EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 4. kesäkuuta 2009 (08.06) (OR. en) 10523/2/09 REV 2 JAI 346 COMIX 469 COTER 60 ENFOPOL 159 USA 39 ASIM 57 COHOM 126 COJUR 15 POLGEN 97 YHTEENVETO ASIAN KÄSITTELYSTÄ Lähettäjä: Neuvosto Päivä: 4. kesäkuuta 2009 Asia: Neuvoston ja jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät Guantánamo Bayn pidätyskeskuksen sulkemisesta Valtuuskunnille toimitetaan liitteenä neuvoston istunnossaan 4.6.2009 antamat päätelmät. 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 1
Neuvoston ja jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät Guantánamo Bayn pidätyskeskuksen sulkemisesta Euroopan unionin neuvosto ja jäsenvaltioiden hallitusten edustajat, jotka haluavat edistää tiiviimpää yhteisiin arvoihin, erityisesti Yhdysvaltojen ja EU:n jäsenvaltioiden valtiosääntöperinteisiin perustuvien yksilön oikeuksien ja oikeusvaltion periaatteiden kunnioittamiseen, sekä molemminpuoliseen kunnioitukseen, yhteisiin etuihin ja vastavuoroisuuteen perustuvaa transatlanttista yhteistyötä Amerikan yhdysvaltojen kanssa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alalla, katsovat, että Euroopan unioni ja Amerikan yhdysvallat, joilla on yhteiset tavoitteet terrorismin torjunnassa, haluavat samalla pitäytyä oikeusvaltion periaatteessa sekä pitää arvossa ja edistää kansainvälisen oikeuden, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioitusta, panevat tyytyväisinä merkille Amerikan yhdysvaltojen presidentin päätöksen sulkea Guantánamo Bayn pidätyskeskus ja määrätä tarkastelemaan uudelleen pidätyksiä, oikeudenkäyntejä, siirtoja ja kuulusteluja koskevia politiikkoja terrorismin torjunnassa, panevat merkille Yhdysvaltain hallituksen pyynnön avustaa sitä oleskelupaikkojen löytämisessä vapautettaville henkilöille, jotka eivät pakottavista syistä pysty palaamaan lähtömaihinsa mutta ovat ilmaisseet toivomuksensa tulla vastaanotetuiksi johonkin EU:n jäsenvaltioon tai Schengenalueeseen kuuluvaan maahan, vahvistavat, että ensisijainen vastuu Guantánamon sulkemisesta ja oleskelupaikan löytämisestä entisille pidätetyille on edelleen Yhdysvalloilla, 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 2
panevat merkille, että Yhdysvallat tunnustaa velvollisuutensa ottaa vastaan eräitä entisiä pidätettyjä, jotka ilmaisevat toiveen saada asettua Yhdysvaltoihin, haluavat antaa tukensa tälle prosessille, koska Yhdysvallat on tarkistanut perusteellisesti terrorisminvastaisia politiikkojaan yhdenmukaisesti oikeusvaltion periaatteen ja kansainvälisen oikeuden kanssa, odottaen samalla, että taustalla olevat poliittiset kysymykset käsiteltäisiin, myöntävät, että päätökset entisten pidätettyjen vastaanottamisesta ja heidän oikeudellisen asemansa määritteleminen kuuluvat vastaanottavan jäsenvaltion tai Schengeniin kuuluvan maan yksinomaiseen toimivaltaan, katsovat, että pääsääntöisesti jossakin jäsenvaltiossa tai Schengen-alueeseen kuuluvassa maassa laillisesti oleskelevilla kolmansien maiden kansalaisilla on oikeus liikkua vapaasti muiden jäsenvaltioiden tai Schengen-alueeseen kuuluvien maiden alueilla Schengenin säännöstössä määritellyin ehdoin, myöntävät, että koska valvonta on poistettu Schengen-alueen sisärajoilta, yksittäisen jäsenvaltion päätös vastaanottaa entinen pidätetty olisi merkittävä muiden jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden kannalta, myös sisäisen turvallisuuden osalta, ja sen vuoksi kuuleminen ja kattava tietojenvaihto, mukaan lukien tiedot entisten pidätettyjen asuinpaikan muutoksista, on tärkeää sekä ennen kuin päätöksiä entisten pidätettyjen vastaanottamisesta tehdään että sen jälkeen, jotta kaikilla jäsenvaltioilla ja Schengen-alueeseen kuuluvilla mailla olisi mahdollisuus jakaa asiaa koskevaa tietoa ja toteuttaa Schengenin säännöstön ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti asianmukaisia toimia, mukaan lukien toimet, jotka saattavat tarvittaessa rajoittaa tilapäisesti liikkumisvapautta, korostavat, että on tärkeää ottaa Schengen-alueeseen kuuluvat maat mukaan näiden päätelmien liitteessä tarkoitettuun jäsenvaltioiden väliseen tietojenvaihtoon, 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 3
haluavat edistää sellaisten olosuhteiden luomista, joissa ne jäsenvaltiot, jotka ovat halukkaita vastaanottamaan entisiä pidätettyjä, voisivat toimia yhteistyössä Yhdysvaltain hallituksen kanssa oleskelupaikkojen löytämiseksi niille entisille pidätetyille, jotka Yhdysvaltain hallinto on määritellyt vapautettaviksi ja joita se ei halua asettaa syytteeseen ja jotka eivät pakottavista syistä voi palata lähtömaihinsa ja jotka haluavat tulla siirretyiksi johonkin jäsenvaltioon tai Schengenalueeseen kuuluvaan maahan, kehottavat jäsenvaltioita, jotka ovat halukkaita vastaanottamaan entisiä pidätettyjä, harkitsemaan vain sellaisen entisten pidätettyjen vastaanottamista, jotka täyttävät edellä mainitut vaatimukset, kehottavat vastaanottavia jäsenvaltioita ottamaan huomioon muidenkin jäsenvaltioiden yleistä järjestystä ja turvallisuutta koskevat huolenaiheet, jotta entiset pidätetyt eivät vaarantaisi jäsenvaltioiden eivätkä Schengen-alueeseen kuuluvien maiden yleistä järjestystä tai sisäistä turvallisuutta, sekä kehottavat vastaanottavia jäsenvaltioita edistämään asianomaisten henkilöiden kotouttamista asianomaisin toimenpitein, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollista tukea Yhdysvalloilta ja kunnioittaen täysimääräisesti heidän ihmisoikeuksiaan ja perusvapauksiaan, myöntävät, että on yhtä tärkeää vaihtaa tietoja kaikkien jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden olemassa olevien kanavien kautta sekä ennen entisten pidätettyjen vastaanottamista koskevien päätösten tekemistä että sen jälkeen, hyväksyvät tässä yhteydessä näiden päätelmien liitteessä kuvatun järjestelmän entisiä Guantánamon pidätettyjä koskevaa tietojenvaihtoa varten, panevat merkille, että Schengen-alueeseen kuuluvat maat kannattavat täysimääräisesti näitä päätelmiä, vahvistavat jälleen, että mitään näissä päätelmissä ei pitäisi tulkita niille jäsenvaltioille, jotka eivät aio vastaanottaa entisiä pidätettyjä, osoitettuna kehotuksena vastaanottaa asianomaisia henkilöitä. 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 4
LIITE Järjestelmä entisiä Guantánamon pidätettyjä koskevien tietojen vaihtamiseksi Schengenin säännöstöä soveltavat maat ovat mukana tietojenvaihtojärjestelmän molemmissa vaiheissa, koska asianomaisissa valtioissa tai jäsenvaltioissa tai Schengen-alueeseen kuuluvissa maissa laillisesti oleskelevilla kolmansien maiden kansalaisilla on Schengenin säännöstön mukaisesti oikeus liikkua koko Schengen-alueella. Päätös entisten pidätettyjen vastaanottamisesta kuuluu vastaanottavan jäsenvaltion tai Schengenalueeseen kuuluvan maan toimivaltaan. Koska jossakin jäsenvaltiossa tai Schengen-alueeseen kuuluvassa maassa laillisesti oleskelevilla kolmansien maiden kansalaisilla on säännönmukaisesti oikeus liikkua vapaasti muiden jäsenvaltioiden tai Schengen-alueeseen kuuluvien maiden alueilla Schengenin säännöstössä määritellyin ehdoin, tällainen päätös olisi merkittävä muiden jäsenvaltioiden kannalta. Vastaanottavan jäsenvaltion tai Schengen-alueeseen kuuluvan maan on siksi otettava huomioon muiden jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen liittyvät huolet, sillä jäsenvaltiot ovat vastuullisia turvallisuuden varmistamisesta EU:ssa ja Schengen-alueella. Sen vuoksi tietojenvaihto ja yhteistyö ovat olennaisen tärkeitä ja ovat jäsenvaltioiden ja Schengenalueeseen kuuluvien maiden vastuulla. Vaihdettaviin tietoihin sisältyvien henkilötietojen suojaa sekä vaihdettavien tietojen turvallisuutta koskevat kysymykset kuuluvat asianmukaisten jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden kansallisen lainsäädännön ja EU:n sekä Euroopan neuvoston lainsäädännön piiriin, noudattaen täysimääräisesti ihmisoikeuksia ja perusvapauksia. 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 5 LIITE
Tietojenvaihdon 1. vaihe Kaikki jäsenvaltiot ja Schengen-alueeseen kuuluvat maat, jotka harkitsevat entisen pidätetyn vastaanottamista, tiedottavat asiasta kaikille muille jäsenvaltioille ja Schengen-alueeseen kuuluville maille ennen lopullisen päätöksen tekemistä ja toimittavat muille jäsenvaltioille ja Schengenalueeseen kuuluville maille kaikki tarvittavat tiedot, mukaan lukien tiedot henkilön suunnitellusta oikeudellisesta asemasta heti kun se on tiedossa, jotta nämä voisivat arvioida vastaanottamiseen mahdollisesti liittyvät turvallisuusriskit ja tarkistaa, onko asianomainen henkilö oikeudellisen menettelyn kohteena. Tämä on tarpeen, jotta viimeksi mainitut maat voisivat mahdollisesti esittää huomautuksia ja/tai valmistella toimenpiteitä, jotka ne katsovat tarpeellisiksi sisäisen turvallisuuden kannalta. Näin ollen heti kun Yhdysvallat on pyytänyt jäsenvaltiota tai Schengen-alueeseen kuuluvaa maata vastaanottamaan henkilöitä ja jäsenvaltio tai Schengen-alueeseen kuuluva maa on ilmoittanut halukkuutensa harkita vastaanottamista, kyseinen jäsenvaltio tai Schengen-alueeseen kuuluva maa pyytää ja saa Yhdysvalloilta kaikki saatavilla olevat (luottamukselliset ja muut) asianomaista henkilöä koskevat tiedustelutiedot ja muut tiedot, jotka se tarvitsee tehdäkseen tosiasioihin perustuvan päätöksen ja jakaakseen tarvittavat tiedot muiden jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden kanssa. Kaikille jäsenvaltioille sekä Schengen-alueeseen kuuluville maille tiedotetaan asianomaisten jäsenvaltioiden tai Schengen-alueeseen kuuluvien maiden lopullisista päätöksistä. Edellä mainittujen maiden kesken on tietojenvaihtojärjestelmiä (kuten turvallisuudesta ja tiedustelusta vastaavien viranomaisten välillä, SIRENE ja Europol), joita käytetään laillisten edellytysten mukaisesti tietojenvaihtoon, kuten muissakin samanlaisissa tapauksissa. Jäsenvaltiot käyttävät näitä järjestelmiä mahdollisimman tehokkaasti mahdollisimman laajan tietojenvaihdon varmistamiseksi jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden kesken, jotta entisen pidätetyn vastaanottamisesta mahdollisesti aiheutuvista seurauksista annettaisiin kokonaisvaltainen kuva. Sen lisäksi, että varmistetaan tieto jäsenvaltioiden kesken EU:n tasolla, kaikkien jäsenvaltioiden tai Schengen-alueeseen kuuluvien maiden, jotka harkitsevat entisen pidätetyn vastaanottamista, olisi toimitettava nämä yleiset tiedot Yhdysvalloista saadusta pyynnöstä sekä tiedot sen päätöksestä (myönteisestä tai kielteisestä) sekakomitealle johtavien virkamiesten tasolla noudattaen täysimääräisesti tietosuojasääntöjä. 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 6 LIITE
Tietojenvaihdon 2. vaihe Tämän vaikuttamatta olemassa oleviin tietojenvaihto- ja tiedustelukanaviin, lainvalvontaa ja oikeudellista yhteistyötä koskeviin tiedotuskanaviin tai neuvoston nykyisten työryhmien ja sellaisten elinten kuin Europolin erityisvaltuuksiin, lisäksi voi olla tarpeen sallia kansallisen ja eurooppalaisen lainsäädännön mukainen tietojen ja/tai kokemusten vaihto hyvistä käytännöistä entisten pidätettyjen kotouttamiseksi yhteiskuntaan, joukkotiedotuksesta ja vastaanotettuihin henkilöihin mahdollisesti liittyvistä yleisistä turvallisuusnäkökohdista, mukaan lukien tiedot entisten pidätettyjen asuinpaikan muutoksista, sen jälkeen, kun heidät on vastaanotettu jäsenvaltion tai Schengen-alueeseen kuuluvan maan alueelle. Tämä voi myös koskea entisiä Guantánamon pidätettyjä, jotka on jo otettu vastaan. Tämä tietojen ja kokemusten vaihto voitaisiin toteuttaa toimivaltaisissa olemassa olevissa neuvoston työryhmissä tai epävirallisissa ad hoc -ryhmissä (esim. puheenjohtajan tukiryhmä) pysyvien edustajien komitean valvonnassa jonkin valtuuskunnan pyynnöstä, jos siihen ilmenee tarvetta. 10523/2/09 REV 2 vpy,mas/el,mas/ep 7 LIITE