TOIMINTASUUNNITELMA/VERKSAMHETSPLAN LIONS-PIIRI 107-O DISTRIKT 2014-2015 Heikki Hemmilä 1VDG puoliso/maka Raija Fors LC Ylivieska Lempolantie 2 84100 Ylivieska p. 0405035598 heikki.hemmila@pp.fimnet.fi Vuoden teemat/årets teman Kansainvälinen presidentti/den Internationella Presidenten Joseph Joe Preston: Stregthening the Pride Vahvempina yhdessä Starkare tillsammans Suomen Lions-liitto/Finlands Lionsförbund: Palvelulla hyvinvointia Välfärd genom service Piiri 107-O Distrikt: Ole rohkea, ole leijona Var modig, var lejon TOIMINTASUUNNITELMA/VERKSAMHETSPLAN YLEISTÄ/ALLMÄNT Lions International sekä Suomen valtio täyttävät 3v kuluttua 100 vuotta. Suomen ensimmäinen Lions-klubi perustettiin 14.8.1950 ja Lions-liitto 10v myöhemmin. Meidänkin piirimme klubit ovat jo miehen iässä, joten uhkana on toiminnan hiipuminen jäsenistön harmaantuessa ja harventuessa. Aiemmin hyviksi todetut aktiviteetit eivät välttämättä enää toimi muuttuvassa maailmassa. Aleneva jäsenmäärä on saatava nousuun, jotta voimme suorittaa niitä tehtäviä, joita nykymenolla rapautuva hyvinvointivaltio jättää hoitamatta. Toisaalta on klubien toimintaa kehitettävä vastaamaan tämän päivän tarpeita. Näihin on keinoja, mm. Club Excellence Process eli Klubin Laatu Prosessi (KLP), jota on tarkoitus kokeilla muissakin kuin nyt Ylivieskan kolmessa klubissa. Lions International jämte den Finska staten fyller hundra år efter tre år. Den första lionsklubben i Finland grundades 14.8.1950 och Lionsförbundet föddes tio år senare. Klubbarna också i vårt distrikt är i en manlig ålder så de hotas av nedsatt funktionsförmåga med grånande och glesnande medlemmar. De aktiviteter som tidigare fungerat bra må inte mera vara up-to-date i den ändrande världen. Det nedsättande medlemsantalet måste höjas för att kunna svara på de behov som det degraderande välfärdssamhället lämnar obeaktad. Å andra sidan måste klubbarnas verksamhet utvecklas enligt dagens behov. Det finns ju verktyg för detta! Till exempel Club Excellence Process (CEP), med andra ord Klubbens Kvalitets Process, som skulle provas i även övriga klubbar utom de tre Ylivieska klubbar. Klubien toiminnan kehittäminen auttaa myös jäsenmäärän säilyttämisessä ja tähän yksi parhaita keinoja on tiedon lisääminen ja vuorovaikutuksen parantaminen, sekä keskenään, että ympäröivään yhteiskuntaan päin. Klubivirkailijoiden ja jäsenten tehostettu kouluttaminen onkin yksi pääteemoista tulevalla kaudella. Med att utveckla klubbarnas aktiviteter kan vi också hjälpa dem att hålla medlemmarna med. En av de bästa metoder för detta är att öka kunskaper om och kommunikation med både andra klubbar och
det omgivande samhället. Utbildning av klubbtjänstemän och särskilt nya medlemmar är ett av framtidens centrala mål. Vuodesta 1987 alkaen on klubin jäseniksi voitu ottaa myös naisia, kiitos juuri poisnukkuneen IP Åkenstamin. Naisklubien toiminta on ollutkin varsin vireää ja poikennut positiivisella tavalla miesklubien toiminnasta, erityisesti sosiaalisuutensa ja näkyvyytensä puolesta. Tarkoitus on kauden aikana perustaa piiriin vähintään yksi uusi naisklubi. Sedan år 1987 har klubbarna fått ta också kvinnliga medlemmar, tack vare den nyligen avlidna svenska världspresidenten, Sten Åkenstam. De kvinnliga klubbarnas verksamhet har varit särskilt pigg, speciellt pga. sin mer sociala och synliga karaktär. Jag syftar att grunda åtminstone en kvinnoklubb under nästa perioden. Suomessa on jo useamman vuoden kannettu huolta siitä, että huomattava osa nuorisoa kärsii huonoista elintavoista, työttömyydestä ja syrjäytymisestä. Jopa yksi kokonainen ikäluokka on jäänyt vaille ammattia ja asemaa yhteiskunnassa. Nuoriso onkin Lions-liiton valtakunnallisena pääkohteena ensi kaudella. Tässä riittää haastetta vielä tulevillekin vuosille. I Finland har man redan på flera år bekymrad över ungdomen, som lider av dåliga livsvanor, arbetslöshet och marginalisering. Till och med en hel generation har blivit utan yrke och plats i samhället. Ungdomsarbetet är i särskilt fokus i Lionsförbundets verksamhetsplan. Där finns det utmaning för många år framåt. Järjestömme toimii tällä hetkellä jo 208 valtiossa tai itsehallintoalueella 1,35 miljoonan jäsenen voimin. Kaikkialla maailmassa toimintaperiaatteet ovat samat: pyyteetön, rehellinen toiminta vähäosaisten ja vammaisten hyväksi, yhteisesti hyväksyttyjen periaatteiden mukaisesti. Olemme valtava vaikuttaja, jonka jäsenyydestä on syytäkin olla ylpeä. Kansainvälisyys on yhtenä teemana tulevalla kaudella, laajentaen näin edellisen kauden teemaa yli rajojen över gränser. Vår organisation fungerar idag inom 208 länder och autonomiska regioner med en arbetskraft av över 1,35 miljoner människor. Våra verksamhetsprinciper är gemensamma runt världen, ett ärligt och altruistiskt arbete för förmån av dom minderlottade och handikappade, enligt gemensamt godkända regler. Vi är en väldig påverkare, vårt medlemskap kan vi med gott skäl vara stolta över. Internationaliteten är ett tema, som skall vara en utvidgning från senaste periodens tema "över gränser". KAUDEN PÄÄTAVOITTEET/PERIODENS VIKTIGASTE MÅL - Jäsenmäärän kasvattaminen vähentämällä eroamisia ja perustamalla vähintään yksi uusi naisklubi. - Öka medlemsantalet med att minska avsked och grunda åtminstone en ny kvinnoklubb. - Klubien välisen yhteistoiminnan ja ajatusten vaihdon kehittäminen jatkamalla vierailuperinnettä. - Utveckla klubbarnas samarbete och tankeutbyte med att fortsätta besökstraditionen. - Klubien toiminnan tehostaminen kouluttamalla lohkon puheenjohtajat jo keväällä ennen kauden alkua ja ne klubivirkailijat, jotka eivät pääse vuosikokoukseen, myöhemmin keväällä. - Effektivera klubbarnas verksamhet med att utbilda zonordförandena redan på våren och dom klubbtjänstemän som inte kan delta årsmötet, senare på våren.
- Uusien (<3 v) klubin jäsenten ja heidän kummiensa koulutus/keskustelutilaisuudet alueittain. - Utbildning/samtalstillfällen för nya (<3 år) medlemmar och deras faddrar regionmässigt. - Aktiivinen tiedotus klubien toiminnasta paikallista mediaa hyväksi käyttäen. Lisäksi tavoitteena on saada kaikille klubeille omat nettisivut. - Aktiv informering av klubbarnas aktiviteter via lokala medier. Alla klubbar skulle ha en hemsida. - Pitkän tähtäimen suunnitelman eli strategian laatiminen niin piirille kuin kaikille klubeillekin. - Distriktet såsom alla klubbar skall ha en långtidsplan, m.a.o. strategi. - Leotoiminnan tukeminen ja mahdollisesti toisen Leo-klubin perustaminen piiriin. - Stödja Leoverksamheten och kanske grunda en annan Leo-klubb i distriktet. - Aktiivisempi osallistuminen valtakunnalliseen Lions-toimintaan. Ensimmäisenä projektina Kuvernöörineuvoston kokous Ylivieskassa 21.-23.11.2014. Melvin Jones- ja ARS-ritari-juhla järjestetään samassa yhteydessä. - En mera aktiv deltagande i den nationella verksamheten. Som först organisering av Guvernörsrådsmötet i Ylivieska 21.-23.11.2014 med en samtidig Melvin Jones och AR-jubileum. - Klubin Laatuprosessin saaminen mahdollisimman monen klubin toimintasuunnitelmaan. - Klubbens Kvalitets Process för så många klubbar som möjligt. - Rohkaista kaikkia klubeja ottamaan ohjelmaansa vähintään yksi kansainvälinen aktiviteetti. - Uppmuntra alla klubbar att ha åtminstone en internationell aktivitet. PIIRIN ORGANISAATIO/DISTRIKTETS ORGANISATION 107-O piirissä on 55 klubia, 38 mies-, 10 nais- ja 7 yhteisklubia jaettuna 3 alueeseen ja 8 lohkoon. Lisäksi piirissä on yksi Leo-klubi. Piiri on kaksikielinen, mikä on sekä haaste että voimavara. Kaikki Lions-klubit ovat itsenäisiä, rekisteröityjä yhdistyksiä. Lions-piirin tarkoitus on kehittää klubien toimintaa koulutuksella, tiedotuksella ja ohjauksella. Piirin toimintaa johtaa piirikuvernööri, joka on suoraan maailmanjärjestön presidentin alainen, mutta toimii yhteistyössä muiden moninkertaispiirin kuvernöörien kanssa johtaen valtakunnallista Lions-liittoa vuosikokousten välillä. Piirikuvernöörin apuna on piirihallitus, johon kuuluvat edellinen piirikuvernööri, varapiirikuvernöörit, piirisihteeri, -rahastonhoitaja sekä lohkojen puheenjohtajat sekä puheoikeudella toimikuntien puheenjohtajat. Piirillä on omat nettisivut ja se julkaisee piirilehteä sekä järjestää mm. kansainvälisen nuorisoleirin joka kolmas vuosi. Piirin korkein päättävä elin on piirin vuosikokous, joka valitsee piirikuvernöörin ja varapiirikuvernöörit, päättää piirin toimintasuunnitelmasta ja hyväksyy tilinpäätöksen sekä toimintakertomuksen. Distrikt 107-O har 55 klubbar, av vilka 38 manliga, 10 kvinnliga och 7 gemensamma klubbar delade i tre regioner och åtta zoner. Distriktet har en Leo-klubb. Distriktet är tvåspråkigt, som är både en utmaning och en potential. Alla lionsklubbar är självständiga, registrerade föreningar. Lions-distriktets syfte är att utveckla klubbarnas verksamhet med hjälp av utbildning, informering och anledning. Distriktet ledsagas av en distriktsguvernör, som fungerar rakt under ledning av världspresidenten, men samarbetar med andra guvernörer i att leda det nationella Lionsförbundet mellan årsmötena. Distriktsguvernören assisteras av en distriktsstyrelse, som består av den f.d. governören, vicedistriktsguvernörerna, distriktssekreterare, distriktskassör samt zonordförandena och, med yttranderätt, komittéordförandena. Distriktets årsmöte är distriktets högsta beslutföra
organ, som väljar distriktsguvernören och två vicedistriktsguvernörer, fattar beslut om distriktets verksamhetsplan samt godkänner bokslutet och verksamhetsberättelsen. PIIRIHALLITUKSEN JÄSENET KAUDELLA 2014 2015 PIIRIKUVERNÖÖRI/DISTRIKTSGUVERNÖR (DG): Heikki Hemmilä, LC Ylivieska 1 VARAPIIRIKUVERNÖÖRI/VICEDISTRIKTSGUVERNÖR (FVDG) Jukka Borén, LC Kälviä 2. VARAPIIRIKUVERNÖÖRI/VIVEDISTRIKTSGUVERNÖR (SVDG) Torolf Höglund, LC Vörå EDELLINEN PIIRIKUVERNÖÖRI/FÖREGÅENDE DISTRIKTSGUVERNÖR(iPDG) Gurli Duméll, LC Jakobstad-Pedersöre/Linnéor PIIRISIHTEERI/DISTRIKTSSEKRETERARE (CS) Pekka Särkkä LC Ylivieska/Huhmari PIIRIN RAHASTONHOITAJA/DISTRIKTSKASSÖR (CT) Sakari Rahkala LC Ylivieska LOHKONPUHEENJOHTAJAT ZONORDFÖRANDENA (ZC) 1 Alue/Region 1 Lohko/Zon Boris Nygård, LC Karleby 2 Lohko/Zon Birgitta Kåll, LC Jakobstad-Pedersöre/Linnéor 3. Lohko/Zon Sture Sundqvist, LC Nykarleby 2 Alue/Region 1 Lohko/Zon Matti Kuusela, LC Kokkola/Tervakokko 2. Lohko/Zon Kalevi Lindfors, LC Halsua 3. Lohko/Zon Anja Törmä, LC Kannus/Helmi 3. Alue/Region 1. Lohko/Zon Juha Liukkonen, LC Sievi 2. Lohko/Zon Kreetta Kärkkäinen, LC Haapajärvi/Kultahiput TOIMIKUNTIEN PUHEENJOHTAJAT/KOMMITTÉORDFÖRANDENA (DC) (Puheoikeudella/ Med yttranderätt) Tiedotus/Information Pohjanmaan Leijona/Österbottens Lion Jorma Rekonen, LC Toholampi Webmaster Heidi Pasanen, LC Himanka Jäsenyys ja koulutus/medemsvård och utbildning Koulutusjohtaja/Utbildningsledare (GLT) Kerttu Illikainen, LC Ylivieska/Savisilta Aura Hasanen, LC Ylivieska/Savisilta, jäsen/medlem Jäsenyysjohtaja/Medlemsledare (GMT) Christina Simons, LC Nykarleby/Älvor Leena Borén, LC Kälviä/Lucina, jäsen/medlem Liikunta/Motion Jarl Dahlbacka, LC Munsala
Suomi johtoon/finland i toppen Heikki Hemmilä, LC Ylivieska Nuorisotyö/Ungdomsarbete Lions Quest, Päihdetyö/Drogarbete, Koulukaveri/Skolkompis Raija Fors, LC Ylivieska/Savisilta Nuorisovaihto/Ungdomsbyte Torolf Höglund, LC Vörå Rauhanjuliste/Fredsaffisch Sonja Westerlund, LC Jakobstad-Pedersöre/Linnéor Leo, SKEBA Pekka Särkkä, LC Ylivieska/Huhmari Palvelu- ja varainhankinta/service och medelanskaffning Pj/Ordf., joulukortit, arvat, nenäpäivä/julkort, lotteri, näsdag Kerttu Illikainen, LC Ylivieska/Savisilta Melvin Jones, LCIF Karl Gustav (Kalle) Andersson, LC Karleby Arne Ritari toimikunta/kommitté Pekka Siekkinen, LC Nykarleby, pj/ordf. Matti Tallgren, LC Haapavesi, jäsen/medlem Gurli Duméll, LC Jakobstad-Pedersöre/Linnéor, jäsen/medlem Kummilapsi/Fadderbarn Raija Fors, LC Ylivieska/Savisilta Kiitos, veteraanit!/tack, veteraner! Jorma Koivuniemi, LC Perho Sakari Rahkala, LC Ylivieska, PDG-jäsen/medlem Turvassa tiellä/skyddad på vägen Tapio Savikko, LC Ylivieska Alert, Lastensairaala/Barnsjukhus, Punainen sulka/röda fjäder, LCI 100v/år KOKOUKSET JA KOULUTUKSET/MÖTEN OCH UTBILDNINGAR la/lö 26.4.2014 pe/fr 09.05.2014 Piirin vuosikokous /Distriktets årsmöte, Pietarsaari / Jakobstad - Koulutus/Utbildning klubivirkailijat/klubbarnas tjänstemän Koulutus/Utbildning lohkonpuheenjohtajat/zonordförandena, Kälviä/Kelviå to 22.05.2014 Koulutus/Utbildning uudet lionit kummeineen/nya lioner med faddrar (uusinta 2.6.2014 repris) 23.-24.5.2014 Barentskonferenssi/Barentskonferens, Posio 06.-08.06.2014 Lions-liiton vuosikokous / Lionsförbundets årsmöte, Pori / Björneborg 01.-08.07.2014 Maailmankonventti / Världskonvent, Toronto Canada la/lö 16.8.2014 PDG-tapaaminen/PDG-träff
pe 22.08.2014 Piirihallitus I/Distriktsstyrelse I, Alue 3 Region 29.-30.8.2014 Kuvernöörineuvosto (KVN)/Guvernörsrådet (GR), Helsinki/Helsingfors to 18.09.2014 ma-ti 27.-28.10.2014 PNAT/DRK Suomenkielinen Lions Quest-kurssi Kokkolassa 30.10-2.11 2014 Europa Forum Birmingham, England må-ti 03.-04.11.2014 Svenskspråkig Quest-kurs i Norvalla 21.-23.11.2014 KVN/GR Ylivieska - Piirin MJF + ARS-juhla/Distriktets MJF + AR-jubileum la/lö 29.11.2014 Piirihallitus II/ Distriktsstyrelse II, Alue 2 Region 16.-18.01.2015 NSR Kööpenhamina, Tanska (Lyngby)/Köpenhagen, Danmark 20.-22.02.2015 KVN/GR Lappeenranta/Willmanstrand to 26.02.2015 to 09.04.2015 la/lö 18.04.2015 Piirihallitus III/Distriktsstyrelse III, Alue 1 Region Piirihallitus IV/Distriktsstyrelse IV, Kaustinen/Kaustby Piirin vuosikokous/distriktets årsmöte, Kaustinen/Kaustby 13.-14.06.2015 Lions-liiton vuosikokous /Lionsförbundets årsmöte, Sotkamo TALOUSARVIO/BUDGET 2014-2015 Tuotot/Intäkter Piiriraha/Distriktsbidrag 5.998,- Piirilehti/Distriktstidning Ilmoitustulot/Annonsintäkter 2500 Klubituki/Klubb-bidrag 3000 ARS-säätiö/AR-stiftelsen 500 Tuotot yhteensä/intäkter sammanlagt 11.998,- Kulut/Utgifter Lehden toimitus/utgifter för tidningen 4.500,- Huomionosoitukset/Uppvaktningar 3.000,- Kokouskulut/Mötesutgifter 1.000,- Toimisto-koulutus/kontors-utbildningsutg. 1.200,- Pankkipalvelu/Bankavgifter 200,- Muut kulut/övriga utgifter 1.100,- Ylijäämä/Överskott 998,- Yhteensä/Sammanlagt 11.998,-