Hyvä asiakkaamme. Olet tehnyt hyvän valinnan ostaessasi Lundiaa. Kiitos Sinulle siitä!



Samankaltaiset tiedostot
Hyvä asiakkaamme. Olet tehnyt hyvän valinnan ostaessasi Lundiaa. Kiitos Sinulle siitä!

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

ASENNUS- JA HOITO-OHJE

Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

KOMERON ASENNUSOHJE. Tehdas: p

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Viarelli Agrezza 90cc

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

TRIMFENA Ultra Fin FX

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

LINC Niagara. sanka.fi A

JB-AQUA SARANAPROFIILIT JA TARVIKKEET

MASADOOR. autotallinovet. Asennusohje

LINC 17. sanka.fi A

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Päätystopparit Hypynestin Korokelauta. Alaohjurit lattiakiinnitteinen. Lue asennusohje huolellisesti ennen asennusta.

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

KOMEROT: - Tarkista, että kaikki tarvittavat osat ovat mukana

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 125cc

White high gloss painted body with walnut facades. One shelf. Doors with soft closing mechanisms. Metal chromeplated. handles. Optionally, metal legs.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

MONTERINGSANVISNING. Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. 45x48x48

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

LIUKUOVIKAAPISTOT ASENNUSOHJEET SKJUTDÖRRSGARDEROBER MONTERINGSANVISNINGAR

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

NOSTO-OVEN ASENNUSOPAS

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

LIUKUOVIKAAPISTOT ASENNUSOHJEET SKJUTDÖRRSGARDEROBER MONTERINGSANVISNINGAR

ASENNUS- JA HOITO-OHJE

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Scala/Classic matala laatikko

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Reflect Grip 1, 2 & 3

ASENNUS- JA KOKOAMISOHJEET

Päätystopparit ( malli voi poiketa kuvasta) Alaohjurit lattiakiinnitteinen. Lue asennusohje huolellisesti ennen asennusta.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Helatuotteet. Kuluttajaohje

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

F2000 Karavaanimarkiisi

IDO Pozzi-Ginori Easy.02

Tynnyrisaunan asennusohje (1013)

Teräskehäisten liukuovien asennusohje

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

LUNDIA CLASSIC HINNASTO HINNAT SISÄLTÄVÄT ALV:N PRISLISTA ALLA PRISER INKLUSIVE MOMS 1

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

Näin asennat. suihkukulman: SK-850

TASKUKARMIN ASENNUSOHJE

Installation instruction PEM

Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1

Liukuovijärjestelmä PLK. Asennusohje. Polanor Oy

Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat

LAATIKOT ARIANE SUPRAPLEX SUPRA SUPRAPLEX OFFICE LIUKUKISKOT JA LAATIKOIDEN VARUSTEET 04/2014

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

PILHA PAVILJONKI ASENNUSOHJEET


kotimainen helposti muunneltavissa oleva hyllystöjärjestelmä

DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ADAPTER UPGRADE OLD NEW

Liukuovijärjestelmä PLK. Asennusohje

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Art. No. mirror / peili / spegel bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat tall unit / kaappi / hushållsskåp

KABINETTI LIUKUOVET KABINETTI LIUKUOVET

Varia Home Collection. Varia

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Transkriptio:

101.12 Hyvä asiakkaamme Bästa kund REV 0101 Olet tehnyt hyvän valinnan ostaessasi Lundiaa. Kiitos Sinulle siitä! Ennen kuin aloitat uuden hyllystösi kokoamisen, lue huolellisesti tämä ohje sekä yksittäisten osien pakkauksissa mukana tulevat ohjeet. Du har gjort ett gott val genom att köpa våra Lundia produkter. Ett tack till Dig för detta! Innan du börjar montera din nya hylla läs noga igenom denna montageinstruktion samt de instruktioner som finns packade med de olika komponenterna. Sisällysluettelo 1 SANASTO 2 NÄIN ASENNAT HYLLYTASOT OIKEINPÄIN 3 HYLLYN KOKOAMINEN 3.1 Täytteen asentaminen 3.2 Tikkaan ja tason asennus 3.3 Tikkaan nastoitus 3.4 Kaikkien hyllytasojen asettaminen paikalleen 4A HYLLYN TUKEMINEN SUORAKSI 1 Tukiristikko 2 Takalevy 4B HYLLYN TUKEMINEN PAIKALLEEN 1 Asennuskiila 2 Seinäkiinnitys 5 HYLLYTASON LYHENTÄMINEN 6 TIKKAAN LYHENTÄMINEN 7 KOSTEUSVAIHTELUT 8 HOITO-OHJEET 9 HYLLYJEN KANTAVUUDET 10 YHTEYSTIEDOT Innehållsföreckning 1 ORDFÖRTECKNING 2 SÅ HÄR MONTERAS HYLLAN RÄTT 3 MONTERING AV HYLLAN 3.1 Montage av fyllning 3.2 Montage av stege och hyllplan 3.3 Montage av hyllsprintarna 3.4 Montage av hyllplan 4A STABILISERING AV HYLLAN 1 Krysstag 1 Ryggskiva 4B STABILISERING PÅ PLATS 1 Monteringskil 2 Väggmontage 5 FÖRKORTNING AV HYLLPLAN 6 FÖRKORTNING AV STEGE 7 FUKTVARIATIONER 8 ANVISNINGAR FÖR SKÖTSEL 9 HYLLANS BÄRFÖRMÅGA 10 KONTAKTINFORMATION SANASTO ORDFÖRTECKNING 1 tikas 1 stege 1.1 poikkipuu 1.1 tvärslå 1.2 pystypuu 1.2 stegstolpe 1.3 tikkaan ura 1.3 notspår 1.4 tikkaan reiät 1.4 stegborrningar 2 täytelevy 2 fyllningsskiva 3 kannatinnasta 3 hyllsprint 4 hyllytaso 4 hyllplan 5 tukiristikko 5 krysstag 6 takalevy 6 ryggskiva

2 Näin asennat hyllyn oikeinpäin Så här monteras hyllan rätt Hyllytasojen oikea asento. Hyllytason molemmat päät on vahvistettu tukevilla, osittain puun sisään upotetuilla kulmateräskannattimilla, jotka estävät tason kupertumisen ja lisäävät sen kantavuutta. Taso on ehdottomasti asennettava paikoilleen oikein päin siten, että hyllytason päissä näkyvät kulmateräskannattimen kiinnityskoukut osoittavat ylöspäin. Hyllplanets båda ändor är förstärkta med i trädet delvis infällda vinkeljärn av stål vilka förhindrar hyllplanet från att slå sig samt ökar dess bärförmåga. Det är viktigt all hyllplanen monteras rätt så att vinkeljärnens fastsättingskrog inom hyllplan visar upp. 3 HYLLYN KOKOAMINEN MONTERING AV HYLLAN 3.0 Jos käytät täytelevyjä, asenna ne ensin avotikkaisiin (ks ohje 201). 3.1 3.3 Tikkaan ja tason asennus Valitse hyllytasojen ja tikkaiden julkisivupuoli (oksattomampi puoli). Aloita asettamalla yksi tikas pystyyn seinää vasten ja pitämällä toisesta kiinni. Aseta hyllytasot tikkaiden poikkipuiden päälle: Pujota taso tikkaiden väliin noin 45 kulmaan. Tason päädyissä olevien kulmateräskannattimien päät työnnetään tikkaiden uriin poikkipuiden yläpuolelle ja taso lasketaan vaakatasoon poikkipuun varaan. 3.4 Tikkaan nastoitus Määrittele hyllyvälit ja aseta kannatinnastat tikkaan reikiin hyllyjakson sisäpuolelta. Kun hyllytaso tulee poikkipuun päälle, nastoja ei tarvita. Kannatinnastoja on kahta pituutta: lyhyemmät nastat on tarkoitettu umpinaisiin päätytikkaisiin. 3.5 Aseta kaikki hyllytasot paikalleen Pujota taso tikkaiden väliin noin 45 kulmaan. Tason päädyissä olevien kulmateräskannattimien päät työnnetään tikkaiden uriin kannatinnastojen yläpuolelle ja taso lasketaan vaakatasoon nastojen varaan. 3.0 Om fyllningsskivor används montera dem först i stegen (jfr. instruktion 201). 3.1 3.3 Montage av stege och hyllplan Väjl ut hyllplanens och stegernas fasad (de kvistfriare sidorna). Börja med att ställa en stege upprätt lutande mot väggen och håll den andra upprätt. Installera hyllplanet på stegens tvärslår. För in hyllplanet mellan stegarna i ca 45 :s vinkel så som bilden visar. De i hyllplanets kortsida befintliga vinkeljärnens ändor förs in i de bakre stegstolparnas notspår ovanför tvärslårna och hyllan fälls ner i vågrätt läge på tvärslårna. 3.4 Placering av hyllsprintarna Bestäm hyllavståndet och för in sprintarna i stegens borrningar. Om hyllplanet placeras på tvärslån, behövs inga sprintar. Hyllsprintar finns i två längder: de kortare sprintarna är avsedda för fyllda ytterstegar. 3.5 Placera alla hyllplan på plats För in hyllplanet mellan stegarna i ca 45 :s vinkel så som bilden visar. De i hyllplanets kortsida befintliga vinkeljärnens ändor förs in i de bakre stegstolparnas notspår ovanför sprintarna och hyllan fälls ner i vågrätt läge på sprintarna.

4A HYLLYN TUKEMINEN SUORAKSI STABILISERING AV HYLLAN Hylly on koottava suoraksi, jotta lisäosat (ovet, täytteet, laatikot jne.) toimivat. Hyllyn suoruuden toteamiseen voit käyttää ristimittaa. A Hylly tuetaan suoraksi tukiristikolla tai takalevyllä. B Paikalleen hylly tuetaan asennuskiiloilla ja seinäkiinnityksellä. Hyllan bör monteras vinkelrätt så att tilläggsdelarna (dörrar, fyllningar, lådor o.s.v.) fungerar. För att fastslå om hyllan är vinkelrät mät diagonalmåttet. A Hyllan stabiliseras vinkelrät med krysstag eller ryggskiva. B På plats stadgas hyllan med monteringskilar eller fästes i väggen med väggbeslag. 1 Tukiristikko Käytä tukiristikkoa vähintään joka toisessa jaksossa. 1.1 Tukiristikon yläosan asennuskorkeuden merkitsemiseen voit käyttää kokoontaitettua ristikkoa. 1.2 Kiinnitä tukiristikon päät ruuveilla samalle korkeudelle ja tikkaiden pystypuun keskelle. 1 Krysstag Använd krysstag vid minst varannan hyllsektion 1.1 För att märka höjden på krysstagets övre fästpunkter använd ett hopfällt krysstag som måttstock. 1.2. Montera krysstagets ändor på samma höjd med skruvar i stegstolpens mittlinje. 4B HYLLYN TUKEMINEN PAIKALLEEN 1 Asennuskiila Asennuskiilaa käytetään kun halutaan korjata hyllyn asentoa seinään nähden. Aseta tarvittavat kiilat paikalleen ja katkaise ylimääräinen osa pois. Aseta asennuskiilat paikalleen ennen kuin kiinnität hyllyn seinään. 2 Takalevy Kiinnitä takalevy naulaamalla (naulajako n. 15 cm). Nosta levy paikalleen 6 cm lattiasta ja aseta takalevyn reuna pystypuun keskelle ja naulaa kiinni. Tarkista hyllyn suoruus ennen toisen reunan naulaamista. 2.1 Pitkät takalevyt ovat kaksiosaisia. Osat liitetään toisiinsa H-listalla. Aseta H-lista alalevyn yläreunaan. Nosta levy paikalleen ja naulaa kiinni. Nosta ylälevy H-listan uraan ja naulaa kiinni. 2 Ryggskiva Montera ryggskivan med spikar (med mellanrum ca 15 cm). Håll skivan på en höjd av 6 cm från golvet och kanten i mitten av stegstolpen samt spika fast skivan. Kontrollera rätheten av hyllan före spikning av den andra kanten. 2.1 Långa bakskivor är tvådelade. Delarna sammanfogas med en H-list. Placera H-listen på den undre skivans kant. Lyft skivan på plats i H-listen och spika fast. STABILISERING PÅ PLATS 1 Monteringskil Monteringskilen används då man vill korrigera hyllans ställning i förhållande till väggen. Placera erforderliga kilar på plats och bryt av de överflödiga delarna. Placera kilarna på plats innan hyllan fästes i väggen. 2 Seinäkiinnitys Suosittelemme, että hylly kiinnitetään aina seinään seinäkiinnikkeillä (ohje 804) tai seinäkannakkeilla (ohje 805). Jos on olemassa vaara, että hylly kaatuu (siinä on ulkonevia tasoja, kulmatasoja, laatikoita, ovia tai riippukansiokehikoita), se on ehdottomasti kiinnitettävä seinään. Tarkista seinän tukevuus ennen kiinnittämistä. 2 Väggmontage Vi rekommenderar, att hyllan alltid fästes i väggen med väggbeslag (instruktion 804) eller med bärande väggbeslag (instruktion 805). Om det finns risk för att hyllan kan stjälpa (det finns utsvängda hyllplan, hörnhyllplan, glidlådor, dörrar eller stomme för hängmappar), bör den ovillkorligen fästas i väggen. Kontrollera väggens stabilitet innan hyllan fästes. Seinäkannake Bärande väggbeslag Seinäkiinnike Väggbeslag

5 HYLLYTASON LYHENTÄMINEN FÖRKORTNING AV HYLLPLAN Katkaise hyllytaso. sahaa kulmiin lovet ja kiinnitä lattarauta tason päähän siten, että raudan yläreuna on tason yläpinnan kanssa samalla korkeudella. Kulmalovien leveys on 1,3 cm ja syvyys 4,5 cm. Huom! Kannatinrautaa käytettäessä eivät hyllytasojen kantavuusarvot ole voimassa. Kapa hyllplanet, gör urtag i hörnen och skruva fast flatjärns beslagen så, att järnets övre kant sitter i jämnhöjd med hyllplanets övre yta. Hörnurtagens bredd är 1,3 cm och djup 4,5 cm. Obs! Vid användning av flatjärn gäller inte belastningstabellen för hyllplanen. 6 TIKKAAN LYHENTÄMINEN FÖRKORTNING AV STEGE Sahaa tikkaan pystypuut poikki haluamaltasi korkeudelta. Liimaa tikkaan lyhennyspoikkipuu pystypuiden uriin. Voit varmistaa liitoksen nauloilla. Huom! Lyhennyspoikkipuuta käytettäessä eivät kantavuusarvot ole voimassa. Kapa stegstolpen till önskad längd. Limma fast stegens tvärslå i stegstolpens notspår. Fogen kan förstärkas med spikar. Obs! Vid användning av förkortnings tvärslå gäller inte den angivna bärförmågan. 7 KOSTEUSVAIHTELUT FUKTVARIATIONER Puu elää kosteissa olosuhteissa. Esimerkiksi kesämökillä on tärkeää, että täysmäntyisten tuotteiden annetaan turvota kosteassa ilmastossa ennen kokoamista. Hyllytasojen turvottua syvennetään hyllytasojen lovet kulmarautoihin saakka. Näin estetään tikkaiden poikkipuiden irtoaminen pystypuusta hyllytasojen eläessä. Massivt trä lever i fuktig omgivning. T.ex. i fritidshus är det viktigt att produkterna får svälla ut i fuktig omgivning före montering. När hyllplanen har svällt ut, bör man fördjupa hörnuttagen ytterligare, genom att såga upp ända in till vinkeljärnet. På detta sätt förhindras att stegarnas tvärslår lösgörs när hyllplanen sväller. 8 HOITO-OHJEET ANVISNINGAR FÖR SKÖTSEL Puuvalmiit pinnat on pyyhittävä kuivalla. Lakatut pinnat voidaan pyyhkiä myös kostealla, mutta kuivattava lopuksi. Lakatut pinnat puhdistetaan yleispuhdistusaineella. Kokopuista huonekalua ei pidä asettaa alttiiksi voimakkaille lämmön tai kosteuden muutoksille. Obehandlade ytor torkas med torr trasa. Lackerade ytor kan putsas även med fuktig trasa, men bör torkas torra till sist. Lackerade ytor rengörs med allmänna tvättmedel. En möbel av massivt trä bör inte utsättas för stora variationer i temperatur eller fuktighet. 9 HYLLYJEN KANTAVUUDET HYLLANS BÄRFÖRMÅGA VAROITUS! HYLLYISSÄ EI SAA KIIPEILLÄ Pidätämme itsellämme oikeuden tuotekehityksen tuomiin rakennemuutoksiin, niistä etukäteen ilmoittamatta. VARNING! I HYLLAN FÅR INTE KLÄTTRAS Vår produktutveckling kan medföra konstruktionsförändringar som vi förbehåller oss rätten att genomföra utan att meddela härom på förhand. Lundia Oy PL / BOX 18 FIN-05801 Hyvinkää Kahdesta tikkaasta ja hyllytasoista koostuvan hyllyjakson maksimikuormitus on 1000 kg. Kantavuusarvot pätevät kun taso kuormitetaan tasaisesti. Tason taipuma on noin 0,5 % tason pituudesta ja varmuus murtumiseen nähden nelinkertainen. Pituus cm 50 80 100 120 Syvyys cm kg kg kg kg 30 165 165 100 70 40 220 220 135 95 50 275 275 170 120 60 275 275 170 120 Erikoistasojen kantavuudet (tasaista kuormaa): Kavennettu taso = puolet normaalitasosta Ulkoneva taso maks. 50 kg Liukutaso maks. 10 kg Kulmataso maks. 50 kg Päätytaso maks. 25 kg Lasitaso maks. 10 kg En hyllsektion, bestående av hyllplan och två stegar, har en maximal bärförmåga av 1000 kg. Värdena på bärförmågan gäller då hyllplanet belastas med en jämnt utbredd last. Hyllplanets nedböjning är 0,5 % av hyllplanets längd och säkerhet för brott fyrfaldig. Längd cm 50 80 100 120 Djup cm kg kg kg kg 30 165 165 100 70 40 220 220 135 95 50 275 275 170 120 60 275 275 170 120 Specialhyllplanens bärförmåga (jämn belastning): Insvängdt hyllplan = hälften av värdet på ett normalt hyllplan Utsvängt hyllplan max. 50 kg Lätt utdragbart hyllplan max. 10 kg Hörnhyllplan max. 50 kg Gavelhyllplan max. 25 kg Glashyllplan max. 10 kg

Instruktion 308 Liukukisko Glidskena Runner assembly Liukutaso Glidhylla Sliding shelf MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTIONS Original since 1949 REV 0401 Läs hela instruktionen innan du påbörjar monteringen. Read the instructions carefully before starting. 1 2a 2b Vipu Hävstång Runner 16mm 30mm Etureuna Framkant Front edge 1. Irroita kiskon osat toisistaan vivusta painamalla. 1. Skilj skenans delar av varandra genom att trycka hävstånget. 1. Remove runner from runner frame by pressing. 2. Kiinnitä kiskon vipuosat liukutason päihin. 2. Fästa skenans stångdelar vid glidhyllans ändor. 2. Attach runners to both ends of the sliding shelf. 3 4 3. Kiinnitä kiskon runko-osat tikkaisiin tai tasomoduulin runkoon. 3. Fästa skenans ramdelar vid stegarna eller vid planmodulens ram. 3. Attach runner frame to the upright or to the organizing module. 4. Työnnä liukutaso paikoilleen. 4. Skjut glidhyllan till sin plats. 4. Push sliding shelf into position. 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland KÄÄNNÄ! VÄND! PLEASE TURN OVER

Instruktion 308 Liukukisko Glidskena Runner assembly MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTIONS Original since 1949 REV 0401 Läs hela instruktionen innan du påbörjar monteringen. Read the instructions carefully before starting. Näppäintaso Tangentbordshylla Keyboard shelf 1 2a 2b Vipu Hävstång Runner 16mm 30mm Etureuna Framkant Front edge 1. Irroita kiskon osat toisistaan vivusta painamalla. 1. Skilj skenans delar genom att trycka hävstånget 1. Remove runner from runner frame by pressing. 2. Kiinnitä kiskon vipuosat näppäintason päihin. 2. Fästa skenans stångdelar vid tangentbordshyllans ändor. 2. Attach runners to both ends of the keyboard shelf. 3 4 5 40mm 3. Kiinnitä kiskon runko-osat kannatinlistojen alempiin reikiin. 3. Fästa skenans ramdelar vid stödlistornas nedre hål. 3. Attach runner frame to brace battens using the lower screwholes. 4. Työnnä näppäintaso paikoilleen. 4. Skjut tangentbordshyllan till sin plats. 4. Slide the keyboard shelf into position. Liukulaatikon kiinnittäminen hyllytason/pöydän pohjaan Glidlådans fästande vid hyllplans-/bordsbotten. Attaching sliding drawer to shelf or table bottom. 1 2 3 5. Kiinnitä näppäintaso kannatinlistojen läpi hyllytason/pöydän pohjaan. 5. Fästa tangentbordshyllan genom stödlistorna vid hyllplans-/bordsbotten. 5. Attach keyboard shelf, through holes in the brace battens, to the bottom of the shelf or table 40mm 1. Kiinnitä kiskon runko-osat kannatinlistojen ylempiin reikiin. 1. Fästa skenans ramdelar vid stödlistornas högre hål. 1. Attach runner frame to brace batten using the upper screwholes. 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland 2. Työnnä liukulaatikko paikoilleen. 2. Skjut glidlådan till sin plats. 2. Slide the drawer into position. 3. Kiinnitä liukulaatikko kannatinlistojen läpi hyllytason/pöydän pohjaan. 3. Fästa glidlådan genom stödlistorna vid hyllplans-/bordsbotten. 3. Attach drawer, through holes in the brace batten, to the bottom of the shelf / table. KÄÄNNÄ! VÄND! PLEASE TURN OVER

original since 1949 REV 0101 401 Sovitusrengas Passingsring Adaption ring ASSEMBLY INSTRUCTION 1 2 3 Leikkaa pois Skär bort Cut away Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland original since 1949 REV 0101 401 Sovitusrengas Passingsring Adaption ring ASSEMBLY INSTRUCTION 1 2 3 Leikkaa pois Skär bort Cut away Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland

original since 1949 REV 0101 402 Sarana Gångjärn Hinge Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. 1 det 1 Matalat ovet (korkeus 40, 70, 100, 140cm) asennetaan paikalleen kahdella saranalla. Låga dörrar (höjd 40, 70, 100, 140cm) med två gångjärn. Low doors (height 40, 70, 100, 140cm) with two hinges Kuva 1 Kiinnitä asennuslevy yhdellä Eurosysteemiruuvilla tikkaan reikään. Bild 1 Skruva fast montageplattan med en Eurosystemskruv i stegens sprinthål. Figure 1 Fasten the mounting plate with a system screw to the pin hole of the upright. Kuva 2A Kiinnitä saranakuppi oveen kahdella puuruuvilla. Tärkeää! Varmista että sarana on kiinnitettäessä kohtisuorassa oveen nähden. Bild 2A Montera gångjärnet i dörrens förborrning med två träskruvar. Viktigt! Kontrollera att gångjärnet sitter vinkelrätt mot dörrens kant. Figure 2A Mount the hinge cup into the drillings of the doorframe.fasten with two screws. Important! Make sure that the hinge is square towards the door. 2A Kuva 3 Asenna ovi paikalleen ja lukitse säätöruuvilla A. Kuva 4 Kiinnitä asennuslevy puuruuvilla. Det 5 Asennuslevyt voidaan vielä varmistaa puuruuvilla kohdasta B, jolloin ovi on uudelleen irrotettava avaamalla säätöruuvi A. Bild 3 Montera dörren på plats och lås med skruv A. Bild 4 Fäst montageplattan med träskruv. Det 5 Plattan kan ytterligare fästas med en träskruv vid B, varvid dörren måste lösgöras på nytt genom att öppna justerskruven A. Figure 3 Install the door and lock with adjustment screw A. Figure 4 Fasten the mounting plate with wood screw. Det 5 The mounting plate can further be secured with a wood screw at B, in which case the door must be disassembled by loosening the adjustment screw A. Korkeat ovet (200 ja 210 cm) asennetaan paikalleen kolmella saranalla. Höga dörrar (höjd 200 och 210 cm) med tre gångjärn High doors (height 200 and 210 cm) with tree hinges 2B 3 C Kuva 1 Kiinnitä ylin ja alin asennuslevy Eurosysteemiruuvilla tikkaan reikään. Kuva 2B Kiinnitä saranakupit oveen kahdella ruuvilla. Tärkeää! Varmista että sarana on kiinnitettäessä kohtisuorassa oveen nähden. Huom! Keskisaranaan kiinnitetään lisäksi asennuslevy (det 2). Kuva 3 Asenna ovi paikalleen ja lukitse säätöruuvilla A. Kuva 4 Kiinnitä asennuslevy puuruuveilla. Keskisaranan asennuslevy kiinnitetään kahdella puuruuvilla tikkaaseen. Tärkeää! Asennuslevy kiinnitettävä samalle syvyydelle kuin ylä- ja alasarana. Det 5 Asennuslevyt voidaan vielä varmistaa puuruuvilla, jolloin ovi on uudelleen irrotettava avaamalla säätöruuvi A. Saranan säädöt Ovi säädetään vaakatasossa ruuvista B ja syvyydessä ruuvista A (kuva 3). Paina lopuksi peitelevy paikoilleen kohtaan C (kuva 3). Saranapussissa on mukana ns. rajoitintarroja, jotka on tarkoitettu estämään ovea kolahtamasta tasoa vasten. Kiinnitä tarrat joko tason etureunaan tai tason kohdalle oveen kahvanpuoleiseen sisäreunaan. Bild 1 Skruva fast den övre och undre montageplattan med Euroskruvar i stegens sprinthål. Bild 2B Montera gångjärnet i dörrens förborrning med två träskruvar. Viktigt! Kontrollera att gångjärnet sitter vinkelrätt mot dörrens kant. Obs! Mittgångjärnet bör förses med montageplatta (det 2). Bild 3 Montera dörren på plats och lås med skruv A. Bild 4 Fäst montageplattan med träskruv. Mittgångjärnets montageplatta fästes med två träskruvar. Viktigt! Montageplattan fästes på samma djup som de övre och undre montageplattorna. Det 5 Plattan kan ytterligare fästas med en träskruv, varvid dörren måste lösgöras på nytt genom att öppna justerskruv A. Justering av gångjärnet Dörren justeras vågrätt med skruv B och i djupled vid skruv A (bild 3). Tryck slutligen täckplattan på plats vid C (bild 3). Med gångjärn levereras självhäftande plaststoppare för att förhindra dörren att slås mot hyllplanet. Häfta stoppare antingen på framkanten av hyllplanet eller vid ett hyllplan på dörrens innersida, vid handtagskanten. Figure 1 Fasten the upper and lower mounting plates with system screw into the pin hole of the upright. Figure 2B Mount the hinge cups into the drillings of the doorframe and fasten with two screws. Important! Make sure that the hinge is square towards the door. Note! The middle hinge must have the mounting plate assembled to the hinge (det 2). Figure 3 Install the door and lock with adjustment screw A. Figure 4 Fasten the mounting plate with wood screw. The mounting plate of the middle hinge is fastened with two wood screws. Important! The mounting plate must be installed at the same depth as other hinges. Det 5 The mounting plate can further be secured with a wood screw, in which case the door must be disassembled by loosening the adjustment screw A. Adjustment of hinges The door can be adjusted horizontally from screw B and in depth from screw A (fig. 3). Finally press the cover plate in place at C (fig. 3). With the hinges are delivered sticker pads, meant to prevent the door to strike against the shelves. Fasten stickers onto the front edge of the shelf or by a shelf inside the door, on handle edge. B A Varoitus! Jos ruuvia A avataan yhtä kierrosta enemmän, sarana irtoaa asennuslevystä ja ovi voi pudota. Varning! Om justerskruven A öppnas mer än ett varv, lossar gångjärnet från montageplattan och dörren kan falla ner. Warning! When screw A is opened more than one turn the hinge comes off the mounting plate and the door may fall down. 4 Hylly jossa on ovia, on ehdottomastikiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä tai -kannakkeella(kts. ohje 804 ja 805). Hyllan med dörrar ovillkorligen fästes i väggen med väggbeslag eller bärände väggbeslag (instr.804 och 805). Shelving with doors must be secured to the wall with wall brackets or wall support (instr. 804 and 805). Kantavuus enintään 3 kg/sarana. Max. bärförmåga 3 kg/gångjärn. Max. load 3 kg (7 lb)/ hinge. det 4 det 5 A Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland

405 Piilosarana, 110 o Original since 1949 REV 0501 Matalat ovet (korkeus 40, 70, 100cm) asennetaan paikalleen kahdella saranalla. 1 Kuva 1 Kiinnitä saranan asennuslevyt (2kpl) yhdellä Eurosysteemiruuvilla tikkaan reikään ja yhdellä puuruuvilla tikkaan pystypuun sivuun. HUOM! Varmista että saranan asennuslevy on kiinnitettäessä kohtisuorassa tikkaan sivuun nähden. 2A 2B Saranoiden asentaminen oveen: Kuva 2A Paina ensimmäinen sarana ovessa oleviin reikiin. Pidä saranan kansi auki. Kuva 2B Lukitse sarana kiinni painamalla saranan kansi alas. 3A 3B Kuva 2A Paina toinen sarana ovessa oleviin reikiin. Pidä saranan kansi auki. Kuva 3A Paina vaimentimen runko saranan kannen alle. Kuva 3B Lukitse vaimennin ja sarana oveen kiinni painamalla saranan kansi alas. 3C 4 Kuva 3C Työnnä vaimennin runkoon. HUOM. Vaimentimen oikea asento. Vaimentimessa on viiste, jolle on vastaviiste rungon reiässä. Kuva 4 Vaimennuksen voimakkuutta säädetään vaimentimen päässä olevasta ruuvista. 5A 5B Oven asentaminen paikalleen: Kuva 5A Työnnä saranoiden varret asennuslevyihin. Kuva 5B Lukitse sarana painamalla sen varsi alas asennuslevyyn. Oven asennon säätäminen: 6A 6D A 6B 7A B 7B 6C C Vaakatasossa ruuvista A (kuva 6A) Syvyydessä ruuvista B (kuva 6B) HUOM. Jos ruuvia B avataan yhtä kierrosta enemmän, sarana irtoaa asennuslevystä ja ovi voi pudota. Korkeudessa ruuvista C (kuva 6C). HUOM. Korkeus on säädettävä jokaisesta saranasta samanaikaisesti. Paina lopuksi peitelevy paikoilleen (kuva 6D). Oven irrotus: Irrota saranan varsi asennuslevystä varren päässä olevasta vivusta (kuva 7A). Irrota sarana ovesta ruuvimeisselin avulla vipuamalla saranan kansi auki (kuva 7B). Saranapussissa on mukana ns. rajoitintarroja, jotka on tarkoitettu estämään ovea kolahtamasta tasoa vasten. Kiinnitä tarrat joko tason etureunaan tai tason kohdalle oveen kahvanpuoleiseen sisäreunaan. FIN-05801 Hyvinkää Made in Finland HUOM! Hylly jossa on ovia, on ehdottomasti kiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä tai -kannakkeella (kts. ohje 804 ja 805). OVISSA EI SAA ROIKKUA.

406 Lasisarana, 128 o Glasgångjärn, 128 o Glass hinge, 128 o Matalat lasiovet (korkeus 40 ja 70cm) asennetaan paikalleen kahdella saranalla. Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. Låga glasdörrar (höjd 40 och 70cm) monteras på plats med två gångjärn. Original since 1949 REV 0801 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. Low glass doors (height 40 and 70cm) are installed with two hinges. 1 Kuva 1 Kiinnitä saranan asennuslevyt (2kpl) yhdellä Eurosysteemiruuvilla tikkaan reikään ja yhdellä puuruuvilla tikkaan pystypuun sivuun. HUOM! Varmista että saranan asennuslevy on kiinnitettäessä kohtisuorassa tikkaan sivuun nähden. Bild 1 Skruva fast gångjärnets montageplattor (2 st.) med en Eurosystemskruv i stegens sprinthål och med en träskruv i sidan på stegens regel. OBS! Kontrollera att gångjärnets montageplatta fästs vinkelrätt mot stegens sida. Figure 1 Fasten the hinge mounting plates (2 pcs) with a system screw to the pin hole of the upright, and with a screw to the side of the upright. NOTE! Make sure that the hinge mounting plate is square in relation to the side of the upright when mounting. Saranoiden asentaminen oveen: Kuva 2 Työnnä sarana ovessa olevaan adapteriin. Montering av gångjärn i dörren: Bild 2 Skjut in gångjärnet i adaptern i dörren. Mounting hinges onto the door: Figure 2 Push the hinge in the adapter onto the door. 2 Kuva 3 Paina saranan pää alas ja käännä lukitusruuvi kiinni. Bild 3 Tryck ner gångjärnets ända och vrid fast låsskruven. Figure 3 Press the end of the hinge down and tighten the locking screw. 3 Oven asentaminen: Kuva 4 Työnnä saranoiden varret asennuslevyihin. Lukitse sarana painamalla sen varsi alas asennuslevyyn. Korkeat lasiovet (korkeus 100cm) asennetaan paikalleen kolmella saranalla. Montage av dörren: Bild 4 Skjut in gångjärnens skaft i montageplattorna. Lås fast gångjärnet genom att trycka ner dess skaft i montageplattan. Höga glasdörrar (höjd 100 cm) monteras på plats med tre gångjärn. Installing the door: Figure 4 Push the arms of the hinges into the mounting plates, and lock the hinges in place by pressing their arms down onto the mounting plates. High glass doors (height 100cm) are installed with three hinges. 5 4 6 Kuva 1 Kiinnitä ylimmäinen ja alimmainen asennuslevy (2kpl) yhdellä Eurosysteemiruuvilla tikkaan reikään ja yhdellä puuruuvilla tikkaan pystypuun sivuun. Kuvat 2 ja 3 Kiinnitä kaikki saranat (3kpl) oveen. Kuva 4 Kiinnitä kolmas asennuslevy keskimmäiseen saranaan. Työnnä ylimmäisen ja alimmaisen saranan varret tikkaissa oleviin asennuslevyihin. Lukitse saranat (2kpl) painamalla sen varsi alas asennuslevyyn. Kuva 5 Kiinnitä keskimmäisen saranan asennuslevy tikkaan sivuun kahdella puuruuvilla. HUOM! Varmista että saranan asennuslevy on kiinnitettäessä kohtisuorassa tikkaan sivuun nähden. Bild 1 Skruva fast den översta och nedersta montageplattan (2 st.) med en Eurosystemskruv i stegens sprinthål och med en träskruv i sidan på stegens regel. Bild 2 och 3 Skruva fast alla gångjärn (3 st.) i dörren. Bild 4 Skruva fast den tredje montageplattan i det mellersta gångjärnet. Skjut in det översta och nedersta gångjärnets skaft i montageplattorna på stegen. Lås fast gångjärnen (2 st.) genom att trycka ner skaftet i montageplattan. Bild 5 Skruva fast det mellersta gångjärnets montageplatta i stegens sida med två träskruvar. OBS! Kontrollera att gångjärnets montageplatta fästs vinkelrätt mot stegens sida. Figure 1 Fasten the top and bottom hinge mounting plates (2 pcs) with a system screw to the pin hole of the upright, and with a screw to the side of the upright. Figures 2 and 3 Fasten all hinges (3 pcs) to the door. Figure 4 Fasten the third mounting plate to the middle hinge. Push the top and bottom hinge arms in the mounting plates onto the upright, and lock the hinges (2 pcs) in place by pressing their arms down onto the mounting plates. Figure 5 Fasten the middle hinge mounting plate onto the side of the upright with two screws. NOTE! Make sure that the hinge mounting plate is square in relation to the side of the upright when mounting. 7 Oven irrotus (kuva 6): Irrota saranan varsi asennuslevystä varren päässä olevasta vivusta. Oven asennon säätäminen (kuva 7): Vaakasuunnassa (ruuvi A) Syvyyssuunnassa (ruuvi B) Korkeussuunnassa (ruuvi C) Demontage av dörren (bild 6): Lösgör gångjärnets skaft från montageplattan med spaken i ändan på skaftet. Justering av dörrens position (bild 7): I vågrät riktning (skruv A) I djupled (skruv B) I lodrät riktning (skruv C) Unfastening a door (figure 6): Detach the hinge arm from the mounting plate with the help of the lever at the end of the arm. Adjusting the position of the door (figure 7): Horizontally (screw A) Depth-wise (screw B) Vertically (screw C) B C A HUOM. Jos ruuvia B avataan yhtä kierrosta enemmän, sarana irtoaa asennus-levystä ja ovi voi pudota! HUOM. Korkeus on säädettävä jokaisesta saranasta samanaikaisesti!. OBS! Om justerskruven B öppnas mer än ett varv, lossar gångjärnet från montageplattan och dörren kan falla ner! OBS! Höden skall justeras i varje gångjärn samtidigt. NOTE! When screw B is opened more than one turn the hinge comes off the mounting plate and the door may fall. NOTE! Height must be adjusted simultaneously from each hinge. 8 Paina lopuksi peitelevy paikoilleen saranan varren päälle (kuva 8). Tryck till slut täckplattan på plats på gångjärnets skaft (bild 8). Finally, press the cover plate into place on the hinge arm (figure 8). Saranapussissa on mukana ns. rajoitintarroja, jotka on tarkoitettu estämään ovea kolahtamasta tasoa vasten. Kiinnitä tarrat joko tason etureunaan tai tason kohdalle oveen kahvanpuoleiseen sisäreunaan. Med gångjärn levereras självhäftande plaststoppareför att förhindra dörren att slås mot hyllplanet. Häfta stoppare antingen på framkanten av hyllplanet eller vid ett hyllplan på dörrens innersida, vid handtagskanten. With the hinges are delivered sticker pads, meant to prevent the door to strike against the shelves. Fasten stickers onto the front edge of the shelf or by a shelf inside the door, on handle edge. 9 Vetimen asennus lasioveen: Kuva 9 Vedin kiinnitetään ovessa olevan reiän läpi ruuvilla. Lasia suojaava muoviholkki asetetaan ensin oven reikään taustapuolelle. Ruuvi kiristetään holkin läpi vetimeen. HUOM. Älä kiristä ruuvia liian kireälle. Lasi voi rikkoutua! Montage av dragknopp i glasdörr: Bild 9 Dragknoppen fästs med en skruv i hålet i dörren. Plasthylsan som skyddar glaset placeras först i hålet på dörrens baksida. Skruven dras åt genom hylsan till dragknoppen. OBS! Dra inte åt skruven för hårt. Glaset kan skadas! Installing a handle on the glass door: Figure 9 The handle is fastened with a screw through the hole in the door. First, install the plastic sleeve into the hole on the rear side of the door to protect the door, and then tighten the screw through the sleeve in the handle. NOTE! Do not over-tighten. The glass may break! FIN-05801 Hyvinkää HUOM! Hylly jossa on ovia, on ehdottomasti kiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä tai -kannakkeella (kts. ohje 804 ja 805). OVISSA EI SAA ROIKKUA. OBS! Hyllan med dörrar ovillkorligen fästes i väggen med väggbeslag eller bärände väggbeslag (instr. 804 och 805). HÄNG INTE I DÖRRARNA. NOTE! Shelving with doors must be secured to the wall with wall brackets or wall support (instr. 804 and 805). DO NOT HANG ON THE DOORS. Made in Finland

Original since 1949 REV 0701 407 Nostoviiluovi Läs hela instruktionen färe du börjar monteringen. Genomför monteringen I angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole. Follow the indicated mounting order. A B C 1 A 2 B B 3 C C! FIN-05820 Hyvinkää

Original since 1949 REV 0701 407 Nostoviiluovi Läs hela instruktionen färe du börjar monteringen. Genomför monteringen I angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole. Follow the indicated mounting order. 4 5! 90 o 75 o 75 o 90 o FIN-05820 Hyvinkää

Original since 1949 REV 0701 408 Laskuviiluovi Läs hela instruktionen färe du börjar monteringen. Genomför monteringen I angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole. Follow the indicated mounting order. A B C D 1 2 A 3 4 B C 5 A 6 7 8! Hylly jossa on ovia, on ehdottomasti kiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä tai seinäkannakkeella (kts. ohje 804 ja 805). Hyllan med dörrar ovillkorligen fästes i väggen med väggbeslag eller bärände väggbeslag (instr. 804 och 805). Shelving with doors must be secured to the wall with wall bracket or wall supprt bracket (instr. 804 and 805). D max 7kg FIN-05820 Hyvinkää

Original since 1949 REV 0701 408 Laskuviiluovi Läs hela instruktionen färe du börjar monteringen. Genomför monteringen I angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole. Follow the indicated mounting order. 90 o - + 0 o FIN-05820 Hyvinkää

409 Sarana, 110 o Gångjärn, 110 o Hinge, 110 o Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. Original since 1949 REV 0801 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. A B C 1 A Kuva 1-2 Kiinnitä saranoiden asennuslevyt yhdellä Eurosysteemiruuvilla ( A ) tikkaan reikään ja kahdella puuruuvilla ( B ) tikkaan pystypuun sivuun. Bild 1 2 Skruva fast gångjärnens montageplattor med en Eurosystemskruv ( A ) i stegens sprinthål och med två träskruvar ( B ) i sidan på stegens regel. Figure 1-2 Fasten the hinge mounting plates with a system screw ( A ) to the pin hole of the upright, and with two screws ( B ) to the side of the upright. 2 HUOM! Varmista että saranan asennuslevy on kiinnitettäessä kohtisuorassa tikkaan sivuun nähden. OBS! Kontrollera att gångjärnets montageplatta fästs vinkelrätt mot stegens sida. NOTE! Make sure that the hinge mounting plate is square in relation to the side of the upright when mounting. B Saranoiden asentaminen oveen: Montering av dörrens gångjärn: Mounting hinges onto the door: 3 C Kuva 3 Kiinnitä saranat oviin kahdella puuruuvilla ( C ). Bild 3 Skruva fast gångjärnen i dörrarna med två träskruvar ( C ). Figure 3 Mount the hinges onto the doors with two screws ( C ). 4a 4b Oven asentaminen: Kuva 4a Työnnä saranoiden varret asennuslevyihin. Kuva 4b Lukitse sarana painamalla sen varsi alas asennuslevyyn. Oven irrotus: Kuva 5 Irrota saranan varsi asennuslevystä varren päässä olevasta vivusta. Montage av dörren: Bild 4a Skjut in gångjärnens skaft i montageplattorna. Bild 4b Lås fast gångjärnet genom att trycka ner dess skaft i montageplattan. Demontage av dörren Bild 5 Lösgör gångjärnets skaft från montageplattan med spaken i ändan på skaftet. Installing the door: Figure 4a Push the arms of the hinges into the mounting plates. Figure 4b lock the hinges in place by pressing their arms down onto the mounting plates. Unfastening a door Figure 5 Detach the hinge arm from the mounting plate with the help of the lever at the end of the arm. 5 6a Oven asennon säätäminen: Vaakasuunnassa (kuva 6a) Korkeussuunnassa (kuva 6b) Syvyyssuunnassa (kuva 6c) Justering av dörrens position: I vågrät riktning (bild 6a) I lodrät riktning (kuva 6b) I djupled (bild 6c) Adjusting the position of the door: Horizontally (figure 6a) Vertically (figure 6b) Depth-wise (figure 6c) HUOM. Korkeus on säädettävä jokaisesta saranasta samanaikaisesti. OBS! Höjden skall justeras i varje gångjärn samtidigt. NOTE! Height must be adjusted simultaneously from each hinge. 6b Paina lopuksi peitelevy paikoilleen saranan varren päälle (kuva 7). Tryck till slut täckplattan på plats på gångjärnets skaft (bild 7). Finally, press the cover plate into place on the hinge arm (figure 7). 7 6c Saranapussissa on mukana ns. rajoitintarroja, jotka on tarkoitettu estämään ovea kolahtamasta tasoa vasten. Kiinnitä tarrat joko tason etureunaan tai tason kohdalle oveen kahvanpuoleiseen sisäreunaan. Med gångjärn levereras självhäftande plaststoppareför att förhindra dörren att slås mot hyllplanet. Häfta stoppare antingen på framkanten av hyllplanet eller vid ett hyllplan på dörrens innersida, vid handtagskanten With the hinges are delivered sticker pads, meant to prevent the door to strike against the shelves. Fasten stickers onto the front edge of the shelf or by a shelf inside the door, on handle edge. FIN-05801 Hyvinkää Made in Finland HUOM! Hylly jossa on ovia, on ehdottomasti kiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä tai -kannakkeella (kts. ohje 804 ja 805). OVISSA EI SAA ROIKKUA. OBS! Hyllan med dörrar ovillkorligen fästes i väggen med väggbeslag eller bärände väggbeslag (instr. 804 och 805). HÄNG INTE I DÖRRARNA. NOTE! Shelving with doors must be secured to the wall with wall brackets or wall support (instr. 804 and 805). DO NOT HANG ON THE DOORS.

Original since 1949 REV 0801 410 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1 2 b a b FIN-05801 Hyvinkää 410 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Original since 1949 REV 0801 1 2 b a b FIN-05801 Hyvinkää

Instruktion 506 MONTERINGSINSTRUKTION Liukulaatikko Glidlåda Sliding drawer (A, B, C, D) Original since 1949 REV 1001 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Läs hela instruktionen innan du påbörjar monteringen. Utför monteringen enligt angiven ordingsföljd. (A, B, C, D) Read the instructions carefully before starting. Follow the assembly order shown. (A, B, C, D) A Aseta kiristyshelan ruuvit (1) ja tapit (2) liukulaatikon sivu- ja takalevyihin. Placera fästelementets skruvar (1) och dess tappar (2) i glidlådans bak- och sidopaneler. Insert the screws (1) and the metal pegs (2) into the side and back panels of the drawer. HUOM! Ruuvin asento. OBS! Skruvens läge. NOTE! Correct screw position. 1 2 B Kiristä ruuvit tiukalle. Spänna skruven. Tighten the screws. C D!!! FIN-05801 Hyvinkää Made in Finland KÄÄNNÄ! VÄND! PLEASE TURN OVER

Original since 1949 REV 1001 Instruktion 506 Liukulaatikko Glidlåda Sliding drawer (E, F) MONTERINGSINSTRUKTION Läs hela instruktionen innan du påbörjar monteringen. Utför monteringen enligt angiven ordingsföljd. (E, F) ASSEMBLY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before starting. Follow the assembly order shown. (E, F) E Kiinnitä kiskot liukulaatikon sivulevyihin (1) ja vastakappaleet (2) tikkaisiin tai tasomoduuliin. Montera skenparet i glidlådans sidopaneler (1) och motstyckena (2) i stegelementen eller i planmodulen. Using the screws provided, attach the runner components to the drawer (1) and the to the uprights (2) as shown. 1 2 F Liukulaatikko irtoaa kiskoista vivuista painamalla. Lösgör glidlådan från skenan genom att dra i vipparmarna. To release the drawer, press the levers. Liukulaatikon etureunan korkeussäätö: 1. Löysää ruuvia A. 2. Säädä korkeus ruuvilla B. 3. Kiristä ruuvi A. Höjdjustering av glidlådans främre kant: 1. Lossa på skruv A. 2. Justera höjden med skruv B. 3. Spänn fast skruv A. Height adjustment of front panel: 1. Loosen screw A. 2. Adjust with screw B. 3. Tighten screw A. B Huom! Hylly, jossa käytetään liukulaatikoita, on ehdottomasti kiinnitettävä seinään seinäkiinnikkeellä (kts. ohje 804). Kantavuus enintään 10 kg. Obs! Vid använding av glidlådor måste hyllan fästas i väggen med väggfästen (se instr. 804). Max. bärförmåga 10 kg. Note! When using sliding drawers the shelving must be secured to the wall with wall brackets (instr. 804). Maximum load 10 kg / 22 lb) A FIN-05801 Hyvinkää Made in Finland

603 original since 1949 REV 0201 Mäntyjalka Furu bordsben Pine leg ASSEMBLY INSTRUCTION 1 4x 2x Kokoamiseen tarvitset poziddrive ristipääruuvimeisselin Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Vid montaget behöver du en pozid-drive kryss skruvmejsel. Genomför monteringen i angiven ordning. Before you start, read first the whole instruction. A cross-point screwdriver is needed for the mounting. Follow the indicated mounting order. Kuva 1 LAIPPA Aseta tapit mäntyjalkaan ja lukitse laippa jalkaan kiinni pulteilla. Bild 1 FLÄNS Placera montagetapparna i träbenet och spännfast flänsen med bultarna. Fig. 1 THE FLANGE Insert the pins into the pine leg and lock the flange to the leg with bolts. 2 Kuva 2 JALKA Kiinnitä jalka pöydänkanteen ruuveilla. Bild 2 BORDSBEN Montera bordsbenet i skivan med skruvar. Fig. 2 THE LEG Fix the leg to the desktop with screws. 6x 5x Pöytien yhdistäminen mäntyjalalla (jalka ilman etulevyä). Aseta laippa ja jalka kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä ruuveilla. Fogning av bordsplattor med ett furu bordsben (ben utan frontskiva). Placera ben och fläns som visas på bilden och fäst med skruvar Connecting desktops with a pine leg (leg without front board) Lay the flange and the leg as illustrated and fix with screws. Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland Tarvittaessa voit säätää jalkojen korkeutta kiertämällä säätötallaa. Pöydälle ei saa nousta seisomaan. Pöydän max. kuormitus 40kg. Hoito-ohje: pinnat voidaan pyyhkiä kostealla liinalla ja yleispuhdistusaineella. Vid behov kan du reglera höjden med att skruva på benets justerfot. Det är ej tillåtet att ståpå bordet. Bordets max bärförmåga är 40 kg. Skötsel: ytorna kan torkas med putsmedel en fuktig trasa. If necessary, the leg height can be adjusted by turning the adjusting part. The desktop is not meant to be climbed upon. Allowed load maximum 40 kg. Maintenance: surfaces may be wiped with a damp cloth and general purpose cleaners.

original since 1949 REV 0101 201 Täytelevyn asentaminen Montering av fyllning Fitting the fill panel Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. 1 2 Kuva 1 Työnnä täytelevy tikkaan uran pohjaan. Keskitä levy kannatinnastojen avulla (det 1). Bild 1 Skjut in fyllningen i bottnen av skåran i stegen. Passa in skivan mellan hyllsprintarna (det 1). Figure 1 Push the fill panel into the bottom of the groove of the upright. Centre the board between the shelf-support pins (det 1). Kuva 2 Bild 2 Figure 2 Kun olet asettanut kaikki hyllytasot paikalleen, voit halutessasi lukita jokaisen täytelevyn neljällä kannatinnastalla ja kahdeksalla lukitsijalla (det 2). Lukitsijoita toimitetaan pareittain. Efter att du har monterat alla hyllplan på sin plats, kan du låsa varje skiva med fyra hyllsprintar och åtta låsklämmor (det 2). Låsklämmorna levereras parvis. After you have installed all shelves on place, you may lock each fill panel with four pins and eight lock-in plugs (det 2). The lock-in plugs are supplied in pairs. Kuva 3 Bild 3 Figure 3 Jos käytät avotikasta hyllyn päädyssä, voit asentaa lukitsijaparit hyllyn sisäpuolelle. Om du använder en öppen stege som gavel kan du montera låsklämmor på insidan av hyllan. When using an open upright at the end of a shelving-unit, a pair of lock-in plugs can be fitted on the inside the shelving-unit. det 1 det 2 3 Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland

Original since 1949 REV 0801 804 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Seinäkiinnike Väggbeslag Wall bracket Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. 1 2 6mm Seinäkiinnikepakkaus sisältää ruuvit, hylsyn ja seinätulpan (ei sovi kipsilevyyn). Förpackningen innehåller skruv, distanshylsa och propp (inte lämplig för gipsskiva). Wall bracket packing includes screws, sleeve and wall plug (not suitable for plasterboard). FIN-05820 Hyvinkää Seinäkiinnike Hylly on ehdottomasti kiinnitettävä seinään, jos hyllykössä on ulkonevia tasoja,liukutasoja, laatikoita, ovia, riippukansiokehikoita tai siinä on kulmaratkaisu. Kiinnikettä käytetään jokaisessa tikkaassa. Takalevyyn on tehtävä aukko seinäkiinnikettä varten. Huom! Ennen kuin kiinnität hyllykön seinään, tarkista seinän tukevuus. Jos seinä on kipsilevyä, kiinnitystulppien on oltava kipsilevyyn sopivat. Varoitus! HYLLYISSÄ EI SAA KIIPEILLÄ Väggbeslag Hyllan bör fästas i väggen, om den har utsvängda hyllplan, utdragbara hyllplan, lådor, dörrar, stomme för hängmappar eller är en hörnlösning. Beslagen måste används i varje stege. I ryggskivan skall borras ett hål för väggbeslaget. Obs! Innan du fäster hyllan i väggen, kontrollera väggens stabilität. Om väggen är av gipsskiva, måste propparna vara lämpliga för gipsskiva. Varning! I HYLLAN FÅR INTE KLÄTTRAS Wall bracket The shelf unit must be secured to the wall when the unit has extended shelves, pullout shelves, drawers, doors, lateral file frames or it is a corner arrangement. The wall bracket is used in every upright. A hole must be drilled in the backboard for the bracket. Note! Control the steadiness of the wall before fixing the shelving. If the wall is of plasterboard, the wall plugs must be suitable for plasterboard. Warning! CLIMBING IN SHELVING NOT ALLOWED

original since 1949 REV 0101 805 Seinäkannake Bärande väggbeslag Wall support Läs hela instruktionen före du börjar monteringen. Genomför monteringen i angiven ording. ASSEMBLY INSTRUCTION Before you start, read first the whole instruction. Follow the indicated mounting order. 1 Seinäkannakepakkaus kannake 2 kpl (oikea ja vasen) puuruuvit 12 kpl seinätulpat 4 kpl (6mm)(eivät sovi kipsilevyyn) ja ruuvit 4 kpl. Förpackningen innehåller 2 st beslag (ett vänster- och ett högerhänt) 12 st skruvar 4 st väggproppar (inte lämpliga för gipsskiva) med 4 st skruvar. The packing includes 2 pcs wall support (a left and a right-handed) 12 pcs screws 2 pcs wall plugs (not suitable for plasterboard) with 4 pcs screws. Seinäkannake Bärande väggbeslag Wall support Seinäkannakkeella voidaan pieni hyllyratkaisu ripustaa seinälle. Med väggbeslaget kan en mindre hyllenhet hängas på väggen The wall support allows you to attach a smaler shelving unit to a wall. 12 x Kokosuositus hyllykölle Maks. 48 cm korkea ja 40 cm syvä tai 78 cm korkea ja 30 cm syvä. Seinäkannakkeita käytetään kaksi paria/tikas. Kannakkeet kiinnitetään tikkaan poikkipuun molemmille puolille. Avotikkaissa on käytettävä täytelevyjä. Rekommenderad hyllstorlek Max. 48 cm hög och 40 cm djup eller 78 cm hög och 30 cm djup. Använd två par väggbeslag/stege Väggbeslagen fästes i stegens tvärslår på stegens båda sidor. I en öppna stegar bör fyllnadsskivor användas. Recommended shelving size Max. hight 48cm (19 inch) and depth 40cm(16 inch) or 78 cm hight ( 31 inch) and depth 30 cm (12 inch) Use two pairs of wallsupports/ upright. Mount the wallsupports to the cross brace on both sides of the upright. Huom! Ennen kuin ripustat hyllykön seinään, tarkista seinän kantavuus. Jos seinä on kipsilevyä, kiinnitystulppien on oltava kipsilevyyn sopivat. Obs! Innan du hänger hyllan på väggen, kontrollera väggens stabilität. Om väggen är av gipsskiva, måste propparna vara lämpliga för gipsskiva. Note! Control the steadiness of the wall before fixing the shelving. If the wall is of plasterboard, the plugs must be suitable for plasterboard. 4 x Huom! Kantavuus enintään 50 kg / hyllyjakso Obs! Tillåten belastning max. 50 kg / hyllenhet Note! Allowed load maximum 50 kg (110 lbs)/shelf unit. Varoitus! HYLLYISSÄ EI SAA KIIPEILLÄ Varning! I HYLLAN FÅR INTE KLÄTTRAS Warning! CLIMBING IN SHELVING NOT ALLOWED Valmistaja Tillverkare Manufacturer 8 FIN-11101 Riihimäki Made in Finland