MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA



Samankaltaiset tiedostot
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KHMERIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PILIPINON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KANTONIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA KOPLA , 57

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BULGARIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIETNAMIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Lanula

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI HINDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

ROMANIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Kopla , 57

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

ROMANIKIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI UNKARIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Maahanmuuttajaoppilaan äidinkielen arviointi. Cynde Sadler

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

LIITE 1 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN SAAMEN KIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI LIETTUAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

9.2. Oppiaineiden ja aineryhmien / kurssien tavoitteet, sisällöt, työtavat ja arviointi

Perusopetusta täydentävän saamen kielen opetuksen tavoitteet, sisällöt ja oppilaan oppimisen arviointi

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

KUVAUS OPPILAAN HYVÄSTÄ OSAAMISESTA 2. LUOKAN PÄÄTTYESSÄ

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI DARIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ESPANJAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Espoon kaksikielisen opetuksen opetussuunnitelma. Jalavapuiston koulu

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

Äidinkielen ja kirjallisuuden vuosiluokaton opetussuunnitelma

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PORTUGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Venäjän kieli kuuluu itäslaavilaisten kielten ryhmään ja on maailman viiden eniten puhutun kielen joukossa. Kielen erityispiirteinä ovat seuraavat:

SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio

LAUSEPANKKI luokkien lukuvuosiarviointiin

Perusopetukseen valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma. Outokummun kaupunki

Ilmaisun monet muodot

SAARIJÄRVEN KAUPUNKI. Sivistyslautakunta liite 3 PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAN OPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMA

Työskentelyohjeita: Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen

harjoitellaan keskittyvää kuuntelemista opetellaan ulkoa runoja ja loruja luetaan ääneen harjoitellaan oikeinkirjoitusta

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS Perusteluonnoksen pohjalta. Anu Eerola Tampereen yliopiston normaalikoulu

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

LIITE 3 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN OPPILAAN OMAN ÄIDINKIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PERSIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

3.1 Viestintä- ja vuorovaikutusosaaminen, 11 osp

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

Liite: Mäntsälän kunnan perusopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma. Sivistyslautakunta

Opetuksen tavoitteet Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet

ESIOPETUS-1-2 LUOKKA OMA OPPIMISPOLKU

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SAKSAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

T1 ohjata oppilasta vahvistamaan taitoaan toimia erilaisissa vuorovaikutustilanteissa

Horisontti

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma 2015

LIITE 2 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN ROMANIKIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Kauniainen 2016

Työskentelyohjeita: Suomen kieli ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen. liittyvät sisältöalueet

Lapinlahden kunta. Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

Erityistä tukea saavan oppilaan arvioinnin periaatteet määritellään henkilökohtaisessa opetuksen järjestämistä koskevassa suunnitelmassa (HOJKS).

Kemia. Perusteluonnoksen pohjalta. Hannes Vieth Helsingin normaalilyseo

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS

LIITE 8 Toiminnan aloittain etenevän opiskelun opetussuunnitelmaan

Oppilaan arvioinnilla ohjataan ja kannustetaan opiskelua sekä kehitetään oppilaan kykyä itsearviointiin.

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen.

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

Pari sanaa arvioinnista

Oppilas esittää ajatuksiaan ja ilmaisee mielipiteensä parille tai ryhmälle. Oppilas osaa kuunnella toisia.

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

Transkriptio:

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun ja viestinnän kehittymistä sekä persoonallisuuden kasvua. Oman äidinkielen opetus luo osaltaan pohjaa toiminnalliselle kaksikielisyydelle. Oman äidinkielen avulla oppilas säilyttää yhteyden kielelliseen kulttuuriinsa. Sen opetuksella voidaan tukea myös eri oppiaineiden opiskelua. Opetuksen tavoitteiden lähtökohtina ovat oppilaan ikä, aikaisempi opetus sekä kodin ja muun ympäristön tarjoama tuki äidinkielen kehittymiselle. Ne voidaan määrittää tason tai vuosiluokkien perusteella. Oman äidinkielen opetus on perusopetusta täydentävää opetusta, jota säätelee opetushallituksen suositus (Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004). Opetusjärjestelyt Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksen suunnitelma on laadittu kahden viikkotunnin vuosittaiseen äidinkielen opiskeluun. Tuntimäärä ja opiskelu vieraassa kieliympäristössä asettavat rajoituksia omaksuttavan aineksen laajuudelle. Opetuksessa käytetään eri ikäkausille ja kulloinkin opetettavaan ainekseen soveltuvia työtapoja, jotka antavat myös elämyksiä ja innostusta oppimiseen. Joissakin kielissä voi olla rajatut mahdollisuudet saada kirjallista oppimateriaalia, jolloin työtavan valinnalla ja opettajan tuottamalla oppimateriaalilla on keskeinen merkitys. Äidinkielen opetuksen suunnitelmasta, järjestämisestä ja arvioinnista tulee antaa tietoa huoltajille. Yhteistyö huoltajien kanssa tukee oppilaan tavoitteellista oppimista ja motivoitumista oman äidinkielen opiskeluun. Viron kielen ja opetuksen ominaispiirteitä Viron kieli on suomalais-ugrilaisten kielten itämerensuomalaisen ryhmän kieli, suomen lähin sukukieli, jota puhutaan Virossa ja ulkovirolaisten keskuudessa monessa eri maassa. Viro- sana on peräisin maan pohjoisimman maakunnan nimestä Virumaa. Viron puhujia maailmassa on noin 1, 5 miljoona. Virossa on suuria murreeroja. Kielessä on kaksi päämurretta. 1500- luvulta 1800-luvulle oli jopa kaksi kirjakieltä, Tallinnan ja Tarton kielet. Oikeinkirjoitus ja muoto-oppi yhtenäistyivät vasta vuoden 1925 jälkeen. Ensimmäiset painetut vironkieliset sanat sisältyvät latinankieliseen Henrik Lättiläiseen kronikkaan (1200-luku), ja ensimmäinen kirja viroksi oli Simon Wanradtin ja Johannes Koellin luterilainen katekismus vuonna 1535. Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 2

Viron kielen sanastossa on eri-ikäisiä kerrostumia: uralilaiselta, suomalais- ugrilaiselta, suomalais- permiläiseltä, kantasuomalaiselta kaudelta. Lähes 700- vuotiselta saksalaiskaudelta 1200- luvulta lähtien ovat peräisin lähes tuhat sanaa. Suomen kielestä 1800 1900- luvuilla lainattuja sanoja on alle sata, mutta niistä johdettuja sanoja noin 800. Viron kielen verbit taipuvat lähes samalla tavoin kuin suomen kielen verbit. Useimmat sijamuodot ovat samat kuin suomessa, ja niiden päätteet ovat tunnistettavissa yhteisiksi suomen kanssa, vaikka loppuäänteet usein puuttuvat. Unkarin kielen tavoin virossa on terminatiivi, ni- loppuinen sijamuoto, joka suomen kielestä puuttuu. Viron kielen vokaalit ovat samat kuin suomen kielessä, paitsi että kirjakielessä on myös õ kirjain. Virossa y kirjoitetaan kuten saksalainen ü. Viron kielessä ei ole unkarin ja suomen kielen tavoin vokaalisointua, minkä vuoksi samassa sanassa voivat olla ä ja a, ä ja u, ö ja a. Useimmat viron kielen konsonantit ovat samoja kuin suomen kielessä. Äänteet k, p, t kirjoitetaan vokaalien välissä g, b, d, mutta äännetään kuten k, p, t. Sen sijaan kirjoitetut k, p, t äännetään kuten kk, pp, tt. Viron kielessä on astevaihtelu. Opetuksen suunnitelmassa kuvataan oppimista tasoittain tai luokka-asteittain. Käytännössä jokaiselle oppilaalle pyritään laatimaan yhteistyössä oppilaan ja hänen huoltajiensa kanssa henkilökohtaiset oppimistavoitteet. Siirtyminen oppimistasolta toiselle tapahtuu joustavasti. TASO 1 (VUOSILUOKAT 1-2) TAVOITTEET - kehittyy vuorovaikutustaidoissa - kykenee kuuntelemaan keskittyen - oppii kysymään, vastaamaan ja kertomaan viron kielellä - laajentaa sanavarastoaan - lukemisen ja kirjoittamisen perustaidot - tutustuu vironkieliseen lastenkirjallisuuteen - tutustuu tietotekniseen oppimisympäristöön - tutustuu kirjoitettuun kieleen - tutustuu käsitteisiin äänne, kirjain, tavu, sana, lause, teksti, otsikko, lopetusmerkki ja kuva - saa vahvistusta oman tutkijamielen kehittymiseen havainnoinnin, tutkimisen ja oivaltamisen kautta - tutustuu alustavasti Viroon - tietää kuuluvansa kahteen kulttuuriin Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 3

KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen - suullista ilmaisua erilaisissa vuorovaikutustilanteissa - tarkkaa ja päättelevää kuuntelemista Lukeminen ja kirjallisuus - opettajan luennan kuunteleminen - sanojen tunnistamista edeten lyhyistä sanoista kohti outoja, pitkiä sanoja - vähittäinen siirtyminen ääneen lukemisesta myös äänettömään lukemiseen - painettujen ja sähköisten tekstien avaamista yhdessä keskustellen - tutustuminen kirjastoon Kirjoittaminen - äänne-kirjain -vastaavuuden harjoittelua - sanojen, lauseiden ja omien pienten tarinoiden kirjoittamisharjoitusta - oikeinkirjoitusta sana- ja lausetasolla: isot alkukirjaimet nimissä ja lauseiden alussa, lauseiden lopetusmerkit Kielentuntemus - alustavaa tutustumista kielen rakenteisiin - suomen ja viron kielen alustavaa vertailua - kirjoitetun kielen ja yleispuhekielen erottelua Kulttuurin tuntemus ja kieli- identiteetti - viron juhlaperinteitä - perustietoa Virosta TASO 2 (VUOSILUOKAT 3 5) TAVOITTEET - oppii erilaisissa viestintätilanteissa kuuntelijan ja viestijän taitoja - kehittää omaa kerrontansa ja kokonaisilmaisuaan - laajentaa sanavarastoa - oppii valitsemaan sopivaa luettavaa eri tarkoituksiin ja tottuu pohtimaan ja ilmaisemaan tekstien herättämiä ajatuksia ja vertaamaan niitä omaan elämäänsä ja ympäristöönsä - tutustuu virolaiseen lastenkirjallisuuteen ja oppii valitsemaan itselleen sopivaa luettavaa - oppii perustietoja virolaisesta mediasta ja hyödyntää viestintävälineitä tavoitteellisesti - osaa tärkeimpiä oikeinkirjoitussääntöjä ja osaa vertailla niitä suomen kieleen - oppii kirjoittamaan erilaisia tekstejä Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 4

- kasvattaa kiinnostustaan viron kieleen - tutustuu virolaiseen tapakulttuuriin ja perinteisiin - tietää pääkohtia Viron historiasta KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen - kertomista ja selostamista; esittää omia mielipiteitään, tekee kysymyksiä ja opettelee aktiivisesti kuuntelemaan - harjoittelee keskittyvää ja ymmärtävää kuuntelua - selostaa ja kuvailee juonellista kertomusta, kokoaa hankittua tietoa, ilmaisee ja perustelee mielipiteitä - palautteen vastaanottamista ja antamista Lukeminen ja kirjallisuus - tekstien sisällön ja rakenteen ennustamista kuvien, otsikon ja aikaisempien lukukokemusten ja ennakkotietojen perusteella - silmäilevää, etsivää, sana- ja asiatarkkaa sekä päättelevää lukemista - pääasioiden erottamista sivuasioista, tiivistämistä, väliotsikointia, kysymysten esittämistä, päätelmien tekoa sekä luetun ja kuullun arviointia - eri tekstien ajatusten pohdintaa - keskeisiä kirjallisuuden käsitteitä kuten juoni, pää- ja sivuhenkilö, tapahtuma- aika ja paikka, sekä niiden käyttöä - valinnaisten vironkielisten kirjojen lukemista ja kuuntelemista niiden käsittelyä ja oman lukukokemuksen jakamista Kirjoittaminen - syventää oikeinkirjoitustaitoja - suunnittelee omaa tekstiä, muokkaa ja viimeistelee: kirje, viesti, luonnehdinta, tarina, kuvaus ja mielipide Kielentuntemus - kielen ja sen muotojen ja merkitysten havainnointia - tarkastelee sanojen merkitystä tekstiyhteydessä - ryhmittelee sanoja niiden merkityksen ja taivutuksen perusteella - tutustuu lauseisiin rakenteellisina ja toisiinsa liittyvinä yksikköinä Kulttuurin tuntemus ja kieli identiteetti - syventää tietoa viron kansanperinteestä ja kulttuurista - tutustuu virolaisiin traditioihin - käyttää erilaisia viron tietokirjoja verkossa - hakee ohjatusti yksinkertaista tietoa tietoverkoista TASO 3 (VUOSILUOKAT 6-9) TAVOITTEET Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 5

- oppii kehittämään viestintävalmiuttaan - oppii toimimaan puhujana, lukijana ja kirjoittajana tavoitteellisesti - oppii aktiiviseksi ja kriittiseksi lukijaksi ja kuulijaksi - oppii tuntemaan muutamia virolaisia klassikoita - oppii tuntemaan viron kirjallisuushistorian tärkeimpiä vaiheita - kehittyy omaääniseksi tekstin kehittäjäksi, joka osaa hyödyntää oppimaansa kielitietoa puhuessaan ja kirjoittaessaan - saa tietoa viron kielestä, sen rakenteesta, vaihtelusta ja muuttumisesta ja tekee havaintoja suomen ja viron kielen eroavaisuuksista - oppii syventämään tietoa virolaisesta kulttuurista - oppii tiedonhankinnan ja käytön prosessin ja käyttämään monenlaisia lähteitä KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen - viestintärohkeutta ja varmuutta: omien näkemysten esittämistä ja puolustamista sekä ilmaisutapoja - palautteen antamista ja vastaanottamista - erilaisten ilmaisu- ja viestintätapojen vertailua - ymmärtävää ja arvioivaa kuuntelua Lukeminen ja kirjallisuus - lukee virolaisklassikoiden teoksia mahdollisuuksien mukaan - jakaa lukukokemusta - tutustuu erilaisiin tekstilajeihin - tiivistää luetun sisältöä, tekijän tavoitteita ja keinoja, erittelee ja arvioi - tutustuu Viron kirjallisuuden kehittymisen päävaiheisiin - käyttää kirjaston vironkielistä tarjontaa Kirjoittaminen - vakiinnuttaa oikeinkirjoitusta - harjoittelee tavallisia tekstin jäsentelytapoja - tuottaa omia elämyksiä ja näkemyksiä kuvaavia fiktioita - tuottaa erilaisia tekstejä käsin ja tietotekniikkaa hyödyntäen - vakiinnuttaa tekstintekoprosessia Kielentuntemus - harjoittelee pääasioita viron äänne-, muoto- ja lauserakenteesta sekä sanastosta - tutustuu viron kielen keskeisimpiin ominaispiirteisiin ja pystyy vertailemaan viron kieltä suomen kieleen - tutustuu viron kielen kehittymisen vaiheisiin Kulttuurituntemus ja kieli - identiteetti - syventää viron kansanperinnetietoa - katsoo virolaisia dokumentti- ja elokuvia, erittelee ja jakaa kokemuksiaan nähdystä Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 6

- saa käsityksen viron kielen tilanteesta ja käsityksen äidinkielen merkityksestä ihmiselle Arviointi Maahanmuuttajien äidinkielen arviointi perustuu sekä opetuksen suunnitelmassa asetettuihin tavoitteisiin että oppilaan henkilökohtaisiin oppimistavoitteisiin. Arvioinnissa on tärkeää opettajan antama jatkuva palaute ja yhteistyö huoltajien kanssa. Arvioinnin tehtävänä on antaa oppilaalle realistinen kuva omasta osaamisesta ja edistymisestä sekä tukea itsearviointitaitojen kehittymistä. Oppiaineen arviointi perustuu mm. tuntityöskentelyyn, kotitehtävien tekemiseen, kokeisiin, vihkotyöhön, portfolioihin ja projektitöihin. Lukuvuoden päättyessä oppilas saa todistuksen osallistumisesta maahanmuuttajien äidinkielen opetukseen. Muuta arviointipalautetta voidaan antaa opetuksen aikana. Arviointipalaute tarkoittaa suullista tai kirjallista palautetta oppilaan edistymisestä, jota voidaan antaa esim. tiedotteella tai arviointikeskustelussa. Päättöarvioinnista annetaan erillinen todistus. Päättöarviointi perustuu hyvän osaamisen kuvaukseen ja sen tulisi olla valtakunnallisesti vertailukelpoista. Arviointi on sanallista vuosiluokilla 1-4. Vuosiluokalta 5 alkaen voidaan jatkaa sanallista arviointia tai siirtyä numeroarviointiin, jota voidaan täydentää sanallisella arviolla. Työskentelytaidot ja oppiaineessa edistyminen arvioidaan erikseen vuosiluokilla 1-8. Päättöarvioinnissa käytetään numeroarviointia. KUVAUS OPPILAAN HYVÄSTÄ OSAAMISESTA PERUSOPETUKSEN PÄÄTTYESSÄ Käytettäessä kuvausta oppilaan hyvästä osaamisesta tulee ottaa huomioon, että oppilaiden äidinkielen taidot vaihtelevat suuresti sen mukaan, miten kauan he ovat viettäneet aikaa omakielisessä ympäristössä ja miten paljon he ovat saaneet oman kielensä opetusta. Lisäksi on otettava huomioon myös se, että eri kielissä on monia sellaisia erityispiirteitä, joilla on erilaisia ja erilaajuisia vaikutuksia taitojen kehittymiseen. Tällaisia ovat esimerkiksi kirjoitusjärjestelmä, jonka oppimiseen voi joissakin kielissä mennä useita vuosia, puhe- ja kirjakielen erot, kirjakielen tilanne yleensäkin sekä saman kielen eri variantit. Kuvaus oppilaan hyvästä osaamisesta on laadittu yhteiseksi pohjaksi kunnissa ja kouluissa laadittaville eri kielten opetuksen suunnitelmille. Niissä tulee ottaa huomioon kunkin kielen ominaisuudet. Puhuminen ja kuunteleminen Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 7

pystyy ilmaisemaan itseään sujuvasti ja ymmärrettävästi arkipäivän viestintätilanteissa osaa loogisesti edeten kertoa omin sanoin esimerkiksi jonkin kuulemansa kertomuksen pystyy seuraamaan keskustelua, osaa kuunnella muita ja ottaa osaa keskusteluun tuntee oman kielensä puheen keskeiset sosiaaliset säännöt, esimerkiksi keskustelutavat nuorten ja aikuisten välillä sekä kielellisen kohteliaisuuden keinot. Lukeminen ja kirjallisuus on saavuttanut oman kielensä ominaisuuksiin nähden sujuvan peruslukutaidon osaa tehdä huomioita kertomuksen juonesta, henkilöistä, ajan ja ympäristön kuvauksesta, kielestä ja keskeisistä ajatuksista lukee ja ymmärtää erityyppisiä asiatekstejä, kuten oppikirja- ja lehtitekstejä, ja osaa tiivistää sisällöstä pääasiat on kiinnostunut lukemisesta; hän lukee myös koulutuntien ulkopuolella, jos kirjallisuutta on saatavilla osaa hakea ja käyttää omakielisiä tietolähteitä, esimerkiksi (sana)kirjoja ja tietoverkkoja. Kirjoittaminen hallitsee oman kielensä ominaisuuksiin nähden riittävän hyvin oikeinkirjoituksen perussäännöt kirjoittaa ymmärrettävästi tutuista aiheista osoittaa kirjoitelmissaan hallitsevansa kirjoitettuun kieleen kuuluvat rakenteet osaa laatia erilaisia tekstejä, kuten kirjeitä, mielipidetekstejä ja kertomuksia oman kulttuurinsa viestintätraditiota noudattaen. Kielentuntemus tuntee äidinkielensä keskeiset rakenteet ja ominaispiirteet pystyy vertailemaan oman kielensä piirteitä suomen tai ruotsin kieleen osaa erottaa kirjakielen ja puhekielen toisistaan tuntee oman kielensä historiaa ja kielisukulaisuussuhteita on kiinnostunut äidinkielestään ja omasta kielitaustastaan ja pyrkii parantamaan äidinkielen taitoaan. Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti tuntee oman kulttuuriyhteisönsä tapoja ja perinteitä ja pystyy vertaamaan niitä muiden kulttuureiden tapoihin tietää perusasiat kansansa historiasta ja sen asuinalueista Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 8

tuntee mahdollisuuksien mukaan kulttuuriyhteisönsä kaunokirjallisia ja muita taiteellisia teoksia, keskeisiä kirjailijoita sekä kerrottua tarina- ja tietoperinnettä ymmärtää äidinkielen merkityksen identiteetin kehittymisessä ja arvostaa äidinkieltään ja kulttuuriaan sekä myös muita kieliä ja kulttuureita. Viron kielen opetuksen suunnitelma 2006 9