Työ- ja elinkeinoministeriö E-JATKOKIRJE TEM2012-00659 TMO Huhtala Liisa(TEM) 26.11.2012 Eduskunta Suuri valiokunta Viite Asia EU; Eurooppalaisen patenttijärjestelmän kehittäminen, patenttituomioistuimen perustaminen U/E-tunnus: E 47/2009 vp EUTORI-numero: EU/2009/0744 Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti 30.4.2009, 5.11.2009 ja 19.9.2011 annettuja selvityksiä täydentävä selvitys yhdistetyn patenttituomioistuimen perustamisesta kansainvälisellä sopimuksella. Raimo Luoma Ylijohtaja Liisa Huhtala Neuvotteleva virkamies LIITTEET Asiakirjat käytettävissä ainoastaan englanniksi 16222/12 16221/12 16220/12
2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi patentit, teollisoikeus, yhteisöpatentti, yhteisöpatenttituomioistuin TEM, UM EUE, MMM, OKM, OM, VNEUS, VTV
Työ- ja elinkeinoministeriö PERUSMUISTIO TEM2012-00643 TMO Huhtala Liisa(TEM), Karttunen Jussi(OM) 26.11.2012 Asia EU; Eurooppalaisen patenttijärjestelmän kehittäminen, patenttituomioistuimen perustaminen Kokous Liitteet Viite EUTORI/Eurodoc nro: EU/2009/0744 U-tunnus / E-tunnus: E 47/2009 vp Käsittelyn tarkoitus ja käsittelyvaihe: Eduskunnan informoiminen eurooppalaisen patenttijärjestelmän kehittämisestä ja sen kokonaistilanteesta. Informoinnissa on päädytty käyttämään E-jatkokirjelmää asian kiireellisyyden vuoksi ja jotta eduskunnalla on mahdollisuus käsitellä asia ennen joulutaukoaan. Eurooppalaisen patenttijärjestelmän kehittäminen sisältää kaksi pääelementtiä, jotka ovat oikeudellisesti sidoksissa toisiinsa: 1) EU-asetuksilla luotava yhtenäinen patenttisuoja (tiiviimmässä yhteistyössä mukana 25 jäsenvaltiota), sekä 2) kansainvälisellä sopimuksella perustettava yhdistetty patenttituomioistuin EU-asetusten sisällöstä oli periaatteellinen sopimus instituutioiden välillä jo joulukuussa 2011. Eurooppa-neuvoston kesäkuussa 2012 tekemien linjausten vuoksi, neuvottelut jouduttiin käynnistämään uudelleen. Euroopan parlamentti ja neuvosto pääsivät yhteisymmärrykseen EU-asetusten sisällöstä 19.11.2012. EP:n täysistuntoäänestys on 11.12.2012. Patenttituomioistuinsopimuksen osalta jäsenvaltiot ovat antaneet periaatteellisen hyväksyntänsä sopimuksen sisällölle. Sopimus on määrä allekirjoittaa helmikuussa 2013 kilpailukykyneuvoston yhteydessä. Sopimuksen voimaantulo vaatii 13 maan (ml. DE, FR, UK) kansallisen ratifioinnin. Kilpailukykyneuvostossa 10.12.2012 puheenjohtajamaa antaa tilannekatsauksen neuvotteluista ja neuvoston on määrä antaa poliittinen hyväksyntänsä kokonaisuudelle.
Asiakirjat: 2(6) 16222/12 (yhdistettyä patenttituomioistuinta koskeva sopimusluonnos) 16221/12 (luonnos yhteiseksi julistukseksi jatkotyöstä patenttituomioistuimen toiminnan käynnistämiseksi) 16220/12 (tilannekatsaus patenttikokonaisuudesta ml. asetusta koskeva kompromissi) EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely: Käsittelijä(t): Suomen kanta/ohje: Asetusehdotus yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi: SEUT 118(1) art /tavallinen lainsäätämisjärjestys, Asetusehdotus yhtenäistä patenttisuojaa koskevasta kielijärjestelystä: SEUT 118(2) art /erityinen lainsäätämisjärjestys, Tiiviimpää yhteistyötä koskeva neuvoston lupapäätös: SEUT 329(1) art Patenttituomioistuinta koskevan sopimusluonnoksen mukaan tuomioistuin perustuisi (kansainväliseen) sopimukseen, jonka osapuolia voisivat olla vain EU:n jäsenvaltiot; EU ja EU:n ulkopuoliset Euroopan patenttisopimuksen sopimusvaltiot eivät sen sijaan olisi sopimuksen osapuolia. Tämän mukaisesti sopimuksella ei olisi EU:n oikeuden mukaista oikeusperustaa. Oikeusministeriö, Jussi Karttunen, p. 02951 50444 Työ- ja elinkeinoministeriö, Liisa Huhtala, p. 02950 47062 Työ- ja elinkeinoministeriö, Antti Riivari, p. 02950 63742 Suomi pitää tärkeänä patenttijärjestelmän kehittämistä Euroopassa ja nyt ollaan ottamassa merkittäviä edistysaskelia pitkään jatkuneessa prosessissa. Suomi voi hyväksyä kokonaisuudesta saavutetun neuvottelutuloksen. Työ uudistusten voimaansaattamiseksi tulee jatkumaan EU-asetuksista ja tuomioistuinsopimuksen sisällöstä tehtävien päätösten jälkeen. Jatkotyön osalta Suomi pitää tärkeänä turvata aito mahdollisuus vaikuttaa järjestelmän käyttöönottoon ja viimeistelyyn liittyviin ratkaisuihin. Vaikutuksiltaan yhtenäisen eurooppapatentin osalta tällaisia avoinna olevia keskeisiä kysymyksiä ovat muun ohella vuosimaksujen taso ja jakokriteerit. Patenttituomioistuimen toiminnan käynnistämiseen liittyviä Suomen kannalta keskeisiä avoinna olevia kysymyksiä ovat puolestaan erityisesti tuomioistuimen työjärjestyksen laatiminen, tuomioistuinmaksuista sopiminen ja tuomioistuimen rahoitus. Vaikutusmahdollisuutensa turvatakseen Suomi katsoo välttämättömäksi allekirjoittaa yhdistettyä patenttituomioistunta koskeva sopimus. Tavoitteena on patenttijärjestelmä, joka vastaa yritysten tarpeita olemalla nykyistä järjestelmää kustannustehokkaampi, laadukkaampi ja oikeusvarmempi. Suomi pitää myös tärkeänä, että eurooppalainen patentti-infrastruktuuri säilyy korkeatasoisena ja elinvoimaisena. Jatkotyön aikana Suomi pyrkii näiden tavoitteiden saavuttamiseen. Suomen kansalliset ratkaisut sekä patenttituomioistuinsopimuksen ratifioinnista että tuomioistuimen 1. asteen jaostoratkaisuista valmistellaan erikseen normaalien menettelytapojen mukaisesti.
Pääasiallinen sisältö: 3(6) Eurooppalaisen patenttijärjestelmän kehittäminen sisältää kaksi pääelementtiä: 1) yhtenäisen patenttisuojan luovat EU-asetukset ja 2) yhdistetyn patenttituomioistuimen perustaminen jäsenvaltioiden välisellä kansainvälisellä sopimuksella. Asetusten voimaantulo on oikeudellisesti riippuvainen patenttituomioistuinsopimuksen voimaantulosta. Yhdistettyä patenttituomioistuinta koskeva sopimus tulee voimaan sen jälkeen, kun 13 jäsenvaltiota (ml. DE, FR, UK) ovat ratifioineet sen kansallisesti. Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevia asetuksia ryhdytään soveltamaan vasta tuomioistuinsopimuksen voimaantulon jälkeen ja tuomioistuimen käynnistettyä toimintansa. Yhtenäinen suoja ulottuu ainoastaan niihin maihin, jotka ovat mukana tuomioistuinjärjestelmässä. Yhtenäinen patenttisuoja perustuu SEUT 329(1) artiklan mukaiseen tiiviimpään yhteistyöhön, johon osallistuu 25 jäsenvaltiota. Italia ja Espanja ovat jättäytyneet tässä vaiheessa yhteistyön ulkopuolelle. Käsittelytilanne Neuvottelut etenivät nopeasti syksyllä 2011, mutta pysähtyivät joulukuussa 2011, jolloin patenttituomioistuimen ensimmäisen asteen keskusjaoston sijaintipaikasta ei päästy yksimielisyyteen. Neuvottelujen uudelleenkäynnistyminen tuli mahdolliseksi Eurooppaneuvostossa 26.6.2012 tehdyn poliittisen kokonaisratkaisun pohjalta. Eurooppaneuvostossa sovittiin, että tuomioistuimen ensimmäisen asteen keskusjaosto sijoitetaan Pariisiin ja tietyille sektoreille erikoistuneet toimipisteet perustetaan Müncheniin ja Lontooseen. Osana kokonaispakettia Eurooppa-neuvosto esitti, että patenttiasetuksen tietyt artiklat poistetaan asetuksesta. Tämä aiheutti sen, että Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä jo joulukuussa 2011 saavutettu sopimus avattiin ja neuvottelut aloitettiin uudelleen. Kompromissiratkaisu löytyi 19.11.2012 ja EP:n on tarkoitus äänestää patenttiasetuksista täysistunnossa 11.12.2012. Syksyllä 2012 neuvottelut tuomioistuinsopimuksesta jatkuivat pohjautuen toisaalta joulukuussa 2011 kilpailukykyneuvostossa tehtyihin linjauksiin ja toisaalta kesäkuun 2012 Eurooppa-neuvostossa tehtyihin linjauksiin. Yhdistettyä patenttituomioistuinta koskeva sopimusluonnos (16222/12) Sopimusluonnoksen mukaiseen patenttituomioistuimen perusrakenteeseen ja sen toiminnan pääpiirteiseen ei ole tullut asiallisia muutoksia. Tuomioistuimen rakenteen ja pääpiirteiden osalta tässä yhteydessä viitataan aikaisemmissa, käsillä olevaa asiaa koskevassa E-kirjelmässä (E 47/2009 vp) ja sen 1. jatkokirjelmässä 6.11.2009 selostettuun. Mainitussa E-kirjelmässä ja sen jatkokirjelmissä selostettuun nähden huomattavin muutos on tapahtunut koskien patenttituomioistuinsopimuksen siirtymäkautta. Sopimusluonnoksen mukaan siirtymäkausi, jonka aikana kansallisilla tuomioistuimilla säilyisi rinnakkainen toimivalta ns. klassisten eurooppapatenttien osalta, olisi seitsemän vuotta (aikaisemmin viisi vuotta). Tämän lisäksi kyseistä ajanjaksoa olisi mahdollista pidentää enintään seitsemällä vuodella.
4(6) Kansallinen käsittely: Eduskuntakäsittely: Sisämarkkinajaosto 13.9.2011 Oikeudelliset kysymykset -jaosto (kirjallinen menettely) 16.9.2011 EU-ministerivaliokunta (kirjallinen menettely 11.5.-13.5.2011) Sisämarkkinajaosto 10.5.2011 EU-ministerivaliokunta 4.3.2011 Sisämarkkinajaosto 25.1.2011 EU-ministerivaliokunta 3.12.2010 (päätös osallistua pyyntöön tiiviimmän yhteistyön aloittamisesta) Oikeusministeriön lausunto 30.11.2010 (tiiviimpi yhteistyö ja EU-patentit) EU-ministerivaliokunta 8.10.2010 Kilpailukykyjaosto 4.10.2010 EU-ministerivaliokunta 24.9.2010 Kilpailukykyjaosto (kirjallinen menettely) 21.9.2010 Kilpailukykyjaosto (kirjallinen menettely) 9.9.2010 Kilpailukykyjaosto (kirjallinen menettely) 3.11.2009 EU-ministerivaliokunta 9.10 ja 23.10.2009 Kilpailukykyjaosto (kirjallinen menettely) 27.4.2009 Oikeudelliset kysymykset jaosto 30.3.2009 Keskustelutilaisuus 17.4.2009 Lisäksi säännöllinen käsittely TEM:n teollisoikeudellisessa työryhmässä. Patenttituomioistuinsopimus (E 47/2009) Lakivaliokunta LaVL 15/2011 vp (21.10.2011) Jatkokirjelmä 2. TEM (19.9.2011) Talousvaliokunta TaVL 38/2009 vp (27.11.2009) Lakivaliokunta LaVL 25/2009 vp (25.11.2009) Jatkokirjelmä 1. TEM (5.11.2009) Lakivaliokunta LaVL 10/2009 vp (2.6.2009) Talousvaliokunta TaVL 14/2009 vp (27.5.2009) EU-patentti /vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti (U 54/2000) Talousvaliokunnan ilmoitus (24.5.2011) Jatkokirjelmä 10. TEM (13.5.2011) Jatkokirjelmä 9. TEM (25.1.2011) Talousvaliokunta TaVL 15/2010 (1.10.2010) Jatkokirjelmä 8. TEM (10.9.2010) Talousvaliokunta TaVL 38/2009 (27.11.2009) Jatkokirjelmä 7. TEM (5.11.2009) Talousvaliokunta TaVL 14/2009 (27.5.2009) Jatkokirjelmä 6. TEM (30.4.2009)
Käsittely Euroopan parlamentissa: 5(6) EP käsittelee kokonaisuutta pakettina, vaikka asetuksia koskevat eri lainsäädäntömenettelyt ja tuomioistuinjärjestelmässä EP:llä ei ole toimivaltaa (jäsenvaltioiden välinen kv. sopimus). Mietintövaliokuntana toimii JURI-valiokunta. Patenttiasetusten sisällöstä saavutettiin periaatteellinen sopimus neuvoston ja EP:n välillä joulukuussa 2011. Valiokunnan 20.12.2011 hyväksymä mietintöluonnos oli trilogineuvotteluissa sovitun mukainen. EP ei kuitenkin vienyt asetuksia täysistuntoäänestykseen, vaan halusi odottaa keskusjaoston sijaintipaikkaratkaisua. Näin ollen lainsäädäntömenettelyä ei viety päätökseen vaikka sisällöstä oli sopu toimielinten välillä. Eurooppa-neuvoston linjaus 26.6.2012 tarkoitti sitä, että sopimus sisällöstä avattiin ja neuvottelut kompromissimuotoiluista aloitettiin uudelleen. Sopimus asetusten sisällöstä saavutettiin 19.11.2012. Täysistuntoäänestys on tämän hetken tietojen mukaan 11.12.2012 Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema: Taloudelliset vaikutukset: Patenttituomioistuinsopimus on kansainvälinen sopimus, jonka voimaansaattamisessa noudatetaan valtiosopimusten voimaansaattamismenettelyä. Patentit kuuluvat Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/1991) 27 :n 10 kohdan ja lainkäyttöön liittyvä sääntely 27 :n 23 kohdan mukaan valtakunnan lainsäädäntövaltaan. Patenttituomioistuimen perustamisella olisi todennäköisesti taloudellisia vaikutuksia. Tuomioistuimen perustamiskustannuksista tai budjettivaikutuksista ei toistaiseksi ole esitetty täsmällisiä arvioita. Perustamisesta aiheutuvien kustannusten suuruutta ei tämän vuoksi pystytä tällä hetkellä arvioimaan. Se, että EU ei olisi tuomioistuinjärjestelmää koskevan sopimuksen osapuoli, merkitsi muutosta aikaisempaan taloudellisten vaikutusten arvioinnista esitettyyn siinä, että tuomioistuinjärjestelmän rahoittaminen ei voisi tapahtua ainakaan suoraan EU:n talousarvion kautta. Patenttituomioistuimen perustamisesta ja toiminnasta aiheutuvien kokonaiskustannusten lisäksi ehdotuksella toteutuessaan olisi todennäköisesti taloudellisia vaikutuksia myös kansallisesti mahdollisen paikallisjaoston (tai muiden sopimusvaltioiden kanssa yhdessä perustettavan aluejaoston) perustamisen ja toiminnan myötä. Paikallisjaoston perustava sopimusvaltio vastaisi itse tarvittavista tiloista ja välineistä. Jaostolle syntyisi kustannuksia myös mm. tulkkaus- ja käännösvelvoitteista kustannuksia. Myöskään näiden kustannusten suuruutta ei tällä hetkellä pystytä arvioimaan. Eduskunnassa on tällä hetkellä käsittelyssä hallituksen esitys IPR-asioiden keskittämisestä markkinaoikeuteen. Uudistus mahdollistaa markkinaoikeuden resurssien ja puitteiden hyödyntämisen myös mahdollisen paikallisjaostona tai aluejaostona. Markkinaoikeuden on muuttanut maaliskuussa 2012 yhdessä Helsingin hallinto-oikeuden ja työtuomioistuimen kanssa uusittuihin tiloihin Itä-Pasilaan.
Muut mahdolliset asiaan vaikuttavat tekijät: 6(6) Neuvosto teki 13.3.2011 päätöksen luvan antamisesta tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan ja siihen liittyvien kielijärjestelyjen osalta. Italia ja Espanja ovat tässä vaiheessa ilmoittaneet jättäytyvänsä tiiviimmän yhteistyön ulkopuolelle. Maat nostivat kanteen Unionin tuomioistuimessa vaatien päätöksen kumoamista. Tämän hetken tietojen mukaan julkisasiamies antaa asiassa ratkaisuehdotuksen joulukuussa 2012. Unionin tuomioistuimen päätöstä odotetaan kevään 2013 kuluessa. Asiasanat Hoitaa Tiedoksi patentit, teollisoikeus, yhteisöpatentti, yhteisöpatenttituomioistuin TEM, UM EUE, MMM, OKM, OM, VNEUS, VTV
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 14. marraskuuta 2012 (19.11) (OR. en) 16220/12 Toimielinten välinen asia: 2011/0093 (COD) LIMITE PI 144 CODEC 2661 ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Pysyvien edustajien komitea Ed. asiak. nro: 14963/12 PI 123 CODEC 2385 Kom:n ehd. nro: 9224/11 PI 31 CODEC 671 Asia: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä = Epävirallisen kolmikantakokouksen valmistelu = Patenttipaketin hyväksyminen 1. Puheenjohtajavaltio kävi Euroopan parlamentin kanssa epävirallisia neuvotteluja siitä, miten suhtautua osallistuvien jäsenvaltioiden valtion- tai hallitusten päämiesten kesäkuussa 2012 tekemään ehdotukseen poistaa edellä mainitun asetusehdotuksen 6-8 artikla. Tämän pohjalta valtuuskunnille toimitetaan liitteessä I olevat tekstit. 2. Jotta valtuuskunnat saisivat lisäksi patenttipaketista kokonaisvaltaisen käsityksen sellaisena kuin se on nykyhetkellä, muistutetaan, että: a. ehdotus asetukseksi käännösjärjestelyistä on lingvistijuristien viimeistelemänä asiakirjassa 18855/11, 16220/12 ip/sas/jk 1 DG G 3B LIMITE FI
b. viimeisin konsolidoitu versio ehdotuksesta yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevaksi sopimukseksi on asiakirjassa 16222/12, c. päivitetty versio sopimuksen tekevien jäsenvaltioiden ehdotuksesta lausumaksi, joka koskee yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan sopimuksen täytäntöönpanon valmisteluja, on asiakirjassa 16221/12. Valtuuskunnille toimitetaan lisäksi liitteessä II muistutuksena osallistuvien jäsenvaltioiden yhteinen lausuma, joka koskee vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien osuutta jaettavista vuosimaksuista. Lausuma hyväksyttiin Puolan puheenjohtajakaudella, ja se merkitään sen neuvoston istunnon pöytäkirjaan, jossa yhtenäistä patenttisuojaa koskeva asetus hyväksytään. 3. Pysyvien edustajien komiteaa pyydetään: a. hyväksymään liitteessä I oleva ehdotettu ratkaisu yhtenäistä patenttisuojaa koskevan asetuksen osalta ja valtuuttamaan puheenjohtajavaltio esittelemään se Euroopan parlamentille tulevassa kolmikantakokouksessa mahdollisena kompromissina, jotta asetuksesta päästäisiin yhteisymmärrykseen ensimmäisessä käsittelyssä, b. hyväksymään edellä mainittu koko paketti edellyttäen, että lingvistijuristit ovat viimeistelleet yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan tekstin. =================== 16220/12 ip/sas/jk 2 DG G 3B LIMITE FI
LIITE I 5 artikla (uusi) Yhtenäinen suoja 1) Vaikutukseltaan yhtenäisellä eurooppapatentilla annetaan sen haltijalle oikeus estää kolmatta osapuolta toteuttamasta toimia, joiden osalta patentti tarjoaa suojaa kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden alueilla, joilla patentti on vaikutukseltaan yhtenäinen, ellei sovellettavista rajoituksista muuta johdu. 2) Tämän oikeuden ja sen rajoitusten soveltamisalan on oltava yhdenmukainen kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, joissa patentti on vaikutukseltaan yhtenäinen. 3) Toimet, joiden osalta patentti tarjoaa edellä 1 kohdassa tarkoitettua suojaa, ja sovellettavat rajoitukset määritellään vaikutukseltaan yhtenäisiin eurooppapatentteihin sovellettavassa sellaisten osallistuvien jäsenvaltioiden lainsäädännössä, joiden kansallista lainsäädäntöä voidaan soveltaa vaikutukseltaan yhtenäiseen eurooppapatenttiin 10 artiklan mukaisena omistuksen kohteena. 4) Komissio arvioi 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa kertomuksessa sovellettavien rajoitusten toimivuutta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia. Johdanto-osan 9 kappale: "Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen oikeuden estää kolmansia osapuolia toteuttamasta toimia, joiden osalta patentti tarjoaa suojaa. Tämä olisi varmistettava perustamalla yhdistetty patenttituomioistuin. Asioissa, jotka eivät kuulu tämän asetuksen tai neuvoston asetuksen /... (käännösjärjestelyt) soveltamisalaan, sovelletaan Euroopan patenttisopimusta, yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevaa sopimusta, mukaan lukien ne sopimuksen määräykset, joissa määritellään oikeuden ja sen rajoitusten soveltamisala, sekä kansallista lainsäädäntöä, muun muassa kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjä." 16220/12 ip/sas/jk 3 LIITE I DG G 3B LIMITE FI
Johdanto-osan 10 kappale: "Tämän asetuksen 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa kertomuksessa komissio arvioi sovellettavien rajoitusten toimivuutta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia ottaen huomioon patenttijärjestelmän osuuden innovaatioissa ja teknologian kehityksessä, kolmansien osapuolten oikeutetut edut tai yhteiskunnan ensisijaiset edut. Yhdistettyä patenttituomioistuinta koskeva sopimus ei estä Euroopan unionia harjoittamasta toimivaltaansa tällä alueella." 16220/12 ip/sas/jk 4 LIITE I DG G 3B LIMITE FI
LIITE II EHDOTUS: NEUVOSTON PÖYTÄKIRJAAN MERKITTÄVÄ OSALLISTUVIEN JÄSENVALTIOIDEN LAUSUMA VAIKUTUKSELTAAN YHTENÄISTEN EUROOPPAPATENTTIEN OSUUDESTA JAETTAVISTA VUOSIMAKSUISTA Osallistuvat jäsenvaltiot odottavat luottavaisina Euroopan patenttiviraston hallintoneuvoston yhteyteen perustettavan erityisvaliokunnan päätöksiä vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien vuosimaksujen tasosta sekä kyseisistä maksuista osallistuvien jäsenvaltioiden kesken jaettavasta osuudesta. Päätettäessä jaettavien vuosimaksujen osuudesta osallistuvien jäsenvaltioiden edustajien ohjeena ovat yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavaa tiiviimpää yhteistyötä koskevan asetuksen 16 artiklan 2 kohdassa luetellut perusteet, jolloin tavoitteena on sallia kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden säilyttää nykyiset vuosimaksutulonsa, mutta samalla varmistaa, että ne jäsenvaltiot, joilla tällä hetkellä on alhaiset vuosimaksutulot, voivat merkittävästi lisätä näitä tuloja. ================== 16220/12 ip/sas/jk 5 LIITE II DG G 3B LIMITE FI
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 14. marraskuuta 2012 (19.11) (OR. en) 16221/12 PI 145 COUR 73 ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Valtuuskunnat Ed. asiak. nro: 17580/11 PI 170 COUR 72 Asia: Ehdotus sopimukseksi yhdistetystä patenttituomioistuimesta ja ehdotus perussäännöksi Päivitetty ehdotus: Sopimuksen tekevien jäsenvaltioiden lausuma yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan sopimuksen täytäntöönpanon valmisteluista Valtuuskunnille toimitetaan liitteessä edellä mainitun lausumaehdotuksen tarkistettu versio, jossa otetaan huomioon marraskuusta 2011 alkaen tapahtunut kehitys. Menettelyn osalta ehdotetaan, että tämä lausuma annetaan sopimuksen allekirjoittamista koskevan pöytäkirjan muodossa. Edelliseen versioon (asiak. 17580/11) tehdyt muutokset on alleviivattu. ==================== 16221/12 sas/ess/jk 1 DG G 3B FI
LIITE EHDOTUS: PÖYTÄKIRJA YHDISTETTYÄ PATENTTITUOMIOISTUINTA KOSKEVAN SOPIMUKSEN JA PERUSSÄÄNTÖÄ KOSKEVAN EHDOTUKSEN ALLEKIRJOITTAMISESTA Belgian kuningaskunnan täysivaltaiset edustajat ovat tänään allekirjoittaneet sopimuksen yhdistetystä patenttituomioistuimesta ja ehdotuksen perussäännöksi. Samassa yhteydessä allekirjoittajat sopivat seuraavien järjestelyjen liittämisestä tähän pöytäkirjaan. Tehty Brysselissä. 2013. 16221/12 sas/ess/jk 2
SOPIMUKSEN TEKEVIEN JÄSENVALTIOIDEN LAUSUMA YHDISTETYN PATENTTITUOMIOISTUIMEN TOIMINNAN KÄYNNISTÄMISEN VALMISTELUISTA 1. [ ] Jäsenvaltiot, jotka ovat allekirjoittaneet yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan sopimuksen, jäljempänä 'allekirjoittajavaltiot', katsovat, että sopimus olisi ratifioitava mahdollisimman pian vaikuttamatta niiden kansallisiin ratifiointimenettelyihin, niiden valtiosäännön ja parlamentaaristen sääntöjen asettamat vaatimukset mukaan luettuina ja että yhdistetyn patenttituomioistuimen toiminta olisi saatava täysin käyntiin sopimuksen voimaantulon jälkeen ilman aiheetonta viivytystä. Tätä varten ne ryhtyvät toimiin ja vahvistavat olevansa valmiita aloittamaan pikaisesti valmistelut yhdistetyn patenttituomioistuimen perustamiseksi ripeästi. 2. Allekirjoittajavaltiot aikovat määrätietoisesti varmistaa, että yhdistetystä patenttituomioistuimesta tulee erittäin tehokas ja että se tekee toiminnan alkamisesta lähtien nopeita ja korkealaatuisia päätöksiä. Ottaen tämän huomioon ne pitävät tarpeellisena, että kaikki käytännön järjestelyt yhdistetyn patenttituomioistuimen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ovat jo valmiina tai asianmukaisesti valmisteltuja ennen sopimuksen voimaantuloa. 3. Allekirjoittajavaltiot aikovat perustaa viipymättä valmistelukomitean, joka koostuu näiden valtioiden edustajista. Valmistelukomitean on valmisteltava käytännön järjestelyt ja laadittava etenemissuunnitelma yhdistetyn patenttituomioistuimen pikaista perustamista ja toiminnan käynnistämistä varten. Se voi tarvittaessa perustaa alaryhmiä ja käyttää asiantuntijaryhmiä. 16221/12 sas/ess/jk 3
4. Allekirjoittajavaltiot katsovat, että valmistelukomitean olisi viipymättä järjestettävä erityisesti tulevien tuomareiden koulutusta, laadittava yhdistetyn patenttituomioistuimen työjärjestys, laadittava tuomioistuimelle talousarvio ensimmäiseksi varainhoitovuodeksi, ehdotettava asianmukaista infrastruktuuria ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ja muutoksenhakutuomioistuimen jaostoille, valmisteltava hallintovaliokunnan perustamista ja sen työjärjestyksen hyväksymistä, valmisteltava budjettikomitean perustamista, valmisteltava [ ] neuvoa-antavan komitean jäsenten valintaa, valmisteltava tuomareiden valintaa ja hallinnollisen henkilöstön palvelukseen ottamista. 5. Allekirjoittajavaltiot korostavat, että kiireellisin tehtävä on koulutuksen järjestäminen sellaisista jäsenvaltioista tuleville tuomareille, joissa on nykyisin vain vähän kokemusta patenttiriidoista. Tätä varten sopimuksen tekevät jäsenvaltiot, joilla on huomattavia määriä patenttiasioita käsitteleviä erikoistuneita tuomioistuimia, vahvistavat halukkuutensa tarjota viipymättä asianmukaisia koulutusmahdollisuuksia, erityisesti harjoittelupaikkoja muista jäsenvaltioista tuleville tuomariehdokkaille. Valmistelukomitea laatii asianmukaisen koulutussuunnitelman, joka kattaa kaikki asiaankuuluvat oikeudenalat, kilpailuoikeus mukaan luettuna, ja tukee organisointijärjestelyjä. 6. Allekirjoittajavaltiot muistuttavat yhdistetyn patenttituomioistuimen asianmukaisen työjärjestyksen ja sen yhdenmukaisen soveltamisen tärkeydestä; niillä on keskeinen merkitys sen takaamiseksi, että tuomioistuimen päätökset ovat mahdollisimman korkealaatuisia ja että oikeudenkäynnit organisoidaan mahdollisimman tehokkaasti ja kustannustehokkaasti. Ne vahvistavat halukkuutensa laatia kokonaisuudessaan yksityiskohtaisen työjärjestyksen ennen sopimuksen voimaantuloa. Valmistelukomitea laatii alustavan luonnoksen työjärjestykseksi asiantuntijatuomareiden, asianajajien ja alan edustajien esitysten pohjalta kolmen kuukauden kuluessa. Tämän luonnoksen pitäisi olla pohjana laajalle sidosryhmien kuulemiselle ennen sen viimeistelemistä, jotta siitä päästään yhteisymmärrykseen hyvissä ajoin ennen ratifiointimenettelyjen päättymistä. Ennen kuin hallintokomitea hyväksyy työjärjestyksen, Euroopan komissiota olisi kuultava sen yhteensopivuudesta unionin oikeuden kanssa. 16221/12 sas/ess/jk 4
7. Allekirjoittajavaltiot korostavat, että yhdistetyn patenttituomioistuimen sujuvan toiminnan kannalta on tärkeää, että sillä on alusta alkaen asianmukainen infrastruktuuri käytettävissään. Ne allekirjoittajavaltioista, jotka aikovat isännöidä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tai muutoksenhakutuomioistuimen paikallista, alueellista tai keskusjaostoa, vahvistavat aikovansa varmistaa, että asianmukainen infrastruktuuri eli toimitilat, kalusteet, toimistolaitteet ja tietotekniset välineet sekä hallinnollinen tukihenkilöstö on valmiina ennen sopimuksen voimaantuloa. Valmistelukomitea toimii isäntinä toimivien allekirjoittajavaltioiden yhteyspisteenä ja antaa tarvittavaa tukea organisointijärjestelyissä. 8. Allekirjoittajavaltiot katsovat, että yhdistetyn patenttituomioistuimen maksujärjestelmän pitäisi olla yksinkertainen ja käyttäjien ennakoitavissa oleva. Näin ollen yhdistetyn patenttituomioistuimen olisi sovellettava kiinteiden ja arvoon perustuvien maksujen sekajärjestelmää. Asian viemisen tuomioistuimeen pitäisi olla mahdollista sellaisille asianosaisille, joiden varallisuus on rajallinen. Tuomioistuimen maksut olisi sen vuoksi asetettava asianmukaiselle tasolle. Samalla kun kaikkien yhdistetyn patenttituomioistuimen käyttäjien olisi osallistuttava sen rahoitukseen, niiden käyttäjien, joilla on huomattava taloudellinen intressi, olisi suoritettava kohtuullinen ja oikeasuhteinen maksuosuus tuomioistuimen toiminnasta arvoon perustuvan lisämaksun pohjalta; se suhteutettaisiin tietyssä menettelyssä kyseessä olevaan taloudelliseen arvoon ja sitä sovellettaisiin ennalta määritellyn ylärajan ylittävältä osin. Maksujärjestelmässä olisi oltava riittävät erityisvälineet sen varmistamiseksi, että pk-yrityksillä, mikroyrityksillä, luonnollisilla henkilöillä, voittoa tavoittelemattomilla järjestöillä, yliopistoilla ja julkisilla tutkimusorganisaatioilla on mahdollisuus saattaa asia yhdistetyn patenttituomioistuimen käsiteltäväksi, erityisesti tapauksissa, joissa asian taloudellinen arvo on korkea. 9. Allekirjoittajavaltiot katsovat, että lääkkeiden ja kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistusten saatavuus olisi varmistettava asetuksen 469/2009 ja asetuksen 1610/96 mukaisesti. Tältä osin komissiota pyydetään tekemään tarvittaessa ehdotuksia aikanaan. 16221/12 sas/ess/jk 5
10. Allekirjoittajavaltiot toteavat, että yhdistetyn patenttituomioistuimen toimintavalmiuteen saattamisen asianmukainen valmistelu riippuu niiden yhteisistä ponnisteluista ja tehokkaasta yhteistyöstä. Ne toimivat hyvässä uskossa ja pyrkivät valmisteluvaiheessa parhaansa mukaan varmistamaan, että yhdistetty patenttituomioistuin toimii mahdollisimman tehokkaasti ja kustannustehokkaasti, antaa korkealaatuisia tuomioita ja saa alusta alkaen patenttijärjestelmän käyttäjien luottamuksen. 16221/12 sas/ess/jk 6
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 14. marraskuuta 2012 (21.11) (OR. en) 16222/12 PI 146 COUR 74 ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Valtuuskunnat Ed. asiak. nro: 14750/12 PI 120 COUR 67 Asia: Ehdotus sopimukseksi yhdistetystä patenttituomioistuimesta ja ehdotus perussäännöksi Konsolidoitu teksti Valtuuskunnille toimitetaan liitteessä edellä mainitun sopimusehdotuksen konsolidoidun tekstin tarkistettu versio, jossa on otettu huomioon valtuuskuntien kommentit. Edelliseen versioon (asiak. 14750/12) tehdyt muutokset on alleviivattu. ==================== 16222/12 ahl/ahl/kv 1 DG G 3B FI
LIITE EHDOTUS SOPIMUKSEKSI YHDISTETYSTÄ PATENTTITUOMIOISTUIMESTA BELGIAN KUNINGASKUNTA, [luettelo muista jäsenvaltioista] (1) KATSOVAT, että yhteistyö Euroopan unionin jäsenvaltioiden kesken patenttialalla edistää merkittävästi Euroopan yhdentymisprosessia, erityisesti sellaisten sisämarkkinoiden luomista Euroopan unionissa, joille on ominaista tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus, sekä sellaisen järjestelmän luomista, jolla varmistetaan, ettei kilpailu sisämarkkinoilla vääristy. (2) KATSOVAT, että hajanaiset patenttimarkkinat ja merkittävät vaihtelut kansallisten tuomioistuinjärjestelmien välillä haittaavat innovointia erityisesti pienissä ja keskisuurissa yrityksissä, joilla on vaikeuksia saattaa patenttejaan voimaan ja puolustaa itseään perusteettomia vaatimuksia vastaan ja sellaisia patentteja koskevia vaatimuksia vastaan, jotka olisi kumottava. (3) OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan patenttisopimuksessa, jonka kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot ovat ratifioineet, määrätään yhtenäisestä menettelystä, jossa Euroopan patenttivirasto myöntää eurooppapatentit. (4) OTTAVAT HUOMIOON, että yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä annetun Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston asetuksen nojalla patentinhaltijat voivat pyytää eurooppapatenteilleen yhtenäistä vaikutusta saadakseen yhtenäisen patenttisuojan tiiviimpään yhteistyöhön osallistuvissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. 16222/12 ahl/ahl/kv 2
(5) TOIVOVAT, että parannetaan patenttien täytäntöönpanoa ja puolustautumista perusteettomia vaatimuksia vastaan ja sellaisia patentteja vastaan, jotka olisi kumottava, ja että tehostetaan oikeusvarmuutta perustamalla yhdistetty patenttituomioistuin patenttien loukkaamiseen ja pätevyyteen liittyviä riitoja varten. (6) KATSOVAT, että yhdistetty patenttituomioistuin olisi suunniteltava siten, että varmistetaan nopeat ja korkealaatuiset päätökset säilyttäen oikeudenmukainen tasapaino oikeudenhaltijoiden ja muiden osapuolten välillä ja ottaen huomioon suhteellisuuden ja joustavuuden tarve. (7) KATSOVAT, että yhdistetyn patenttituomioistuimen tulisi olla sopimusjäsenvaltioiden yhteinen tuomioistuin ja näin ollen osa niiden oikeudellista järjestelmää; sille olisi annettava yksinomainen toimivalta vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien ja yhtä tai useampaa sopimusjäsenvaltiota koskevien eurooppapatenttien osalta. (8) KATSOVAT, että Euroopan unionin tuomioistuimen on varmistettava unionin oikeusjärjestyksen yhtenäisyys ja Euroopan unionin oikeuden ensisijaisuus. (9) PALAUTTAVAT MIELEEN sopimusjäsenvaltioiden Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) mukaiset velvoitteet, mukaan lukien SEU 4 artiklan 3 kohdassa esitetty vilpittömän yhteistyön velvoite sekä velvoite taata yhdistetyn patenttituomioistuimen avulla unionin oikeuden täysimääräinen soveltaminen ja noudattaminen alueillaan sekä yksityisten oikeussubjektien kyseisen oikeuden mukaisten oikeuksien oikeussuoja. (10) KATSOVAT, että yhdistetyn patenttituomioistuimen on kansallisten tuomioistuinten tavoin noudatettava ja sovellettava unionin oikeutta ja yhteistyössä unionin oikeuden valvojana toimivan Euroopan unionin tuomioistuimen kanssa varmistettava sen asianmukainen soveltaminen ja yhdenmukainen tulkinta; yhdistetyn patenttituomioistuimen on tehtävä yhteistyötä Euroopan unionin tuomioistuimen kanssa erityisesti unionin oikeuden asianmukaisessa tulkinnassa käyttämällä perustana viimeksi mainitun oikeuskäytäntöä ja pyytämällä ennakkoratkaisuja SEUT 267 artiklan mukaisesti. (11) KATSOVAT, että sopimusjäsenvaltioiden olisi Euroopan unionin tuomioistuimen sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevan oikeuskäytännön mukaisesti oltava vastuussa yhdistetyn patenttituomioistuimen tekemien unionin oikeuden loukkausten aiheuttamista vahingoista, mukaan lukien Euroopan unionin tuomioistuimen ennakkoratkaisujen pyytämättä jättäminen. 16222/12 ahl/ahl/kv 3
(12) KATSOVAT, että yhdistetyn patenttituomioistuimen tekemät unionin oikeuden loukkaukset, mukaan lukien Euroopan unionin tuomioistuimen ennakkoratkaisujen pyytämättä jättäminen, ovat suoraan sopimusjäsenvaltioiden vastuulla, ja loukkauskanteita voidaan näin ollen nostaa SEUT 258, 259 ja 260 artiklan nojalla mitä tahansa sopimusjäsenvaltiota vastaan, jotta varmistetaan unionin oikeuden ensisijaisuuden kunnioittaminen ja asianmukainen soveltaminen. (13) PALAUTTAVAT MIELEEN unionin oikeuden ensisijaisuuden; unionin oikeuteen kuuluvat SEU, SEUT, Euroopan unionin perusoikeuskirja, unionin oikeuden yleiset periaatteet sellaisina kuin Euroopan unionin tuomioistuin on niitä kehittänyt ja erityisesti oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin sekä oikeudenmukaiseen ja julkiseen oikeudenkäyntiin kohtuullisen ajan kuluessa riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa, Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö ja unionin johdettu oikeus. (14) KATSOVAT, että kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot voivat liittyä tähän sopimukseen; jäsenvaltiot, jotka ovat päättäneet olla osallistumatta yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavaan tiiviimpään yhteistyöhön, voivat osallistua tähän sopimukseen alueillaan myönnettyjen eurooppapatenttien osalta. (15) KATSOVAT, että tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2014 tai kolmattatoista talletusta seuraavan neljännen kuukauden ensimmäisenä päivänä, edellyttäen, että sopimusjäsenvaltioihin, jotka ovat tallettaneet ratifiointi- tai liittymiskirjansa, sisältyvät ne kolme valtiota, joissa suurin määrä eurooppapatentteja oli voimassa sitä vuotta edeltävänä vuonna, jona sopimus allekirjoitetaan, tai asetuksen (EY) 44/2001 1 suhdetta tähän sopimukseen koskevien kyseisen asetuksen muutosten voimaantulopäivää seuraavan neljännen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen mukaan, mikä päivämäärä on myöhäisin. OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 Neuvoston asetus (EY) N:o 44/2001, annettu 22 päivänä joulukuuta 2000, tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla (EYVL L 12, 16.1.2001, s. 1), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset. 16222/12 ahl/ahl/kv 4
I OSA YLEISET JA INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET I LUKU YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 artikla Yhdistetty patenttituomioistuin Perustetaan yhdistetty patenttituomioistuin eurooppapatentteihin ja vaikutukseltaan yhtenäisiin eurooppapatentteihin liittyvien riitojen ratkaisemista varten. Yhdistetty patenttituomioistuin on sopimusjäsenvaltioiden yhteinen tuomioistuin ja näin ollen siihen sovelletaan samoja velvoitteita unionin oikeuden nojalla kuin sopimusjäsenvaltioiden kansallisiin tuomioistuimiin. 2 artikla Määritelmät Tätä sopimusta sovellettaessa (1) 'Tuomioistuimella' tarkoitetaan tällä sopimuksella luotua yhdistettyä patenttituomioistuinta. (2) 'Jäsenvaltiolla' tarkoitetaan Euroopan unionin jäsenvaltiota. (3) 'Sopimusjäsenvaltiolla' tarkoitetaan tämän sopimuksen sopimuspuolena olevaa jäsenvaltiota. (4) 'Euroopan patenttisopimuksella' tarkoitetaan eurooppapatenttien myöntämisestä 5 päivänä lokakuuta 1973 tehtyä yleissopimusta ja sen myöhempiä muutoksia. (5) 'Eurooppapatentilla' tarkoitetaan Euroopan patenttisopimuksen määräysten nojalla myönnettyä patenttia, jolla ei ole yhtenäistä vaikutusta yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä annetun Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston asetuksen nojalla. 16222/12 ahl/ahl/kv 5
(6) 'Vaikutukseltaan yhtenäisellä eurooppapatentilla' tarkoitetaan Euroopan patenttisopimuksen määräysten nojalla myönnettyä patenttia, jolla on yhtenäinen vaikutus yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä annetun Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston asetuksen nojalla. (7) 'Patentilla' tarkoitetaan eurooppapatenttia ja/tai vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia. (8) Poistettu. (9) 'Lisäsuojatodistuksella' tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 469/2009 2 tai asetuksen (EY) N:o 1610/96 3 nojalla myönnettyä lisäsuojatodistusta. (10) 'Perussäännöllä' tarkoitetaan tuomioistuimen perussääntöä sellaisena kuin se on esitettynä liitteessä I, joka on erottamaton osa tätä sopimusta. (11) 'Työjärjestyksellä' tarkoitetaan tuomioistuimen työjärjestystä sellaisena kuin se on laadittuna 22 artiklan mukaisesti. 2 3 Asetus (EY) N:o 469/2009, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, lääkkeiden lisäsuojatodistuksesta (EUVL L 152, 16.6.2009, s. 1), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1610/96, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1996, kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta (EYVL L 198, 8.8.1996, s. 30), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset. 16222/12 ahl/ahl/kv 6
3 artikla Soveltamisala Tätä sopimusta sovelletaan: (a) (b) (c) (d) vaikutukseltaan yhtenäisiin eurooppapatentteihin; patentin suojaamille tuotteille myönnettyihin lisäsuojatodistuksiin; eurooppapatentteihin, joiden voimassaolo ei ole vielä lakannut tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tai jotka on myönnetty kyseisen päivän jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 58 artiklan soveltamista; sekä eurooppapatenttihakemuksiin, jotka ovat vireillä tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tai jotka on jätetty kyseisen päivän jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 58 artiklan soveltamista. 3a artikla Oikeudellinen asema (1) Tuomioistuin on oikeushenkilö kussakin sopimusjäsenvaltiossa ja sillä on laajin kyseisen valtion kansallisen oikeuden mukaan oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus. (2) Poistettu. (3) Tuomioistuinta edustaa muutoksenhakutuomioistuimen presidentti, joka valitaan perussäännön mukaisesti. 16222/12 ahl/ahl/kv 7
3 b artikla Vastuu (1) Sopimussuhteeseen perustuva tuomioistuimen vastuu määräytyy kyseiseen sopimukseen sovellettavan lainsäädännön mukaan soveltuvin osin asetuksen (EY) N:o 593/2008 4 (Rooma I) mukaisesti tai sen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla, jonka tuomioistuimessa asia on vireillä. (2) Sopimussuhteen ulkopuolinen tuomioistuimen vastuu sen tai sen henkilöstön tehtäviensä yhteydessä aiheuttaman vahingon osalta, siltä osin kun asia ei kuulu siviili- ja kauppaoikeuden alaan asetuksessa (EY) N:o 864/2007 5 (Rooma II) tarkoitetussa mielessä, määräytyy sen sopimusjäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jossa vahinko tapahtui. Tämä määräys ei rajoita 14 c artiklan soveltamista. (3) Tuomioistuin, jolla on toimivalta ratkaista 2 kohdassa tarkoitetut riidat, on sen sopimusjäsenvaltion tuomioistuin, jossa vahinko tapahtui. II LUKU - INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET 4 artikla Tuomioistuin (1) Tuomioistuin muodostuu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimesta, muutoksenhakutuomioistuimesta ja kirjaamosta. (2) Tuomioistuin suorittaa sille tässä sopimuksessa asetetut tehtävät. 4 5 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 593/2008, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista (Rooma I) (EUVL L 177, 4.7.2008, s. 6), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset.) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 864/2007, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista (Rooma II)(EUVL L 199, 31.7.2007, s. 40), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset). 16222/12 ahl/ahl/kv 8
5 artikla Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (1) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muodostuu keskusjaostosta sekä paikallis- ja aluejaostoista. (1a) Keskusjaoston kotipaikka on Pariisissa ja sillä on yksiköt Lontoossa ja Münchenissä Keskusjaostossa käsiteltävät asiat jaetaan liitteen II mukaisesti; liite II on erottamaton osa tätä sopimusta. (2) Sopimusjäsenvaltioon perustetaan paikallisjaosto sen perussäännön mukaisesti esittämästä pyynnöstä. Sopimusjäsenvaltio, johon on perustettu paikallisjaosto, nimeää sen kotipaikan. (3) Sopimusjäsenvaltioon perustetaan sen pyynnöstä uusi paikallisjaosto jokaista sataa patenttiasiaa kalenterivuotta kohden, jotka pantu vireille kyseisessä sopimusjäsenvaltiossa kolmen peräkkäisen vuoden aikana ennen tämän sopimuksen voimaantulopäivää tai sen jälkeen. Paikallisjaostojen enimmäismäärä sopimusjäsenvaltiota kohden on neljä. (4) Siirretty osittain edellä olevaan 2 kohtaan ja 19 artiklan 1 kohtaan. (5) Kahta tai useampaa sopimusjäsenvaltiota varten perustetaan aluejaosto niiden perussäännön mukaisesti esittämästä pyynnöstä. Tällaisten sopimusjäsenvaltioiden on nimettävä kyseessä olevan jaoston kotipaikka. Aluejaosto voi käsitellä asioita useissa paikoissa. 6 artikla Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen paneelien kokoonpano (1) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen paneelien kokoonpano on monikansallinen. Paneelien kokoonpanossa on kolme tuomaria, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 5 kohdan ja 15 a artiklan 2 kohdan a alakohdan soveltamista. 16222/12 ahl/ahl/kv 9
(2) Poistettu. 2a) Sellaisen sopimusjäsenvaltion paikallisjaoston paneelien, jossa kolmen peräkkäisen vuoden aikana ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tai sen jälkeen on pantu vireille keskimäärin vähemmän kuin 50 patenttiasiaa kalenterivuotta kohden, kokoonpanossa on oltava yksi lainopillisesti pätevä tuomari, joka on sen sopimusjäsenvaltion kansalainen, jossa kyseessä oleva paikallisjaosto on, ja kaksi lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka eivät ole kyseessä olevan sopimusjäsenvaltion kansalaisia ja jotka osoitetaan tuomariryhmästä 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti tapauskohtaisesti. (3) Sen estämättä mitä 2a kohdassa säädetään, sellaisen sopimusjäsenvaltion paikallisjaoston paneelien, jossa kolmen peräkkäisen vuoden aikana ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tai sen jälkeen on pantu vireille keskimäärin 50 tai enemmän patenttiasiaa kalenterivuotta kohden, kokoonpanossa on oltava kaksi lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka ovat sen sopimusjäsenvaltion kansalaisia, jossa kyseessä oleva paikallisjaosto on, ja yksi lainopillisesti pätevä tuomari, joka ei ole kyseessä olevan sopimusjäsenvaltion kansalainen ja joka osoitetaan tuomariryhmästä 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tällainen kolmas tuomari toimii paikallisjaostossa pitkäaikaisesti, jos se on tarpeen sellaisten jaostojen tehokkaan toiminnan kannalta, joiden työkuorma on suuri. (4) Aluejaoston paneelien kokoonpanossa on oltava kaksi lainopillisesti pätevää tuomarien alueellisesta luettelosta valittua tuomaria, jotka ovat kyseessä olevien sopimusjäsenvaltioiden kansalaisia, ja yksi lainopillisesti pätevä tuomari, joka ei ole kyseessä olevien sopimusjäsenvaltioiden kansalainen ja joka osoitetaan tuomariryhmästä 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti. 16222/12 ahl/ahl/kv 10
(5) Jonkin osapuolen pyynnöstä paikallis- tai aluejaoston paneeli pyytää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidenttiä osoittamaan tuomariryhmästä 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti ylimääräisen teknisesti pätevän tuomarin, jolla on pätevyys ja kokemusta kyseessä olevalla teknologian alalla. Lisäksi paikallis- tai aluejaoston paneeli voi osapuolia kuultuaan esittää tällaisen pyynnön omasta aloitteestaan, jos se katsoo sen asianmukaiseksi. Jos tällainen teknisesti pätevä tuomari osoitetaan, muuta teknisesti pätevää tuomaria ei voida osoittaa 15 a artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla. (5a) Yhdistetty jäljempänä olevan 6 kohdan kanssa. (6) Keskusjaoston paneelien kokoonpanossa on kaksi lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka ovat eri sopimusjäsenvaltioiden kansalaisia, ja yksi sellainen tuomariryhmästä 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti osoitettu teknisesti pätevä tuomari, jolla on pätevyys ja kokemusta kyseessä olevalla teknologian alalla. Niiden keskusjaoston paneelien, jotka käsittelevät 15 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisia kanteita, kokoonpanossa on kuitenkin oltava kolme lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka ovat eri sopimusjäsenvaltioiden kansalaisia. (7) Osapuolet voivat sopia siitä, että yksi lainopillisesti pätevä tuomari käsittelee heidän asiansa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 6 kohdan soveltamista ja työjärjestyksen mukaisesti. (8) Kaikkien ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen paneelien puheenjohtajana on lainopillisesti pätevä tuomari. 16222/12 ahl/ahl/kv 11
7 artikla Muutoksenhakutuomioistuin (1) Muutoksenhakutuomioistuimen paneelien kokoonpano on monikansallinen, ja siinä on viisi tuomaria. Muutoksenhakutuomioistuimen paneelien kokoonpanossa on kolme lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka ovat eri sopimusjäsenvaltioiden kansalaisia, ja kaksi teknisesti pätevää tuomaria, joilla on pätevyys ja kokemusta kyseessä olevalta teknologian alalta. Muutoksenhakutuomioistuimen presidentti nimittää paneeliin nämä tuomarit, joilla on kokemusta teknologian alalta, 13 artiklan mukaisesti tuomariryhmästä. (1a) Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, on 15 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisia kanteita käsittelevien paneelien kokoonpanossa kuitenkin oltava kolme lainopillisesti pätevää tuomaria, jotka ovat eri sopimusjäsenvaltioiden kansalaisia. (2) Kaikkien muutoksenhakutuomioistuimen paneelien puheenjohtajana on lainopillisesti pätevä tuomari. (3) Muutoksenhakutuomioistuimen paneelit muodostetaan perussäännön mukaisesti. (4) Muutoksenhakutuomioistuimen kotipaikka on Luxemburg. 16222/12 ahl/ahl/kv 12
8 artikla Kirjaamo (1) Muutoksenhakutuomioistuimen kotipaikkaan perustetaan kirjaamo. Sitä hallinnoi kirjaaja ja se suorittaa sille perussäännön mukaisesti asetetut tehtävät. Kirjaamo on julkinen, jollei tässä sopimuksessa ja työjärjestyksessä esitetyistä ehdoista muuta johdu. (2) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kaikkiin jaostoihin perustetaan alakirjaamoja. (3) Kirjaamo pitää rekisteriä kaikista tuomioistuimessa käsiteltävinä olevista asioista. Asian käsiteltäväksi jättämisen yhteydessä kyseessä oleva alakirjaamo ilmoittaa jokaisesta asiasta kirjaamolle. (4) Tuomioistuin nimittää kirjaajan perussäännön 17 artiklan mukaisesti ja vahvistaa kirjaajan tehtävää koskevat säännöt. 9 artikla Komiteat Perustetaan hallintokomitea, budjettikomitea ja neuvoa-antava komitea tämän sopimuksen tehokkaan täytäntöönpanon ja toiminnan varmistamiseksi. Niiden on erityisesti hoidettava tässä sopimuksessa ja perussäännössä esitettyjä tehtäviä. 9 a artikla (entinen 57 artikla) Hallintokomitea (1) Hallintokomitea muodostuu yhdestä kunkin sopimusjäsenvaltion edustajasta. Euroopan komissio on edustettuna hallintokomitean kokouksissa tarkkailijana. (2) Kullakin sopimusjäsenvaltiolla on yksi ääni. 16222/12 ahl/ahl/kv 13
(3) Hallintokomitea tekee päätöksensä edustettuina olevien ja äänestävien sopimusjäsenvaltioiden kolmen neljännesosan enemmistöllä, paitsi jos tässä sopimuksessa tai perussäännössä toisin määrätään. (4) Hallintokomitea vahvistaa työjärjestyksensä. (5) Hallintokomitea valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan kolmeksi vuodeksi. Toimikausi voidaan uusia. 9 b artikla (entinen 57 a artikla) Budjettikomitea (1) Budjettikomitea muodostuu yhdestä kunkin sopimusjäsenvaltion edustajasta. (2) Kullakin sopimusjäsenvaltiolla on yksi ääni. (3) Budjettikomitea tekee päätöksensä sopimusjäsenvaltioiden edustajien yksinkertaisella enemmistöllä. Talousarvion hyväksyminen edellyttää kuitenkin kolmen neljäsosan enemmistöä sopimusjäsenvaltioiden edustajista. (3a) Budjettikomitea vahvistaa työjärjestyksensä. (4) Budjettikomitea valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan kolmeksi vuodeksi. Toimikausi voidaan uusia. 16222/12 ahl/ahl/kv 14
9 c artikla (entinen 57 b artikla) Neuvoa-antava komitea (1) Neuvoa-antava komitea: a) avustaa hallintokomiteaa tuomioistuimen tuomarien nimittämisen valmistelussa; b) tekee perussäännön 11 artiklassa tarkoitetulle puheenjohtajistolle ehdotuksia 14 artiklassa tarkoitettuja, tuomareita koskevia koulutuspuitteita koskeviksi suuntaviivoiksi; sekä c) antaa hallintokomitealle lausuntoja 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua pätevyyttä koskevista vaatimuksista. (2) Neuvoa-antava komitea muodostuu patenttituomareista sekä patenttioikeuden ja patenttioikeudenkäyntien toimijoista, joilla on korkein tunnustettu pätevyys. Heidät nimitetään perussäännössä määrätyn menettelyn mukaisesti kuudeksi vuodeksi. Toimikausi voidaan uusia. (3) Neuvoa-antavan komitean kokoonpanossa on varmistettava alan laaja asiantuntemus sekä kunkin sopimusjäsenvaltion edustus. Neuvoa-antavan komitean jäsenet ovat täysin riippumattomia hoitaessaan tehtäviään, eivätkä heitä sido mitkään ohjeet. (3a) Neuvoa-antava komitea vahvistaa työjärjestyksensä. (4) Neuvoa-antava komitea valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan kolmen vuoden toimikaudeksi. Toimikausi voidaan uusia. 16222/12 ahl/ahl/kv 15
III LUKU - TUOMIOISTUIMEN TUOMARIT 10 artikla Kelpoisuusvaatimukset tuomarien nimittämiseksi (1) Tuomioistuimessa on sekä lainopillisesti päteviä tuomareita että teknisesti päteviä tuomareita. Tuomarien on täytettävä patenttioikeudenkäyntien alan korkeimmat pätevyysvaatimukset, ja heillä on oltava siltä todennettu kokemus. (2) Lainopillisesti pätevillä tuomareilla on oltava pätevyys, joka vaaditaan tuomarinvirkoihin nimittämiseksi sopimusjäsenvaltiossa. (3) Teknisesti pätevillä tuomareilla on oltava yliopistotutkinto ja todennettu kokemus joltakin teknologian alalta. Heillä on myös oltava todennettu tietämys patenttioikeudenkäyntien kannalta merkityksellisestä siviilioikeudesta ja -prosessista. 11 artikla Nimitysmenettely (1) Neuvoa-antava komitea laatii luettelon sopivimmista ehdokkaista, jotka voidaan nimittää tuomioistuimen tuomareiksi perussäännön mukaisesti. (2) Hallintokomitea nimittää tämän luettelon perusteella tuomioistuimen tuomarit yhteisellä sopimuksella. (3) Tuomareiden nimittämistä koskevat täytäntöönpanomääräykset esitetään perussäännössä. 16222/12 ahl/ahl/kv 16
12 artikla Oikeudellinen riippumattomuus ja puolueettomuus (1) Tuomioistuimen, sen tuomarien ja kirjaajan on oltava oikeudellisesti riippumattomia. Tuomareita eivät sido mitkään ohjeet heidän hoitaessaan tehtäviään. (2) Lainopillisesti pätevät tuomarit ja teknisesti pätevät tuomarit, jotka ovat tuomioistuimen päätoimisia tuomareita, eivät saa harjoittaa muuta ammattitoimintaa, olipa se ansiotoimintaa tai ei, ellei hallintokomitea myönnä poikkeusta. (3) Tuomarien tehtävien suorittaminen ei sulje pois muiden oikeudellisten tehtävien suorittamista kansallisella tasolla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista. (4) Teknisesti pätevien tuomarien, jotka ovat tuomioistuimen osa-aikaisia tuomareita, tehtävien suorittaminen ei sulje pois muiden tehtävien suorittamista, jos ei ole olemassa eturistiriitaa. (5) Tapauksissa, joissa on olemassa eturistiriita, asianomainen tuomari ei saa osallistua käsittelyihin. Eturistiriitoja koskevat säännöt esitetään perussäännössä. 13 artikla Tuomariryhmä (1) Tuomariryhmä muodostetaan perussäännön mukaisesti. (2) Tuomariryhmä muodostuu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kaikista lainopillisesti pätevistä tuomareista ja teknisesti pätevistä tuomareista, jotka ovat tuomioistuimen päätoimisia tai osa-aikaisia tuomareita. Tuomariryhmässä on oltava vähintään yksi sellainen teknisesti pätevä tuomari teknologian alaa kohden, jolla on asiaankuuluva pätevyys ja kokemus. Tuomariryhmän teknisesti pätevien tuomareiden on oltava myös vetoomustuomioistuimen käytettävissä. 16222/12 ahl/ahl/kv 17