Monikulttuurisen kirjastotyön käytännöistä Pälvi Lepoluoto 15.11.2016
Yksilö- vai yhteisökulttuuri? Yksilökulttuuri: Oma etu ryhmän (perhe, suku, työyhteisö ym.) edelle Mielipiteet ja kannanotot tärkeitä, väittely yleistä Yhteisökulttuuri: ryhmän etu (perhe, suku, työyhteisö ym.) oman edun edelle Yksilön tulee tuottaa kunniaa yhteisölleen 24.11.2016 2
Asiakeskeinen vs. suhdekeskeinen kommunikaatio Asiakeskeinen: - Tosiasiat - Sanallisen viestin sisältö korostuu - Asiakas ilmaisee toiveensa ja tarpeensa selkeästi, suorasti ja yksiselitteisesti Suhdekeskeinen: - Suotuisan ilmapiirin luominen, kohteliaisuusfraasit, kuulumiset ensin; vasta toisena asia - Asiakas ilmaisee toiveensa ja tarpeensa verhotusti - Ehkä, mahdollisesti, toivottavasti pehmentämässä viestiä 24.11.2016 3
Aikakäsityksiä Yksiaikainen (=monokroninen): Aika kontrolloitavissa (aukiolot, määräajat ja muut aikataulut tarkkoja) Aika on jana, jolla on alku ja loppu Keskustelu: jokainen puhuu vuorollaan Kohtelias palvelu: jokainen asiakas vuorollaan ja yksitellen Moniaikainen (=polykroninen): Määräaikoja pyritään noudattamaan, mutta ne eivät ole ehdottomia Sallittua puhua yhdessä ja yhteen ääneen Kohtelias palvelu: monia asiakkaita voidaan palvella samanaikaisesti Kehämäinen (= syklinen): Aika virtaa, eikä sillä ole alkua tai loppua Määräajat ovat toiveita, joita noudatetaan, jos tilanne sen sallii Ihmissuhteet aina etusijalla, eli kohtelias palvelu: asiakkaita palvellaan vaivattomasti ilman määräaikoja 24.11.2016 4
Valtaetäisyydet: korkea ja matala hierarkia Korkea hierarkia eli suuri valtaetäisyys: - Informaatio ei kulje vapaasti - Johtajia vaikea lähestyä - Päätöksentekoprosessi määritelty tarkasti - Käytännössä: - Kohtelias puhuttelu - Muodollinen käyttäytyminen Matala hierarkia eli pieni valtaetäisyys: - Pyritään tasavertaisiin oikeuksiin yhteiskunnallisesta asemasta, iästä ja sukupuolesta riippumatta - Ihmisten eriarvoisuuden minimointi - Päätöksiä voidaan tehdä lähes joka tasolla - Käytännössä: Kanssakäyminen mutkatonta 24.11.2016 5
Työelämän eroja Länsimaat: yksilöllisyys, oma-aloitteisuus, reaktionopeus, aktiivisuus Itäiset maat: auktoriteettien ja hierarkioiden kunnioitus, harkinta, mielentyyneys, kärsivällisyys Hyväksynnän tarve on yksi ihmisen perustarpeista. Kunkin yksilön kulttuuritausta määrittelee hyväksynnän saamisen keinot (usein nämä ovat yksilön itsensä kehittämiskohteita) 24.11.2016 6
kompastuskiviä Hienotunteisuus meillä etäisyyttä muille? Suoruus meillä epäkohteliasta töksäyttelyä muille? Tiedon luotettavuus huhut ja juorut 24.11.2016 7
Monikulttuurisen asiakastyön työkaluja Asiantuntemus Työn vaatima tuntemus Kielitaito Henkilökohtaiset ominaisuudet Avoimuus, suvaitsevaisuus, rohkeus Kärsivällisyys, joustavuus Hyvä paineensietokyky Vahva itsetunto Erityistaidot Kulttuurin ja tapojen tuntemus Kyky ja halu omaksua uutta Taito lukea sanatonta viestintää Vahva motivaatio oppia ja auttaa 24.11.2016 8
tapaustehtävät Jako neljään ryhmään: ykköset, kakkoset, kolmoset, neloset Jokaiselle ryhmälle tapaus pohdittavaksi Aikaa n. 5 min. pohtia asiaa, kirjatkaa ydinajatuksenne tapauspaperiin selkein kirjaimin Ykköset antaa paperin kakkosille, kakkoset kolmosille, kolmoset nelosille ja neloset ykkösille Pohtikaa seuraavaa tapausta myös n. 5 min. eli täydentäkää sitä, mitä edellinen ryhmä on kirjannut Ja taas ykköset antaa paperin kakkosille, kakkoset kolmosille, kolmoset nelosille ja neloset ykkösille, kunnes kaikki ovat käsitelleet neljä tapausta Kaikkia neljää tapausta pohtinut ryhmä esittelee viimeisen esillä olevan tapauksen ja siihen löydetyt ratkaisut kaikille 24.11.2016 9
Pari faktaa Espoosta Väestö 2016: - Yhteensä 269 802, josta suomenkielisiä 78 %, ruotsinkielisiä 8 %, muunkielisiä 14 % (2015 muunkielisiä Espoossa 13,2 %; koko maassa 6,2 %) - Viisi aluekeskusta: - Leppävaara, Tapiola, Matinkylä, Espoonlahti, Keskija Pohjois-Espoo 24.11.2016 10
kirjastopalveluja monikulttuurisuuden näkökulmasta Kirjaston palvelut mukana Espoon kaupungin virallisessa monikulttuurisuusohjelmassa. Kaupunginkirjaston tehtäviä: Tutustuttaa suomalaiseen kulttuuriin Tukea oman kielen ja kulttuurin ylläpitämistä Tieto- ja kulttuuriaineistoja useilla kielellä Erikielisiä tapahtumia Sellon kirjastossa Venäjänkielinen kirjasto (palvelee kaikkia Suomen kirjastokäyttäjiä) 24.11.2016 11
Maahanmuuttajien palvelut Palveluista vastaa johtoryhmän jäsen, aluekirjastonjohtaja Mamu-ryhmä kehittää ja luo palveluja. Noin 8-10 jäsentä ja mukana vain asiasta kiinnostuneet. Kaupunginkirjastossa yksi erikoiskirjastonhoitaja, jonka vastuulla monikulttuurisuustyö (vakanssi Entressessä) Mukana tapahtumissa muitakin kirjastotyötekijöitä, harjoittelijoita, yhdistyksiä, vapaaehtoisia ym. 24.11.2016 12
Espoossa kirjaston yhteiskuntavastuu: - Tet-harjoittelu - Kieliharjoittelu - Työssäoppimispaikka (työkokeilu, opiskelijoiden työharjoittelu) - Oppisopimusopiskelu (myös omaehtoinen) - siviilipalveluspaikat - Maahanmuuttajavakanssit - Palveluvirkailijan tehtävänimike 24.11.2016 13
Muutama sana Entressen kirjastosta Keski- ja Pohjois-Espoon aluekirjasto Vieressä Suvelan asuinalue, jossa joka kolmas asukas puhuu muuta kieltä kuin suomea tai ruotsia Henkilöstö: 22 vakituista työntekijää, joista 20 % uussuomalaisia Lisäksi oppisopimusopiskelijoita, harjoittelijoita, työkokeilijoita, siviilipalvelusmiehiä noin 30 hlöä, joista 1/3 muualta kotoisin Kirjaston profiili: tapahtumakirjasto; alueen olohuone; ydinkohderyhminä nuoret, lapset ja maahanmuuttajat Kävijöitä keskimäärin 1500 päivässä, avoinna 7 pv / vko 24.11.2016 14
Entressen kirjastolle Suomi-palkinto monikulttuurisuustyöstä 12/2015 24.11.2016 15
Esim. Entressen kirjastossa Kokoelmassa viron, saksan, espanjan, ranskan, italian, venäjän, albanian, somalian, persian, arabian, vietnamin ja kiinan kielistä kirjallisuutta (suomen, ruotsin ja englannin lisäksi) Osana Tyhy-toimintaa kulttuuri-iltapäiviä kaupunginkirjaston henkilöstölle, esim. Albania, Intia Vieraita kulttuureja esittelevät tapahtumat, esim. tämän syksyn tapahtumia: Italialainen viikko (esim. napolilaisia lauluja, italialainen ruokapaja, pyhä peli: Italian jalkapallon tarina ) Somalialaiset kirja- ja kulttuurimessut 24.11.2016 16
Esimerkkejä palveluista (1) - Vieraskielinen aineisto - Monikulttuuriset tapahtumat ja pajat, esim. - Japanilainen herkkupaja - Korealainen kirjoitusjärjestelmä -paja - Asiointineuvonta oleskeluluvan saaneille - arabian alkeet (yhdessä pakolaisten kanssa) - Suomen kielen opintoryhmä maahan muuttaneille naisille - Tietotekniikan alkeet venäjäksi 24.11.2016 17
Esimerkkejä palveluista (2) - Espoon kirjastoautot Helmi ja Välkky käyvät vastaanottokeskuksissa säännöllisesti - Kielikahviloita Suomen tai muun kielen opiskelun tueksi (esim. Entressessä vuoden alusta SPR:n vetämä kielikahvila kotoutumisen tueksi) - Entressessä esim. Tule tutustumaan kirjastoon kierroksia eri kielillä tarpeen vaatiessa 24.11.2016 18
Tehtävä: oppimiskahvila - Kolme ryhmää, pöytää ja kirjuria. - Jokaisella ryhmällä aikaa 10 min. pohtia yhdessä pöydässä olevaa tehtävää. Pöydän kirjuri merkitsee näkemykset fläppipaperille. - vaihto seuraavaan pöytään. taas on aikaa 10 min. pohtia tehtävää ja kirjata pohdinnat ylös. - Kun kaikki pöydät on käyty läpi, viimeisenä jokaiseen pöytään jäänyt ryhmä lukee ääneen kaikille koko tuotoksen. 24.11.2016 19
Luottamuksen osatekijöitä Kuunteleminen Kunnioitus Vastuun jakaminen Auttaminen Ei puhuta selän takana tai liittouduta toisia vastaan, vaan asiat ratkaistaan kasvokkain 24.11.2016 20
opittavaa meille kaikille lisää tietämystä taustakulttuureista Työhön liittyvä lainsäädäntö Suvaitsevaisuus: samat ihmisoikeudet meille kaikille, jotka tässä maassa töitämme teemme Sopeutuminen erilaisiin tilanteisiin Toimeen tuleminen erilaisten ihmisten kanssa Selkokieli käyttöön! 24.11.2016 21
Lähteet Aaltonen, Leena (2010): Että hyväksyvät, että täällä on maahanmuuttajia, jotka osaavat paremmin kuin muut : Yleinen kirjasto monikulttuurisena työyhteisönä. Pro gradu tutkielma. https://tampub.uta.fi/handle/10024/68297/browse?value=aaltonen%2c+leena &type=author Erilaisuus sallittu: perehdymme monimuotoisuuteen käsikirja työhön perehdyttäjälle ja työyhteisölle (2007). Etmo-hanke, ESR. Karimi, Rebwan (2015): Razanan vanhemmille: kunniallinen ratkaisu perheiden ristiriitoihin. Riika: Into-kustannus. Lahti, Leena (2015): Monikulttuurinen työelämä: hyväksi ihmiselle, hyväksi bisnekselle. Helsinki: SanomaPro. Maahanmuuttaja kulttuurityössä (2010). Toim. Sunniva Drake. Helsinki: BTJ Nieminen, Marjut (2014): Monikulttuurinen asiakastyö. Helsinki: SanomaPro. 24.11.2016 22
Kysymyksiä? Kommentteja? Sähköpostia saa laittaa: palvi.lepoluoto@espoo.fi 24.11.2016 23