Kielten mieli maksiimeja monikielisen kielikasvatuksen puolesta. Katri Kuukka Opetushallitus

Samankaltaiset tiedostot
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018

Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

Kasvatuskumppanuuden hengessä Kansainväliset perheet ja varhaiskasvatus monikielisten lasten kehitystä tukemassa

Kielikasvatus ja OPS2016

Johtaminen kielitietoisen toimintakulttuurin kehittämisen ja kielikasvatuksen tukena Kieliä kehiin! hankkeen monikielisyysseminaari 27.9.

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO. Tarja Nikula Soveltavan kielentutkimuksen keskus. kehittämisverkosto

Kielestä kiinni? Kieli ja sen merkitys oppimisessa ja opettamisessa

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student

Monikielisyyden tukeminen Kieli- ja kulttuuriryhmien opetuksen vastuualuepäällikkö Astrid Kauber ja suunnittelija Sanna Voipio-Huovinen,

Kielet näkyviin ja kuuluviin

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

Inarinsaamen kielen aikuiskoulutusta osana vähemmistökielen revitalisaatiotyötä.

Kieli- ja kulttuuritietoisen opettajuuden ja opettajankoulutuksen edistäminen. Kiia Kuusento

elearning Trends and Case Examples from Finland IT in Education and HRM- Conference Ms. Piia Liikka

AUTENTTISUUS KIELTEN OPETUKSESSA

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys kansallisen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista

Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden kotoutumisen ja osallistumisen mahdollisuuksia perusopetuksessa

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Monikielisyys ja sen tukeminen. Kieliä kehiin -koulutus Raisa Harju-Autti, EDU Sirkku Latomaa, LTL Tampereen yliopisto

LANGUAGE ISSUES AND MULTILINGUAL LEARNING IN UNIVERSITIES

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Kivointa on ihan kaikki lapset uutta kieltä oppimassa

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

Englanniksi opettamisen ihanuus ja kamaluus

KAKSIKIELINEN OPETUS UUDISTUNEISSA OPETUSSUUNNITELMISSA

OPPIMINEN ja SEN TUKEMINEN Supporting learning for understanding

Kielellisen lahjakkuuden tukeminen opetuksessa O U T I V I L K U N A

Sanoista tekoihin! Kielen, kulttuurin ja katsomusten moninaisuus varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa. Kirsi Tarkka

Innostavaa vuorovaikutusta vai jäätävää puhetta?

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

- - tiivistäisin tämän nyt siis sillä lailla että se, japani on mulle tämä, - - kova armoton realiteetti jonka kans minä, selviydyn.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

This is a self-archived version of an original article. This version may differ from the original in pagination and typographic details.

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

Monikielisessä viittovassa perheessä kielet täydentävät toisiaan

Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto

Monilukutaitoon kielitietoisella opetuksella. Minna Harmanen, Opetushallitus Kansalliset peruskoulupäivät Marina Congress Center

MONI-ILMEINEN MONIKIELISYYS

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Capacity Utilization

Liikkuvuuden seurauksista: Millaista on toimiva monikielisyys?

Kielten uudet opetussuunnitelmat - eväitä laatijoille ja toteuttajille

Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki. Seppo Tella, 1

Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö

Kielistrategiasta toiminnasta

Edistyksen päivät, Helsinki. Voiko tutkija muuttaa maailmaa? Humanistista meta-analyysiä merkitysneuvottelevien koneiden avulla.

Kielellisten merkitysten tilastollinen ja psykologinen luonne: Kognitiivisia ja filosofisia näkökulmia. Timo Honkela.

OP1. PreDP StudyPlan

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

Monikielisyyden etnografiaa

LASTEN JA NUORTEN KIELTEN OPPIMISKYKY

Tutkimustietoa oppimisen arvioinnista

S2-opetus aikuisten perusopetuksessa - aikuisten perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden käyttöönottoa tukeva koulutus 15.5.

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

Monikielisyys muutoksessa

Kansainvälistyminen ja liikkuvuus ovat

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Maahanmuuttajat vieraan kielen oppijoina: monikielisen oppilaan kielirepertuaarin tunnistaminen ja hyödyntäminen vieraan kielen oppitunnilla

Monikulttuuristuva varhaiskasvatus Maahanmuuttajalasten kielen kehityksen tukeminen

ERI TOIMIJAT YHTEISÖJÄ RAKENTAMASSA. Marianne Nylund Yhteisöjen kaupunki työpaja Diak

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

KIELITIETOISUUS VARHAISKASVATUKSESSA

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

OLS for refugees webinaari

Ammatillisen koulutuksen opettajien liikkuvuus ja osaamisvaatimukset

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

General studies: Art and theory studies and language studies

DILAPORT. Digital Language Portfolio. -Kielisalkkutyöskentelyn sovellus verkkoon. AMKpäivät. Kotka

Miksi ja millaisella muutoksella tulevaisuuteen? Sivistystoimen ja oppilaitosjohtamisen päivät Maarit Rossi

Kielenkehityksen vaikeudet varhaislapsuudessa. Tiina Siiskonen KT, erityisopettaja

Oppiiko ulkomaalainen harjoittelija työyhteisössä suomen kieltä?

Ammatillinen opettajakorkeakoulu

SUOMI 2 -OPISKELIJOIDEN TUETTU POLKU LUKIOON JA LUKIOSSA

Työpaja 2: Varhentaminen, varhaiskasvatus, esiopetus

Mitä Master Class:ssa opittiin?

Tieto- ja viestintätekniikkaa opetustyön tueksi

Lahden kv-syyspäivät etwinning: Vastauksia opsuudistuksen kansainvälistymisen ja tieto- ja viestintäteknologian haasteisiin

Englannin kieli ja sen testaus Suomen korkeakouluissa

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

Liikkuva ja muuttuva suomi

KIELIKYLPY, VALINNANVAPAUS KIELTEN OPISKELUMOTIVAATIO JA OPPIMISTULOKSET

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

SAAMELAISOPETUS 2000 LUVUN POHJOISMAIDEN PERUSKOULUISSA - Vertaileva tutkimus kielellisten ihmisoikeuksien näkökulmasta Saamen tutkimuksen seminaari

KASVUA JA OPPIMISTA TUKEVA TOIMINTAKULTTUURI

Luokanopettajien kokemuksia monikielisten oppilaiden oman äidinkielen merkityksestä ja suomen kielen oppimisesta

Monikielisyys liikkeessä: monikielisen perheen kielelliset resurssit

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Oman äidinkielen tekstitaidot monikielisyyttä rakentamassa näkökulmia kielille annettuihin merkityksiin ja kielten käyttöön

Camilla Wikström-Grotell, prefekt, prorektor DIAK to be Arcada s new neighbour A new sports hall is being planned

Kielikoulutuspolitiikan nykynäkymiä

Transkriptio:

Kielten mieli maksiimeja monikielisen kielikasvatuksen puolesta Katri Kuukka Opetushallitus

Muistumia monikielisyydestä 1 Kun Lappajärven poika Lapuan likkaa kalaa perkaamaan opetti: Paina sillä kärellä sitä kalan vattaa! Sehäl luisuu mun kären alta! Ei, kun sillä! Ai k..! 14/02/2017 Opetushallitus 2

Muistumia monikielisyydestä 2 Kарандаш! 14/02/2017 Opetushallitus 3

Koulu matkalla monikieliseen kielikasvatukseen kielten ja kielimuotojen arvo miten arvotetaan, mitä arvostetaan? kielten hierarkia miten järjestyy, kuka valitsee, voiko vaihtua? kielenkäyttäjien resurssit ja repertuaarit miten tuetaan, mitä opetetaan? kielimaisema millaisia valintoja on tehty ja tehdään? johtaminen tukeeko monikielistä kielikasvatusta, kannustaako kielitietoiseen toimintakulttuuriin? N.B.! ECML toteuttaa 2017-2019 uuden hankkeen Whole-school approaches to the languages of schooling, jossa kehitetään kouluille verkkopohjainen tiekartta: a diagnostic tool, guidelines, examples of classroom interventions and of collaboration between teachers based on the principle of self-assessment 14/02/2017 Opetushallitus 4

Koska kukaan ei ole yksikielinen. dialoginen kielikäsitys heteroglossia: kielen ajallinen muuttuminen ja sen tilanteinen, alueellinen ja sosiaalinen vaihtelu kieli käytänteinä tai tilanteisina resursseina globalisaation sosiolingvistiikka kielen asema dynaamisena, fragmentaarisena ja liikkuvana resurssina superdiversiteetti moniulotteinen yhteisöjen sosiaalinen, kulttuurinen ja kielellinen diversiteetti, jota eivät määritä pelkästään etninen tausta, synnyinmaa tai yksi äidinkieli 14/02/2017 Opetushallitus 5

Koska monikielisyys tekee gutaa. 1. kielelliseen tietoisuuteen liittyvät kognitiiviset taidot kehittyvät kielen ilmiöiden havainnoiminen ja analysointi uusien kielten oppiminen joustavuus ja ongelmanratkaisutaidot multitasking 2. kommunikaation valmiudet ja mahdollisuudet kasvavat osallisuus useammassa yhteisössä monipuolisemmat itseilmaisun välineet 3. empatiakyky lisääntyy näkökulman vaihtamisen taito kulttuurinen sensitiivisyys 4. ikääntymiseen liittyvät muistisairaudet puhkeavat myöhemmin 14/02/2017 Opetushallitus 6

Koska monikieleily on must! (García & Wei 2014) the deployment of a speaker's full linguistic repertoire without regard for watchful adherence to the socially and politically defined boundaries of named (and usually national and state) languages differs from code-switching: it refers not simply to a shift or a shuttle between two languages, but to the speakers construction and use of original and complex interrelated discursive practices that cannot be easily assigned to one or another traditional definition of language, but that make up the speakers complete language repertoire translanguaging pedagogy is important for language minoritized students, whether they are emergent bilingual or not, because it builds on students linguistic strengths 14/02/2017 Opetushallitus 7

Monikieleilyn mielekkyys auttaa ymmärtämään ja tulemaan ymmärretyksi välittää merkityksiä ja nyansseja auttaa vertailemaan eri kielten ilmiöitä parantaa suoriutumista tasapainottaa kielten valtasuhteita luo luottamusta ja motivaatiota maksimoi oppimisen 14/02/2017 Opetushallitus 8

O tempora HS 5.2.2017: Maailmanrauha on turhan pateettinen sana, mutta kyse on siitä, että tekoäly voisi auttaa ihmisiä tulemaan paremmin toimeen keskenään. Tämä liittyy suoraan Honkelan omiin tutkimuksiin. Hän on kehitellyt niin kutsuttua merkitysneuvottelun menetelmää. Siinä kone oppii, kuinka erilaiset ihmiset käyttävät kieltä ja ymmärtävät sanojen merkityksiä. Esimerkiksi sana oikeudenmukaisuus tarkoittaa eri asiaa eri ihmisille. 14/02/2017 Opetushallitus 9

Monikielisyys ja Kansallisvaltio? Kansalliskieli/- kielet? Kansa? Väestö? Kansallinen identiteetti? 14/02/2017 Opetushallitus 10

Ihmiskieli ei ole kansalliskieli. Se on kielten mieli. - Samuli Paronen 1974. Maailma on sana

Lähteille Arthur, J. & P. Martin 2006. Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: Comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education 42, 177-202. Bialystok, E. 2007. Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10:3, 210 223. Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge approaches to language contact. Cambridge: Cambridge University Press. Canarajah, A. S. 2011. Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied LinguisticsReview 3 (2), 21-26. Blackledge, A. & A. Creese 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. Bloosbury Academic. Dufva, H. 2014. Vieraasta kielestä omiksi sanoiksi: Mitä Vološinov sanoi kielen oppimisesta ja opettamisesta? Kieli, koulutus ja yhteiskunta. https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/43166/vieraastakielestaomiksisanoiksimitavolosinovsanoikieleno ppimisestajaopettamisesta.pdf?sequence=1 Garcia, O. & L. Wei. Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan. Fan, S. P., Z. Liberman, B. Keysar & K. D. Kinzler 2015. The Exposure Advantage: Early Exposure to a Multilingual Environment Promotes Effective Communication http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0956797615574699 Opetushallitus 12

Helsingin Sanomat 5.2.2017. Tekoälytutkija Timo Honkela sairastui parantumattomasti nyt hän haluaa kertoa meille tulevaisuudesta, jota ei itse tule näkemään. http://www.hs.fi/sunnuntai/art-2000005074160.html Hornberger, N. H. 2005. Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89, 605 612. Lehtonen, H. 2015. Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. Suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos. Humanistinen tiedekunta. Helsingin yliopisto. Helsinki: Unigrafia. Martin, M. 2016. Monikielisyys muutoksessa. Kielikoulutuspolitiikan verkosto. http://www.kieliverkosto.fi/article/monikielisyys-muutoksessa/ Pietikäinen, S. 2010. Mitä kaikkea monikielisyys tarkoittaa? Kokemuksia pohjoisen kielellisestä monimuotoisuudesta. Suomalainen monikielisyys ja sen haasteet. Puheen ja kielen tutkimuksen yhdistyksen julkaisuja 42, 8-20. Pavlenko, A. (toim.) 2006. Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation. Clevedon: Multilingual Matters. http://www.cupore.fi/images/tiedostot/monikielisyysonluovuutta.pdf Vertovec, S. 2007. Super-diversity and its implications. Super-diversity and its implications, Ethnic and Racial Studies, 30:6, 1024-1054. 14/02/2017 Opetushallitus 13