KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA

Samankaltaiset tiedostot
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. lektiot. Heini Lehtonen

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

Moni-Opet Kieli- ja kulttuuritietoinen opetus Kursseja monikulttuuriseen kouluun ja varhaiskasvatukseen

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Kielistrategiasta toiminnasta

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Kielten mieli maksiimeja monikielisen kielikasvatuksen puolesta. Katri Kuukka Opetushallitus

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö

Monikielisyys ja sen tukeminen. Kieliä kehiin -koulutus Raisa Harju-Autti, EDU Sirkku Latomaa, LTL Tampereen yliopisto

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

anna minun kertoa let me tell you

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Miten koulut voivat? Peruskoulujen eriytyminen ja tuki Helsingin metropolialueella

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Aikuisten kielitaito ja työelämä. Jyrki Kalliokoski Helsingin yliopisto

OP1. PreDP StudyPlan

Guidebook for Multicultural TUT Users

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO. Tarja Nikula Soveltavan kielentutkimuksen keskus. kehittämisverkosto

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys kansallisen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

VÄESTÖ KANSALAISUUDEN JA KIELEN MUKAAN ETELÄ- KARJALASSA, LAPPEENRANNASSA JA IMATRALLA

Marianne Seppä CIMO

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

LASTEN JA NUORTEN KIELTEN OPPIMISKYKY

Kielelliset. linjaukset

SUOMALAINEN KOULU ULKOMAILLA SYNTYNEEN OPETTAJAN SILMIN. Samran Khezri Turun iltalukio

General studies: Art and theory studies and language studies

Katse kielessä, kiinni maailmassa. Suomi toisena kielenä -tutkimus nyt

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa

Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden kotoutumisen ja osallistumisen mahdollisuuksia perusopetuksessa

Liikkuvuuden seurauksista: Millaista on toimiva monikielisyys?

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Kieli- ja kulttuuritietoisen opettajuuden ja opettajankoulutuksen edistäminen. Kiia Kuusento

make and make and make ThinkMath 2017

Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Olen kuin puu, joka on revitty juuriltaan ja istutettu uuden maan multaan

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu

Leena Nissilä Asiantuntijayksikön päällikkö, opetusneuvos. Opetushallitus Hakaniemenkatu Helsinki

Valuation of Asian Quanto- Basket Options

Kielikasvatus ja OPS2016

812336A C++ -kielen perusteet,

Curriculum. Gym card

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Ulkomaalaistaustaiset lapset ja perheet pääkaupunkiseudulla

TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA.

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Increase of opioid use in Finland when is there enough key indicator data to state a trend?

Kielen opintopolut/ Language study paths

Suomen kielen oppija opetusryhmässäni OPH

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Other approaches to restrict multipliers

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Kansallisen kielivarannon kehittämistarpeet. Riitta Pyykkö Kari Sajavaara -muistoluento Jyväskylä 12.1.

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Turun normaalikoulu interkulttuurinen koulu!

Information on preparing Presentation

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ammatillinen opettajakorkeakoulu

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Köyhä vai ihminen, joka elää köyhyydessä? Kielellä on väliä. Maria Ohisalo, tutkija, Y-Säätiö

Monikulttuuristuva varhaiskasvatus Maahanmuuttajalasten kielen kehityksen tukeminen

OULU JA ULKOMAALAISTAUSTAISET ASUKKAAT

Suunnittelumallit (design patterns)

Inarinsaamen kielen aikuiskoulutusta osana vähemmistökielen revitalisaatiotyötä.

Co-Design Yhteissuunnittelu

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Monikulttuuristen lasten hyvinvointi opetuksen näkökulmasta. Monikulttuurisuusasioiden neuvottelukunta

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Kansallisen kielivarannon kehittämistarpeet

KIELITIETOISUUS VARHAISKASVATUKSESSA

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Alueellinen yhteistoiminta

Kansainvälistyminen ja liikkuvuus ovat

AYYE 9/ HOUSING POLICY

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys Suomen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

Vieraskieliset ammatillisessa koulutuksessa Maahanmuuttajat ammatillisessa koulutuksessa -tilaisuus Marianne Portin

MONIKULTTUURINEN TYÖYHTEISÖ JA YHDENVERTAISUUDEN AVAINTEKIJÄT ULLA-KRISTIINA TUOMI, HELSINGIN YLIOPISTO, KIELIKESKUS

Monikielinen oppilas

Etäopetuksen mahdollisuudet saamen kielen säilyttäjänä - Saamelaisalueen etäopetuspäivät ja workshop Inari

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Transkriptio:

KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA FT Heini Lehtonen heini.lehtonen@helsinki.fi Kieliparlamentti 2017 6.4.2017, Helsinki Kieliverkosto/Opetus- ja kulttuuriministeriö

SUURIMMAT VIERASKIELISET RYHMÄT 2006 JA 2016 Suomen virallinen tilasto (SVT): Väestörakenne [verkkojulkaisu]. ISSN=1797-5379. 2016, Liitekuvio 2. Suurimmat vieraskieliset ryhmät 2006 2016. Helsinki: Tilastokeskus [viitattu: 2.4.2017]. Saantitapa: http://www.stat.fi/til/vaerak/2016/vaerak_2016_2017-03- 29_kuv_002_fi.html

ONKO MONIKIELISYYS ERILAISTA KUIN ENNEN? KYLLÄ: EI: Transnationaalisuus Globalisaatio, nopea tiedonkulku Esimerkiksi Helsingissä kohtaavat kielet, joita on alun perin puhuttu eri maanosissa ja jotka aiemmin olivat suomalaisille melko tuntemattomia. Esimerkiksi Helsinki on aina ollut monikielinen Vuorovaikutuksen perusperiaatteet ja se, miten yksilö käyttää kaikkia kielellisiä resurssejaan, eivät ole muuttuneet olennaisesti. Heini Lehtonen 2.10.2016 3

KETÄ MONINAISTUMINEN KOSKETTAA? Kaupungeissa (erityisesti Helsingissä ja Turussa) on kouluja, joissa muita kuin suomen-, ruotsin- tai saamenkielisiä on 50 70 prosenttia. Lisäksi yhä useammassa koulussa muunkielisiä on yli 10 prosenttia. Vieraskielisten osuus helsinkiläisistä yli 12 prosenttia, koko väestöstä 6 prosenttia. Määrä on kasvussa. Etnisten, kulttuuristen ja kielellisten taustojen ja kielitaitojen moninaistuminen koskettaa suurta osaa kouluista kuka on yksikielinen?

OMA TUTKIMUS Väitöskirja Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. (2015) Hankkeet: Helsingissä puhuttavat suomet (Suomen Akatemia, 2009 2012) Itä-Helsingin uudet Suomen kielet (Koneen Säätiö, 2016 - ) Alat: vuorovaikutussosiolingvistiikka, lingvistinen etnografia, globalisaation sosiolingvistiikka, kielen oppiminen ja opetus, suomi toisena kielenä Heini Lehtonen 2.10.2016 5

MILLAISTA MONIKIELISYYTTÄ? Itähelsinkiläisten (nuorten) kielelellisissä biografioissa näkyy Siirtolaisuus Globalisaatio Transnationaalisuus Esimerkki: R on muuttanut lapsena Irakista Turkkiin ja kouluikäisenä Turkista Pohjois-Suomeen, josta vuoden päästä Helsinkiin. Kotikielet ovat kurdin sorani ja arabia, oppinut Turkissa turkkia ja persiaa (ystäväperheeltä), koulukieli suomi, kavereiden kanssa kurdia, turkkia, suomea, ymmärtää ja käyttää myös ainakin venäjän sanoja. KIELITAIDOTON MAAHANMUUTTAJA?

KIELITAIDON OLEMUKSESTA Dell Hymes: On communicative competence (1972): reaktio chomskylaiseen ajatukseen ideaalista natiivipuhujasta yksikielisessä yhteisössä kaikki kieliyhteisöt ovat jollain lailla heterogeenisia ja kaikkien (samankin kielen puhujien) kielelliset kompetenssit ovat erilaisia, niin että ideaalia natiivipuhujaa on tosielämästa vaikea löytää. Kukaan ei puhu kokonaista kieltä ; puhumme kaikki kielen palasia (bits of language, Blommaert 2010). Kielelliset repertuaarimme koostuvat erilaisiin rekistereihin assosioituvista resursseista; olemme kaikki kieleilijöitä (languager, languaging). Samankin kielen puhujien kielelliset repertuaarit ovat vain osin yhteneviä: mikä on äidinkieli, mitä on äidinkielisyys? Vuorovaikutussosiolingvistiikka ja lingvistinen antropologia: kielelliset merkit ovat vain yksi osa sosiaalista semioosia Heini Lehtonen 10/11/2016 7

MONINAISUUS LÄHTÖKOHDAKSI MIKSI JA MITEN? Kouluopetuksessa ei enää voi lähteä siitä, että kaikilla olisi ollut samanlainen pääsy ja suhde koulun opetuskieleen tai kansallisvaltion virallisiin kieliin. Tällainen lähtökohta ei vastaisi todellisuutta. Kun koulun opetuksen tavoitteena on antaa kaikille mahdollisuudet toimia yhteiskunnassa ja maailmassa, perustavanlaatuinen asennonvaihdos on välttämätön. (Kieli-)ideologioiden tiedostaminen. Kielitaidon ja kielitiedon olemuksen laajentaminen ja sisäistäminen. Moninaiselle koululle sopivien pedagogioiden kehittäminen.

MONIKIELISYYS JA KIELI-IDEOLOGIAT Norms of human linguistic behavior (Jørgensen 2008) The monolingualism norm Persons with access to more than one language should be sure to master one of them before getting into contact with the other The double monolingualism norm Persons who command two languages will at any given time use one and only one language, and they use each of their languages in a way that does not in principle differ from the way monolinguals use the same language The integrated bilingualism norm Persons who command two languages will employ their full linguistic competence in two different languages at any given time adjusted to the needs and the possibilities of the conversation, including the linguistic skills of the interlocutors The polylingualism norm Language users employ whatever linguistic features are at their disposal to achieve their communicative aims as best they can, regardless of how well they know the involved languages; this entails that the language users may know and use the fact that some of the features are perceived by some speakers as not belonging together

KIELELLINEN TIETOISUUS JA KIELITIETO Missä kielellinen tietoisuus näkyy? Puheessa kielestä (metakieli, metapuhe) Puheen moniäänisyydessä ja reaktioissa siihen Siinä, että osaa toimia sopivalla tavalla erilaisissa vuorovaikutustilanteissa Mitä on kielitieto? Opetettavissa ja opittavissa olevaa tietoa ja ymmärrystä siitä, mitä kieli on, millaisia kieliä ylipäätään on olemassa, miten kieli vaihtelee ja muuttuu, miten kieltä käytetään vuorovaikutuksessa ja mitä kieli merkitsee ihmiselle.

GOOD MORNING! Heini Lehtonen 24/02/2017 11

КИРИЛЛИЦА Heini Lehtonen 24/02/2017 12

الع ر ب ي ة Heini Lehtonen 24/02/2017 13

KIELELLINEN MONINAISUUS KOULULUOKASSA Kouluissa, joissa monikielisyys on arkipäivää, on jo kehittynyt omia toimivia monikielisiä käytänteitä. Kielellisistä valinnoista syntyy konflikti vain harvoin. Vastakkainasetteluja pohdittavaksi: Kielitietoinen koulu vs. omat kielet koululuokassa kielletty Monikulttuurisuus on rikkaus juhlapuheissa ja toiminta-ajatuksissa vs. koulujen maine Kansainväliset koulut (kansainvälisyys, expatit ) vs. monikulttuuriset koulut (monikulttuurisuus, maahanmuuttajat) Millaista kielitaitoa arvostetaan? MITEN HYÖDYNNETÄÄN KOULUJEN OPPILAIDEN JA HENKILÖKUNNAN MONIKIELISYYTTÄ? Heini Lehtonen 2.10.2016 14

LUETTAVAA Aalto, Eija Mustonen, Sanna Tukia, Kaisa 2009: Funktionaalisuus toisen kielen opetuksen lähtökohtana. Virittäjä 113 s. 402 423. Agha, Asif 2007: Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press. Blommaert, Jan 2010: The sociolinguistics of globalization. Cambridge Approaches to Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. Blommaert, Jan Backus, Ad 2011: Knowing language in superdiversity. Working Papers in Urban Language and Literacies. Paper 67. Blommaert, Jan Rampton, Ben 2011: Language and superdiversity. Diversities 13 s. 1 21. http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1 (15.10.2015). Higgins, Christina 2011: Ownership of English in the outer circle. An alternative to the NS-NNS Dichotomy. Li Wei (toim.), The Routledge applied linguistics reader. London: Routledge. Jørgensen, Jens Normann 2008: Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5 s. 161 176. Jørgensen, Jens Normann Karrebæk, Martha Siv Madsen, Lian Malai Møller, Janus Spindler 2011: Polylanguaging in superdiversity. Diversities 13 s. 23 38. http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art2 (15.10.2015). Lehtonen, Heini: 2015: Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. Helsinki: Helsingin yliopisto 2015. Luettavissa osoitteessa https://helda.helsinki.fi/handle/10138/155659. Lehtonen, Heini 2016: Kuka on kielitaitoinen? - http://www.koneensaatio.fi/blogi/kuka-on-kielitaitoinen/ Norton, Bonny 1997: Language, identity, and the ownership of English. TESOL QUARTERLY 31 s. 409 429. Rampton, Ben 2006: Language in late modernity. Interaction in an urban school. Cambridge: Cambridge University Press.