышных волос выбирайте более высокую температуру. Вы можете по мере надобности регулировать температуру. ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЗАВИВКЕ 1. Вставьте вилку шнура питания в используемую в домашнем хозяйстве розетку (230 В). Включите щипцы для завивки кнопкой питания ON/OFF. Включится жидкокристаллический дисплей. Температура по умолчанию 160 C. Выберите нужную температуру с помощью кнопок «+» и. Будьте осторожны, поскольку щипцы нагреваются очень быстро. Чтобы зафиксировать выбранную температуру, нажмите два раза подряд на кнопку ON/OFF. Для отмены зафиксированной температуры нажмите два раза подряд на кнопку ON/OFF. 2. Прежде чем приступить к завивке, разделите влажные или сухие волосы на пряди и расчешите их. Нажмите кнопку зажима, пропустите прядь посередине её длины в щипцы и равномерно распределите волосы между трубкой щипцов и зажимом. Скользящим движением осторожно проведите щипцами по пряди до её кончика. Накрутите всю прядь вокруг трубки щипцов, поворачивая её в одном направлении. Таким образом, на кончиках волос не останется следов от щипцов. Если вы завиваете локон вовнутрь, поместите трубку щипцов под прядью волос. Если вы хотите получить локоны, завитые наружу, поместите трубку щипцов поверх пряди волос. 3. Накрутите прядь волос вокруг трубки щипцов до длины, откуда должен начинаться локон, но будьте осторожны, чтобы не коснуться металлом кожи головы. В зависимости от густоты и длины волос подержите волосы навитыми 5 8 секунд. Завивая более тонкие пряди, получите упругие спиральные локоны. Завивая более толстые пряди, получите более пышные и мягкие локоны. 4. Освободите волосы от щипцов, нажав на кнопку зажима и вынув трубку щипцов из пряди. Прежде чем расчесать локон расческой или щеткой, дайте ему остыть, чтобы локон не распрямился. 5. Выключите прибор кнопкой питания ON/OFF. Жидкокристаллический дисплей выключится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трубка щипцов сильно нагревается за несколько секунд. Не прикасайтесь к ней после включения прибора. При выборе самой высокой температуры трубка щипцов накаляется очень сильно в силу особенности функционирования. Всегда сначала пробуйте завивку на одном локоне, чтобы убедиться, что выбранная температура подходит для вашего типа волос.
25 Никогда не оставляйте включённые щипцы без присмотра. Если вы забыли выключить щипцы, через 60 минут они выключатся автоматически. УХОД И ЧИСТКА Перед очисткой выньте вилку шнура питания из розетки и дайте прибору полностью остыть. Для очистки трубки щипцов используйте слегка смоченную водой мягкую ткань. Не пользуйтесь абразивным материалом. Не допускайте контакта ручки щипцов с водой или другими жидкостями. Чинить прибор может только техник соответствующей квалификации. Не убирайте прибор на хранение, если он ещё не остыл, или если вилка шнура питания не вынута из розетки. Когда вы закончили пользоваться щипцами для завивки, дайте им остыть и затем уложите обратно в упаковку. Храните прибор в безопасном и сухом, недоступном для детей месте. Не обматывайте шнур питания вокруг щипцов. Это может привести к преждевременному износу шнура питания или к его поломке. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: HB-718C Рабочее напряжение: В~, 50/60 Гц Мощность: 35 Вт Класс защиты: II УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА Данный символ означает, что прибор нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Постановление действует на всей территории ЕС. Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью неправильной утилизацией отходов, отнеситесь ответственно к утилизации прибора, чтобы сырьё могло быть использовано повторно. Сдайте изъятый из эксплуатации прибор в пункт сбора электронных отходов. Таким образом обеспечивается безопасная для окружающей среды переработка прибора.
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD V~, 50/60 Hz, 40 W
KÄYTTÖOHJE MINITORNITUULETIN 36 CM CELSIA FD-30DD 220 240 V~, 50/60 Hz, 40 W TÄRKEÄÄ TIETOA Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
1. Kansi 2. Kannen avauspainike 3. Alusta 4. Runko 5. Virtakytkin. KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN WK8237 TULIPA V~, 50/60 Hz, W
1. Kansi 2. Kannen avauspainike 3. Alusta 4. Runko 5. Virtakytkin KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN WK8237 TULIPA 220 240 V~, 50/60 Hz, 1850 2200 W TÄRKEÄÄ TIETOA 1. Varmista ennen käynnistämistä, että keittimessä
KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC)
TÄRKEÄÄ TIETOA KÄYTTÖOHJE HUGIN KYLMÄLAUKKU ALLIUM T26 AC/DC 12V DC / 220 240 V~, 50/60 HZ, 47 W (DC) / Max. 55 W (AC) Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A V~, 50 Hz, 50 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN FT40A 220 240 V~, 50 Hz, 50 W TÄRKEÄÄ TIETOA: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Ennen laitteen
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A V~, 50 Hz, W
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN MK-M317C2A 220 240 V~, 50 Hz, 1850 2200 W 1. Kansi 2. Kaatonokka 3. Virtapainike (ON/OFF), ohjelmointikytkin (Program) sekä pidä lämpimä-painikkeet (+ ja ) 4. Kahva 5. Mitta-asteikko
Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8361/00 FI Käyttöopas a b c d e + -- --- f g h i j k l Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
KÄYTTÖOHJE. HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO V~, 50 / 60 Hz, 250 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE BL-4446 TEHOSEKOITIN+ TO GO PULLO 220 240 V~, 50 / 60 Hz, 250 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita:
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8290/00 FI Käyttöopas j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN GERBERA FT V~, 50 Hz, 40 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN GERBERA FT-30 220 240 V~, 50 Hz, 40 W TÄRKEÄÄ TIETOA: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Ennen
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD V~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD1612 220 240 V~, 50/60 Hz, 1400-1600 W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Sinulla on todennäköisesti jo aiempaa kokemusta hiustenkuivaimen käytöstä, mutta toivomme,
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD /230 V~, 50/60 Hz, 1200 W
KÄYTTÖOHJE HIUSTENKUIVAIN HD1209 115/230 V~, 50/60 Hz, 1200 W Kiitos, että olet ostanut tämän hiustenkuivaimen. Tämä pieneen tilaan mahtuva matkahiustenkuivaaja on taitettava, ja siksi se on helppo pakata
Register your product and get support at HP8605. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 FI Käyttöopas HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Suomi 1 Onnittelut Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Straightener. Register your product and get support at HP8355. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 FI Käyttöopas SONIC SONIC Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S V 240V~, 50/60Hz, 750 W
KÄYTTÖOHJE HOUSE VOILEIPÄGRILLI S652 220V 240V~, 50/60Hz, 750 W YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä nämä ohjeet. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN 27 CM CACTUS FT V~, 50 Hz, 20 W
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄTUULETIN 27 CM CACTUS FT-22 220 240 V~, 50 Hz, 20 W TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ennen
Register your product and get support at HP8699. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8699 Käyttöopas r q p o a b s t n m c d u l k e Salon j f g h i v 23 24 x 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 7~10 sec. 8 9 Suomi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«
CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«HS 5732 SUOMI B C D A E F 3 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä: 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET 1. Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille, jos heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Samoin
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 FI Käyttöopas 7k j 7l i a h b c d e f g Suomi 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS V ~, 50/60 Hz, 600 W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM-1032A-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 600 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS V ~, 50/60 Hz, W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN CM1019-GS 220 240 V ~, 50/60 Hz, 670-800 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 FI Käyttöopas HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm) b ( g ) (
KÄYTTÖOHJE METALLINEN PÖYTÄTUULETIN 34 CM LAMIUM FT30-U V~, 50 Hz, 45 W
KÄYTTÖOHJE METALLINEN PÖYTÄTUULETIN 34 CM LAMIUM FT30-U5 220 240 V~, 50 Hz, 45 W Pöytätuulettimessa on kolmiportainen nopeudensäätö ja pehmeästi kääntyvä tuuletinpää. Laite on hiljainen, luotettava ja
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN MD-252T V ~, 50/60 Hz, 900 W
KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN MD-252T 220 240 V ~, 50/60 Hz, 900 W TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa yleistä varovaisuutta sekä seuraavia ohjeita: 1. Lue ohjeet huolellisesti.
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Suomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Register your product and get support at HP8655 HP8656. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 FI Käyttöopas a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Suomi Olet tehnyt erinomaisen
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Quad Percussion Massager
IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 1 Quad Percussion Massager Instruction Manual PAQ-30H-2EU IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Käyttöohje / Bruksanvisning
Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
KÄYTTÖOHJE ILMANKOSTUTIN ARUM SPS V~, 50/60 Hz, 30 W
KÄYTTÖOHJE ILMANKOSTUTIN ARUM SPS-728 220-240 V~, 50/60 Hz, 30 W TOIMINTAPERIAATE Ultraääni-ilmankostuttimessa ultraäänitaajuudella toimiva värähtelijä rikkoo veden pieniksi pisaroiksi, joiden halkaisija
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN
KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE COCINA. El fabricante se reserva los derechos de modi car los modelos descritos en este manual de instrucciones Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) Adjektiivit ilmaisevat millainen jokin on. Ne taipuvat substantiivin suvun (en/ett) ja luvun (yksikkö/monikko) mukaan. Adjektiiveilla on tavallisesti kolme muotoa: stor, stort,
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen