Helsingin kaupungin tilasto VI Helsingfors stads statistik >j C?:'SD) ~+ \f r..$ k\ <\ r ILA'STtJT kc)0 Uj Tu.s OPPI LA \ T()\(S & I Opetuslai tokset Undervisningsväsen 40-97 Helsingin kaupungin tilastotoimiston julkaisema Utgiven av Helsingfors stads statistiska byrå HELSINKI 974 HELSINGFORS ISBN 95-77-06-X
Statistics of the city of Helsinki. (Helsingfors) VI Educational Institutions 40-97 Published by... The statistical office of the city of Helsmkt HELSINKI 974' FRENCKELLIN KIRJAPAINO
ALKULAUSE Tämä julkaisu sisältää lastentarhojen. Sedmigradskyn pientenlastenkoulujen ja Marian turvakodin, suomen- ja ruotsinkielisten kansakoulujen sekä toimistokoulun toimintakertomukset kalenterivuodelta 97 sekä ammattioppilaitosten ja suomen- ja ruotsinkielisen työväenopiston toimintakertomukset lukuvuodelta 97(. Ammattioppilaitosten uutena kouluna on ensi kerran mukana liikennelaitoksen ammattikoulu. Kieliasultaan julkaisu on toimitettu entisee~ tapaan. Samoin koulujen omia kertomuksia on tilastotoimistossa jonkin verran lyhennetty ja yhdenmukaistettu. Lisäksi tilastotoimisto on kerännyt suurimman osan numeroaineistoa sekä laatinut julkaisun lopussa olevan tauluston. Kaupungin omistama koulu on myös sairaanhoito-oppilaitos, josta on muutamia tilastotietoja tämän julkaisun taulustossa. Sen toimintakertomus ilmestyy Terveyden- ja sairaanhoito -nimisessä julkaisussa. ToimItustyötä on johtanutaktuaari Kirsti Lappalainen. Helsingin kaupungin tilastotoimistossa joulukuussa 974. FÖRORD denna publikation ingår förutom barnträdgårdarnas, Sedmigradskys småbarnsskolors och Marias Asyls. de finsk- och svenskspråkiga folkskolornas samt kontorsskolans verksamhetsberättelser för kalenderåret 97 även yrkesundervisningsanstalternas samt finska och svenska arbetarinstitutens verksamhetsberättelser för läsåret 97/7. Bland yrkesundervisningsanstalterna ingår trafikverkets yrkesskola, som är helt ny. språkligt hänseende har publikationen redigerats såsom förut. Likaså har skolornas egna berättelser i någon mån förkortats och förenhetligats på statistiska byrån, som dessutom insamlat största delen av siffermaterialet och uppgjort tabellerna i slutet av publikationen. Staden äger även sjukvårdsläroanstalten. om vilken en del statistiska uppgifter finns i tabellavdelningen. men dess verksamhetsberättelse ingår i publikationen Hälso- och sjukvård. Redgernngsarbetet har letts av 'aktuarie Kirsti Lappalainen. Helsingfors stads statistiska byrå. december 974. Karl-Erik Forsberg
SISÄLLYSLUETTELO INNEHÄLLSFÖRTECKNING CONTENTS I VUOSIKERTOMUKSET Å:~SBERÄTTELSER Å'NNUAL REPORTS Lastentarhat. Barnträdgårdarna. Kindergartens... 9 Sedmiigradskyn pienten'lasten koulut ja Marian turvalroti. Sedmigradskys småbarnsskolor och Marias Asyl. The Sedmigradsky nursery schools and the Maria asylum 4 Suomenkieliset kansakoulut. De finskspråkiga folkskoloma. Finnish public elementary schools (Sammandrag s. 96. Summary p. 99)..."........... 45 Ruotsinkieliset kansakoulut. De svensksprålci.ga folkskoloma. Swedish public elementary schools (Tiivistelmä s. 8. Summary p. 40)... 0 Ammattioppiiaitokset: Yrkesundervisningsanstaltema: Vocational schools:... 4 Haagan amm'atfilkoulu. Haga yr'kesskola. H aaga vocational school... 46 Kampin ammattikoulu. Kampens yrkesskola Kamppi vocational school...... 5 Käpylän ammajttikoulu. Kottby yrkesskola. Käpylä vocational school........ 56 Valli!an ammattikoulu. Vallgårds yrkesskola. Vallila vocational school... 6 VaaJtturicoulu. Skräddarskolan. Tailors' school... 69 Laboratoriokoulu. Laboratorieskolan. Laboratory school... 7 Kähertäjäkoulu. Frisörskolan. Hairdressing school... 78 Liikennelaitoksen ammattikoulu. Trafikverk~ yrkesskola. Vocational school of Helsinki city transport...... 8 ToimiJStocoulu. Kontorsskolan. Office school... 86 Suomennelinen työväenopisto. Finska arbetarlnslli.tutet. Finnish workers' institute (Sammandrag s.. Summary p. )..... 88 Ruotsinkielinen työväenopisto. Svenska arbetarinstitutet. Swedish workers' institute (Tiivistelmä s.. Summary p. ).................................. 5
II TAULUSTO TABELLER TABLES Oppivelvomset lapset Barn Ii läropliktsåldern. Children af school age... * K:aupungin ylläpi:tä!mät opetuslaiitokset. Av staden upprältthå!llna undervisningsanstalter. Municipal schools...... 4* Lastenlarhait. Barnträdgårdama. Kindergartens... 5* Sedmigradskyn pientenlastenkoulut ja Marian turvakoti. Sedmigradskys småbams-,skolor och Marias Asyl. Sedmigradsky nursery schools and Maria asylum... 9* Suomenkiel!iJset kansakoulut De finskspråkiga fdlkskoloma. Finnish public elementary schools....... '... 0* KahSakoulujen menot. Folkskolornas utgifter. Expenditure of the public elementary schools....... :... 0* RuoltSinkiel'iset kansailooulut. De 'svenskspråkiga foikskoloma. Swedish public elementary schools...... * AImnattioppikri,tokset. Yrkesundervisningsanstailtema Vocational schools........ 8* AmmattJi'Oppiiaitooten. mendt ja tulot. Utgifter och inkomster för yrkesundervis- -ningsanstaltema. Expenditure and income of the vocational schools... 0*
Vuosikertomukset Årsberättelser Annual reports
Lastentarhat Barnträdgårdarna Kindergartens Kalenterivuosi Kalenderåret Calendar year 97. Lautakunta Lastentarhain lautakunnan kokoonpano oli kertomusvuonna sama kuin edellisenäkin vuonna. Lautakunnan toimintakertomus ilmestyy julkaisussa Kertomus Helsingin kaupungin kunnallishallinnosta.. Nämnden bamträdgårdsnämndens sammansättning inträffade inga förändringar under redogörelseåret. Nämndens verksamhetsberättelse ingår i publikationen Kertomus Helsingin kaupungin kunnallishallinnosta.. Toimisto Lastentarhain toimisto sijaitsi Kallion virastotalossa, Toinen linja 4. Toimiston päällikkönä toimi lastentarhain tarkastaja Siiri Valli. Toimiston henkilökuntaan kuului hänen lisäkseen sihteeri, 5.4. alkaen suunnittelija, kolme apulaistarkastajaa, puistoleikkitoiminnan tarkastaja, vastaava leikinohjaaja, kaksi puheopettajaa, taloudenhoitaja, ruokahuollonohjaaja, rakennusmestari, toimistonhoitaja, kaksi kanslistia, kirjanpitäjä, 6 toimistoapulaista, lähetti sekä harjoittelija.. Byrån Bamträdgårdsbyrån var inrymd i Ämbetshuset i Berghäll, Andra" Iinjen 4. Chef för byrån var bamträdgårdsinspektor Siiri Valli. Till personalen hörde vidare en sekreterare, från 5.4 en pian~rare, tre biträdande inspektorer, en inspeictor för Iekverksamheten i parkema, en ansvarig Iekledare, två talpedagoger, en ekonom, en Iedare för mathållningen, en byggmästare, en byråföreståndare, två kansiister, en bokförare, 6 byråbiträden, ett bud samt en praktikant.
0 Apulaistarkastaja Hellevi Kaila siirtyi eläkkeelle.8. Hänen tilalleen valittiin kasvatustiet.maist., lastentarhanopett. Outi Laukkanen. Lastentarhain toimiston diaariin merkittiin kertomusvuonna 887 saapunutta kirjelmää. Tarkastajan päätösluettelon pykälien määrä oli 58.. Oppilastilasto Laitoksissa. pnä lokakuuta olleista lapsista kerättiin yksityiskohtaisia tietoja, jotka ilmenevät seuraavista asetelmista. Biträdande inspektor Hellevi Kaila avgick med pension.8. Till efterträdare utsågs pedagogie magister, barnträdgårdslär. Outi Laukkanen. barnträdgårdsbyråns diarium infördes under redogörelseåret 887 inkomna skrivelser. Inspektorns beslutsförteckning upptog 58 paragrafer.. Elevstatistik Om de barn som var inskrivna i anstalterna den oktober insamlades detaljerade uppgifter, vilka återges i följande tablåer. Lastentarhoissa ja niihin liittyvissä laitoksissa olevat lapset. 0. 97. Antalet barn i bamträdgårdama och till dem anslutna anstalter den. 0. 97. Children in kindergartens and instituiions connected with them, st Oct. /97 Ikä. Alder. Age 0 vuotta år years...» l)»...»»»...,..»» l)... 4»»»... 5»»»... 6»» l)... 7»»»...,.. 8»»»... 9»»»... 0-»»»... Summa Total... Lastenseimet Barnkrubbor Day nurse,ies Luku Antal Numb., % 77. 4 8. 478.9 80 6. 5 0.4 45 00.0 Lastentarhat BarnträdgArdar Kinderga,tens Luku Antal Numbtr % 6 4.8 95 8.7 46.5 7 4.8 4 0. 7469 00.0 Päiväkodit Daghem Day homl!s Luku Antal Numbtr % 0.7 0 47.9 5.7 5.6 6. 5 00.0 Muut henkilötiedot. Övriga personuppgifter Other persona/ data Osasto ja kieli Avdelning och språk. Section and language Lastentarhat: Barnträdgårdar: Kindergartens:. kaksikieliset. tvåspråkiga. Bilingua/.... suomenkieliset. iinskspråkiga. Finnish.... ruotsinkieliset. svenskspråkiga. Swedish.... Koululasten päiväkodit. Daghem iör skolbarn. Day homes tor school children.... Lastenseimet. Barnkrubbor. Day nurseries.... Sukupuoli. Kön. Sex Poikia. Gossar Boys........ Tyttöjä. Flickor. Girls..... Luku Antal Numbtr % 9. 6649 7.9 67 6.9 5.4 45 5.9 4608 50.4 457 49.6 Jatk.. Forts.. Cont.
Jatk.. Forts.. Cont. Äidinkieli.Modersmål. Native language Suomi. Finska. Finnish.... 890 Ruotsi. Svenska. Swedish.... 76 Muu kieli. Annat språk. Other language.... 9 Perheenpään sosiaaliryhmä. Familjeföreståndarens socialgrupp. Social status 0 the head of the family. Johtavassa asemassa olevia ym.. Personer i ledande ställning m.m.. Persons in leading positions. professionals ete...... II. Pienyrittäjiä, työnjohtajia, yl. toimistohenkilök. ym.. Småföretagare, arbetsledare, 6. högre byrnpersonal m.m.. Owners of small enterprises. foremen. qua/ified offiee personnel ete...... 080.8. Ammattityöntekijöitä ym.. Yrkesarbetare m.m.. Skilled workers ete...... 444 48.5 IV. Aputyöntekijöitä ym.. Hjälparbetare m.m... Unskilled workers ete...... 405 5.4 Oppilaita kaikkiaan Samtliga elever Total of pupils.... 95 00.0 9.8 8.0 0. 4. Laitokset. Laitosten laatu ja koko Kertomusvuoden lopussa oli toiminnassa 00 lastentarhaa. 5 lastenseimeä ja 7 koululasten päiväkotia. Laitosten sijainti kaupunginosittain. laatu. koko ja opettajisto selviävät sivulla olevasta taulukosta. Seuraavat uudet laitokset aloittivat vuoden aikana toimintansa: lastentarha ja -seimi Aulanko 6.9. lastenseimi Haavikko.6, Koskelanrinteen lastentarha 4.4. Kotikallion lastentarha ja päiväkoti 4.. lastentarha ja -seimi Kuusikko 6.. Lapinmäen lastentarha ja -seimi.6. lastentarha ja -seimi Pirjo 8.9. koululasten päiväkoti Rintinpolku 8.9. Sakaran lastentarha ja -seimi 5.. Siltarnäen lastentarha ja -seimi 4.8. Suursuon koululasten päiväkoti.0. Tapanilan lastentarhan kaksi puolipäiväosastoa. yksi kokopäiväosasto ja lastenseimi 4.9. Tapaninvainion lastentarha ja -seimi 0.9. sekä Veräjämäen lastentarha ja -seimi 4.. 4. Anstaltema l. Anstalternas art och storlek Vid slutet av redogörelseåret var 00 barnträdgårdar, 5 barnkrubbor och 7 daghem för skolbarn verksamma. Anstalternas läge stadsdelsvis. deras arto storlek och lärarkår framgår av tabellen på S.. Följande nya anstalter inledde sin verksamhet under året: Aulanko barnträdg. O. -krubba 6.9, Haavikko barnkrubba.6. Koskelanrinne barnträdg. 4.4. Kotikallio barnträdg. O. daghem 4.. Kuusikko barnträdg. O. -krubba 6.. Lapinmäki barnträdg. O. -krubba.6. Pirjo barnträdg. O. -krubba 8.9. Rintinpolku daghem för skolbarn 8.9. Sakara barnträdg. O. -krubba 5., Siltarnäki barnträdg. O. -krubba 4.8. Suursuo daghem för skobarn.0. två halvdagsavdelningar, en heldagsavdelning och en barnkrubba vid Tapanila barnträdgård 4.9. Tapaninvainio. barnträdg. O. -krubba 0.9 samt Veräjämäki barnträdg. O. -krubba 4..
Lastentarhat ja niihin liittyvät laitokset Bamträdgärdama och tili dem anslutna anstalter. Kindergartens and institutions connected with them Laitos'). Anstalt'). Institution Kaikki laitokset. Samtliga anstalter ALI institutions Kantakaupunki Stadskäman lnner City Virkkula.... Vironniemi, kuulovammaisten lastent. Pienola.... Ruoholahti.... Tomtebo (b).... Meripirtti.... Solhem (b).... Vuokko.... Eira.... Päivölä Fylgia (b)..... Onnela.... Toirnela.... Katajanokka Ahtola.... Alppirnaja.... Hakaniemi, kuulovammaisten lastent... Kaleva.... Kallio..... Solhälla (b).... Taru.... Terhi.... Touhula.... Tukholman lastenseimi.... Ebeneser.... Hanna Rothmans bamträdgård (b).... Kalliorinne.... Päivärinne.... Tapiola.... Valkama.... Leppäsuo Väinölä... Kaupunginosa Stadsdel City ward.. 4. 4. 4. 5. 5. 5. 6. 6. 7. 7. 7. 8.......... II......... Johtajia ja opettajia Föreståndare och lärare Head mistrenes and "acheres I ) 5 5 5 4 4 5 4 5 4 5 4 7 4 4 4 8 4 4 5 5 Paikkojen lukumäärä Disposable plac.. Lastentarhat Bamträdgårdar Kindergarttns Puolipäiväosastot Halvdagsavd. Hall day sections I 5069 64 75 40 50 50 5 50 5 50 75 50 75 5 50 50 5 50 50 5 50 00 5 50 50 75 50 Kokopäiväosastot Heldagsavd. Whole day sections I 4 78 4 5 0 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Disponibla platser Koulul. päiväkodit Daghem för Seimet skolbam Krubbor Day homer Day Jor school nurse,ies ehi/dren I 5 90 5 5 40 50 I 6 464 489 6 0 5 0 40 0 0 5 ') (a) = kaksikielinen laitos, (b) = ruotsinkielinen, muut suomenkielisiä. ') Lisäksi 7 opettajaa muissa tehtävissä, mm. uusien laitosten suunnittelutyössä. ') (a) = tvåspråkig anstalt, (b) = svenskspråkig anstalt, övriga anstalter finskspråkiga. ) Dessutom 7 lärare med annan funktion, bl.a. planering av nya anstaiter.
Laitos') Anstalt') Institution 4. 5 6 Bertha-Maria-hemmet (b)...... 4. 7 00 7 Päiväpirtti............... 4. 5 75 5 Rauhala.......,"... 4. 4 50 5 Topeliuksen lastentarha.... 4. 5 50 5 0 Pihlaja... ~... 5. 6 75 5 0 Ruskeasuo... 6. 6 75 5 0 Kyllikki... 7. 0 Pasila......... 7. 0 5 Hennanni.... 6 Kotikallio.... 9 50 50 50 Pääskylä.... 5 5 Vanamo, tarkkailulastentarha.... 5 9 6 Hemgård (b)............. 5 5 Kotivara.... 50 Päijänne.... 6 75 5 6 Sirkkula.... 5 50 5 5 Vallilan lastenseimi.... 6 Vallilan lastentarha..... 4 50 5 Annala........... 5 75 5 Toukola.... 0 Marjala............ 4. 4 50 5 Alku............... 5. 5 75 5 Koskela......... 5. 5 5 Käpylinna... 5. 4 5 5 0 Malva (a)................. 5. 75 Koskelanrinne... 6. 0 0 Suomenlinna... 5. 50 Esikaupungit. Förstäderna Suburbs 90 705 595 75 975 Haavikko... 8. 0 Kuusikko... '" 8. 5 50 5 5 Maunula... 8. 6 75 5 40 Oulun kylä... 8. 5 75 5 Pirjo... 8. 4 5 5 5 Suursuon lastentarha... 8. 8 50 50 0 Suursuon koululasten päiväkoti... " 8. 5 Veräjämäki... 8. 7 50 50 0 Kanerva...,... 9. 5 50 5 5 Kyläneva... 9. 6 75 5 0 Lapinmäki... 9. 0 40 60 45 Männistö... 9. 5 75 5 Elka (b)... 0. 4 75 5 Kaartintorppa..., 0. 5 75 5 Munkkivuori... '" 0. 9 75 40 0 Kotkankallio ömklippan (a).... 75 Myllykallio.... 5 5 ') Ks. s. alav.. - Se s. fotnot.
4 Laitos'). Anstalt'). Institution 4 5 6 Hilapelto..... 5 Kaarela..... Kannelmäki..... Vanhainen..... 5 5 50 50 5 5 0 5 5 Pakila 4. 5 75 5 Paloheinä... ;... 5. 5 5 Pukinmäki 7. 5 5 Aulanko.... 8. Pihlajamäki.... 8. Ylä-Malmi.... 8. 5 8 8 50 50 50 5 0 50 0 50 0 Tapan!la.. :.... TapanmvamlO.... 9. 9. 8 8 50 50 50 0 5 0 Siltamäki.... 40. 9 40 60 0 Jakomäki.... 4l. Puistola.... 4l. 9 75 50 0 5 Domus (b).... 4. Kulosaari.... 4. 6 50 75 5 0 Herttoniemi.... 4. Roihuvuori.... 4. Siilitie.... 4. 6 8 8 75 75 50 5 0 50 0 50 0 Bamabo (b).... 45. Myllypuro.... 45. Puotila.... 45. Puotinharju.... 45. Vartiokylä -.... 45. 6 8 8 5 5 75 50 50 50 5 5 0 50 0 50 0 5 0 Marttila.... 46. Pajamäki.... 46. Piäjänmäki.... 46. 5 4 50 50 5 5 0 5 Keinu.... 47. Kontula... 47. Leikkitupa. Lekstugan (a).... 47. Naapuri.... 47. Rintinpolku.... 47. Sa'kara.... 47. 0 5 7 00 75 75 50 5 50 0 5 50 SO 0 Yliskylä 49. 6 75 5 0 Santahamina 5. 4 50 5 Meritähti.... 54. Sjöboden (b).... 54. 0 75 50 50 45 Kaksikielisissä laitoksissa oli erikseen suomen- ja ruotsinkielinen osasto. Lastenseimissä ei ollut kielijakoa. De tvåspråkiga anstalterna hade en skild finsk- och svenskspråkig avdelning. barnkrubborna förekom ingen uppdelning efter språk. ') Ks. s. alav. l. ') Se s. fotnot.
5. Henkilökunta Edellä olevassa taulukossa mainituissa laitoksissa oli.. virkoja ja toimia talousarvion mukaan seuraavasti:. Personalen Vid de i föregående tabell nämnda anstalterna fanns enligt budgeten följande tjänster och befattningar den.: Virka tai toimi Tjänst ei. befattning Johtaji~. Fö~~ndare........ Opettajia. Lärare... 407 Lastenhoitajia, koulutettuja. Barnsköterskor, utbildade... 47 La~~?itajia, kouluttarnattomia. Barnsköterskor, outbildade.......... 5 Keittajla Kokerskor...... Talousapulaisia. HushAllsbiträden...... 05 La~t~~rha-~I?ulaisia.: ~~trädgardsbiträden...... 94 Kelttl'?:pulals~.: Koksbltraden... 8 Apulaisia Blträden... 5 P~sijä-.~iivooj~. Tvätterska-städerskor...... 4 SllV,?O}!a :. ~täderskor...... HarjOittelijOita. Praktikanter... Summa... 9 Luku Antal Johtajanviroista 00 oli lastentarhoissa, 9 lastenseimissä ja 4 koululasten päiväkodeissa; opettajanvirkoja oli vastaavasti 5, 44 ja 8 sekä kaksi erityislastentarhan opettajanvirkaa.. Toiminta vuoden aikana S i joi t etu t la P s e t. Kertomusvuonna pyrki lokakuun. p:ään mennessä lastentarhoihin yhteensä 778 lasta, joista voitiin sijoittaa 9 5. Paikkojen puutteen vuoksi jäi 749 lasta sijoittamatta. Pyrkineitä lapsia oli 688, sijoitettuja 54 ja sijoittamatta jääneitä 5 enemmän kuin edellisenä vuonna. Eniten lapsia jäi sijoittarnatta Jakomäessä (87), Vuosaaressa (74) ja Kontulassa (). Seuraavassa asetelmassa on tietoja.0. mennessä sijoitettujen lasten kotioloista. ja laitokseen ottamisen erilaisista syistä, joita yhdellä lapsella saatta olla useita. Asetelmassa on taas perheiden lukumäärä pienempi kuin lasten luku, koska yhdestä perheestä saattaa olla useita lapsia. Fördelningen av föreståndartjänsterna var 00 i barnträdgårdarna, 9 i barnkrubborna oeh 4 i daghemmen för skolbarn; lärartjänstema var resp. 5, 44 och 8 samt två i specialbarnträdgård.. Verksamheten under året PIa e e r a d e b a r n. Redogörelseåret sökte sammanlagt 778 barn, inträde i bamträdgårdarna före oktober. Av dessa kunde 95 plaeeras. På grund av platsbrist blev 749 barn avvisade. Inträdessökande var 688, placerade barn 54 oeh avvisade 5 flera än året förut. Antalet avvisade barn var störst i Jakobaeka (87), Nordsjö (74) oeh Gårdsbaeka (). Följande tablå ger besked om före den.0 placerade barns hemförhållanden samt olika orsaker tili att de blivit antagna, vilka för ett oeh samma barn kan vara flera. tablån är antalet familjer mindre än antalet barn, emedan flera barn kan tillhöra samma familj.
6 Sijoitus. Placering Sijoitetut lapset. Placerade bam Lastentarhat BarnträdgArdar P.p.os. Halv. avd. Kp.os.. Held. adv. Koulu\. päivilk. Lastenseimet Daghem Barnkrubbor förskolb. Abs. %') Abs. %') Abs. %') Abs. %') Lasten lukumäärä Bamens antal 4890 00.0 579 00.0 5 00.0 45 00.0 Erityissyistä sijoitettuja lapsia. Barn placerade av speciella orsaker.... 88 48.8 444 94.8 4 65.6 49 98.5 Sijoitetut ilman erityistä syytä Barn placerade utan speciell orsak.... 50 5. 5 5. 74 4.4.5 Sijoituksen syy. Orsak till placeringen Lapsella vain yksi työkykyinen huoltaja. Bamet har endast en arbetsför försörjare.. Lapsella molemmat huoltajat, mutta perhe vaikeuksissa. Barnet har två försörjare men familjen i svårigheter.... Lapsi tarvitsee kasvatus- ja hoitotukea. Bamet är i behov av pedagogiskt stöd och omvårdnad.... Sosiaali- ja terveydenhoitoviranomaisten suositus På rekommendation av socialeiler hälsovårdsmyndigheter.... 496 5 56 49 0. 64 6.7 44.0 49 55.0 47.6 94 5. 6 5. 8 7. 8 67.0 765.9 4 9. 49 7.7 4 5.7 78.6 0. 7.9 Äidin asema kodissa Mors stälning i hemmet.... Äiti.ansiotyössä. Mor i förvärvsarbete.. koko päivän. på heltid.... osan päivää. på deltid.... vuorot yössä. i skiftarbete.... 7 6 7 70 67.8 44 47.8 6 4.5 5.5 49 94.7 97 87.7 87. 7 5.8 9.6 56 87.0 78..4 57 9.5 88..5.9 Perheessä. Familjer med lapsi. barn.... - lasta bam.... 4-- las(a: bam.... 49 066 6 5.5 76 6.7 096 7.4 6 45.6 0 4.5 80 4.5 0 47.9.7 4.7 899 457 8 6.0.5.6 Toi m i n t a - aja t. Kevättoimintakausi alkoi.. ja päättyi.5, k~säkausi vastaavasti.6. ja.8. Syystoimintakausi alkoi.8. Lastentarhojen kokopäiväosastoilla ja lastenseimissä toiminta-aika oli klo 7-7. mutta käytännössä kuitenkin myös tämän ajan ulkopuolella. Ne toimivat keskeytyksettä koko vuoden. Puolipäiväosastot toimivat neljä tuntia joko aamu- tai iltapäivä- Ve r k sam e t s t i der. Vårens verksamhetsperiod började. och slutade.5, sommarverksamheten.6 resp..8. Röstens verksamhetsperiod inleddes.8. Bamträdgårdamas heldagsavdelningar och bamkrubborna arbetade mellan klo 7-7, men i praktiken dock även andra tider. De var verksamma året om utan avbrott. Ralvdagsavdelningarna arbetade med fyratim- ') Prosentti lapsimäärästä. % av bamantalet.
7 vuorossa. Osastot olivat suljettuina kesällä.6.-.8. Niiden toiminnassa noudatettiin kansakoulujen lukukausia. Koululasten päiväkodit olivat toiminnassa.-0.6. ja.8. alkaen. Niissä toimi kertomusvuonna olosuhteiden mukaan yksi tai kaksi vuoroa joko vain iltapäivävuorona tai ilta- ja aamupäivävuorona. Aukioloajat olivat klo 7-7 tai -7. Toi m i n t a - ja ä s n ä 0 0 P ä i v ä t. Kertomusvuonna oli toimintapäiviä lastentarhain puolipäiväosastoilla 9, mutta kokopäiväosastojen toimintapäivien luku vaihteli eri laitoksissa 97:stä 00:aan ja lastenselmlen toimintapäivien luku 5:stä OO:aan pääasiassa sen mukaan, kuinka paljon toimintaa oli koulujen lupapäivinä ja kesän aikana. Koululasten päiväkodeissa oli toimintapäiviä 05. marsturer, antingen på förmiddagen eller eftermiddagen. A vdelningama var stängda för sommaren.6--.8. Deras verksamhet följde folkskolomas terminer. Daghemmen för skolbam var öppna.-0.6 och från.8. Dessa arbetade under redogörelseåret beroende på omständighetema i en eller två turer, antingen endast på eftermiddagen eiler både på eftermiddagen och förmiddagen. Daghemmen hade öppet klo 7-7 eiler -7. Verksamhets- och närvarodag a r. Redogörelseåret var verksamhetsdagama vid bamträdgårdamas halvdagsavdelningar 9, men vid de olika anstaltemas heldagsavdelningar mellan 97 och 00 samt i bamkrubboma mellan 5 och 00, främst beroende på verksamhetens omfattning uqder skolornas lovdagar och sommaren. Daghemmen hade 05 verksamhetsdagar. Läsnäolopäivien lukumäärä eri laitoksissa kalenteri vuonna 97. Antalet närvarodagar i olika anstalter kalenderåret 97. Number 0 days 0 presence at the institutions in 97 Laitos Anstalt. Institution Lastentarhain puolipäiväosastot. Bamträdgårdarnas halvdagsavdelningar. Kindergartens, hall day sections.... Lastentarhain kokopäiväosastot. Barnträdgårdarnas heldagsavdelningar. Kindergartens, whole day sections.... Koululasten päiväkodit Daghem för skolbarn Day homes lor school children.... Lastenseimet. Barnkrubbor. Day nurseries.... Summa Total.... Läsnäolopäiviä. Närvarodagar Days of pre~nct Kevät VAr Spring 869 95474 56 96469 690844 Kesä Sommar Summer 8000 5004 7804 Syksy Höst Autumn 4490 8560 55 97 667 Koko vuosi Hela Aret Whole year 7059 409076 774 7885 40504 Y h t e i s työ lasten vanhempien kanssa jatkui entiseen tapaan. Lastentarhoissa ja koululasten päiväkodeissa järjestettiin ns. vanhempien iltoja. joissa vanhemmat tutus- Sam a r b e t e t med bamens föräldrar följde tidigare mönster. bamträdgårdama och daghemmen för skolbam ordnades s.k. föräldrakvällar. där föräldrama bekantade
8 tuivat lastensa opettajiin. Johtajan ja opettajan vastaanottoajan lisäksi heille järjestettiin myös päivällä tilaisuuksia tutustua lasten tarha toimintaan. Vie r a i u t. Kertomusvuonna kävi runsaasti vieraita ja vierailuryhmiä sekä kotimaasta että ulkomailta tutustumassa laitoksiin. Eri alojen opiskelijat saivat tarkastajan luvalla suorittaa opiskeluunsa liittyviä tutkimuksia lasten keskuudessa. Eräiden oppilaitosten opiskelijat suorittivat myös kurssiinsa kuuluvia Iyhyehköjä harjoittelujaksoja lastentarhoissa ja -seimissä. s. Erityis- ja kokeilutoiminta. Erityislastentarhat T u n n e - elä m ä Itä ä n poikkea ville lapsille oli erityisopetusta tarkkailulastentarha Vanamossa ja Tapaninvainion lastentarhassa. Vanamo sai.. Saarenkatu 4:stä uudet toimitilat, joissa edelleenkin toimittiin pienryhmäperiaatteen mukaan. Vanamo on 5-paikkainen laitos psykiatrista tarkkailua ja hoitoa tarvitseville lastentarhaikäisille lapsille. Kertomusvuonna oli toiminnassa kaksi 8-9 lapsen kokopäiväryhmää ja yksi puolipäiväryhmä. Lapset tulivat Vanamoon kasvatusneuvolassa suoritetun peruste~llisen lastenpsykiatrisen tutkimuksen jälkeen. Kasvatusneuvolan kanssa tarvittavan jatkuvan yhteistyön vuoksi järjestettiin viikoittain neuvottelu, johon osallistuivat lastenpsykiatri ja lasta hoitaneet terapeutit. Tarkkailulastentarhassa pyrittiin luomaan turvallinen, salliva ja hyväksyvä ympäristö lapselle. Hänellä tuli olla mahdollisuus solmia läheisiä, positiivisia suhteita aikuisiin. sig med barnens lärare. Förutom att föreståndaren och läraren hade sina mottagningstider, var föräldrarna i tillfälle att även på dagen följa med verksamheten i barnträdgårdarna. G ä s t b e s ö k. Redogörelseåret gjorde flera inhemska och utländska gäster exkursionsbesök i anstalterna. Studerande i olika fack utförde bland barnen med inspektorns medgivande sådana undersökningar, som stod i samband med deras studier. barnträdgårdarna och -krubborna skaffade sig ä ven studerande vid vissa undervisningsanstalter under kortare tidsperioder den praktik som erfordrades för deras kurser. s. Special- och försöksverksamhet. Specialbarnträdgårdar Barn med avvikande k ä n s oli v gavs specialundervisning i observationsbarnträdgården Vanamo och barnträdgården Tapaninvainio. Vanamo erhöll den. nya utrymmen i huset Holmgatan 4, där verksamheten fotsatte enligt smågruppsprincipen. Vanamo som har 5 platser är avsedd för barn i bamträdgårdsåldem, vilka behöver psykiatrisk observation och vård. Redogörelseåret verkade två heldagsgrupper och en halvdagsgrupp för 8-9 barn. Barnen kom tili Vanamo efter en grundlig bampsykologisk undersökning på rådgivningsbyrån för uppfostringsfrågor. På grund av det kontinuerliga behovet av samarbete med rådgivningsbyrån hölls varje vecka en konferens, vari bampsykologen och de terapeuter som skött bamet deltog. observationsbamträdgården sökte man skapa en för barnet trygg, tolerant och accepterande omgivning. Barnet skulle ges tillfälle till nära och positiva kontakter med
9 Näillä suhteilla oli erittäin tärkeä merkitys korjaavana ja parantavana kokemuksena. Keskeistä oli juuri opettaja - lapsisuhde toverisuhteiden, virikkeiden ym. ohessa. Tapaninvainion lastentarhaan, joka aloitti toimintansa 0.9, perustettiin 8-0-paikkainen osasto tunne-elämältään poikkeavia lapsia varten. Lapset sijoitettiin kasvatusneuvolan kautta ja heitä ohjattiin samojen periaatteiden mukaan kuin Vanamossa. Kummankin erityislastentarhan opettajat olivat saaneet tehtäväänsä erityiskoulutuksen. Kuu 0 v a m m a i s i e tarkoitettuja erityislastentarhoja olivat Hakaniemen ja Vironniemen lastentarhat. Opetukseen sisältyi mm. äänenkäytön ja artikulaation alkeet, kuulonjäännösten harjoittaminen, vibraatioaistin kehittäminen ja hyväksikäyttö erityisesti musiikin ja rytmiharjoitusten avulla, puhekielen ymmärtäminen ja tuottaminen sekä erilaisten käsitteiden lisääntyvä hallinta. Opetus tapahtui leikin muodossa tarkoitukseen hankitun materiaalin avulla yksilöllisesti tai pienissä ryhmissä. Vanhempien ohjaukseen ja yhteistyöhön heidän kanssaan pyrittiin jokaisesta opetushetkestä annetun selostuksen ja kotiopetusohjeiden lisäksi kotikäyntien ja informaatiotilaisuuksien avulla. Yhteensä 5 kuulovammaista lasta oli Hakaniemen lastentarhassa sekä normaali- että erityisryhmissä. Viimeksi mainitussa olivat nuorimmat, --4-vuotiaat sekä monivammaiset lapset. Erityisosasto toimi tavallisen lastentarhan tapaan ottaen kuitenkin kaikessa huomioon kuulovammaisuuden tuomat erityistarpeet. Osaston toiminta oli lä- fullvuxna, då dessa visat sig ha en synnerligen stor korrigerande och bättrande inverkan. Förutom kamratskapet, impulsgivande sysselsättning m.m. var just relationerna lärare - barn viktiga. Tapaninvainio barnträdgård, som inledde sin verksamhet den 0.9, öppnades en 8-0 platsers avdelning för barn med avvikande känsloliv. Barnen mottogs via rådgivningsbyrån och deras handledning följde samma principer som i Vanamo. Lärarna i de båda specialbarnträdgårdarna hade genomgått särskild skolning för sin uppgift. Barnträdgårdarna Hakaniemi och Vironniemi var avsedda för barn med h ö r se s k a d 0 r. Undervisningen omfattade bl.a. grunderna i röstbehandling och artikulation, uppövning av resterande höesel, ~tveckling och utnyttjande av vibrationssinnet speciellt med hjälp av musik och rytmövningar, förstående av talat språk och talövningar samt en ökad uppfattning om olika begrepp. Undervisningen gavs i form av lekar med för ändamålet anskaffad materiel antingen individueltt eiler i små grupper. Instruering av föräldrarna och samarbetet med dem skedde dels genom att för varje undervisningstimme avge en rapport och anvisningar för hemundervisningen, dels genom hembesök och informatiönsmöten. Hakaniemi barnträdgård hade sammanlagt 5 hörselskadade barn i såväl normalsom specialgrupper. de sistnämnda var de yngsta, --4-åringarna, samt barn med flera Iyten placerade. Specialavdelningen arbetade som en vanlig barnträdgård, dock med ett ständigt beaktande av de särskilda behov hörselskadoma medförde. Avdelningcns verksamhet var närmast terapeutisk.
0 hinnä terapeuttista. Siitä huolehti erityisopettaja apunaan lastenhoitaja. Myös Vironniemen lastentarhaan oli sijoitettu 5 kuulovammaista lasta normaaliryhmiin. Tavallisen toiminnan ohessa he saivat yksilöllistä erityisopetusta erityisopettajalta. Puh e h ä i r i ö i s i e tarkoitettuja lastentarhoja olivat Kallion lastentarha ja ruotsinkielinen Solhälla. Molemmissa oli 5 paikkaa varattu puhehäiriöisille. Lapset tulivat lääkäreiden suosituksesta erityispaikoilleo Useat heistä olivat monivammaisia, ja tehtyjen diagnoosien mukaan heillä esiintyi erilaisia aivovaurioita, kuulovammoja, myöhästynyttä puheen kehitystä ja äännevirheitä. Härför svarade en speciallärare biträdd av en barnsköterska. Även Vironniemi barnträdgård hade 5 hörselskadade barn som var placerade i normalgrupper. Vid sidan av den vanliga.verksamheten gavs dessa individuell undervisning av specialutbildade lärare. Kallio barnträdgård. och svenskspråkiga Solhälla var avsedda för barn med ta - s t örn i n g a r. vardera hade 5 platser reserverats för ändamålet. Till dessa specialavdelningar mottogs barn på rekommendation av läkare. Många av dem hade flera lyten och enligt ställda diagnoser förekom olika slag av hjämskador, hörselskador, sen utveckling av talförmågan och ljudfel.. Puhehäiriölapset osallistuivat normaaliryhmissä kaikkeen toimintaan. Sen lisäksi heille järjestettiin terapeuttista erityisohjausta. Yksilöllistä puheterapiaa lapset saivat - kertaa viikossa erityisissä terapiatiloissa. Opetukseen kuului olennaisesti konsultointi asiantuntijoiden kanssa. Säännöllisimmät yhteydet olivat foniatriin ja kasvatusneuvolaan. Työhön kuului myös kiinteästi vanhempien informointi ja tukeminen. Erityisopetusta antoi erityiskoulutuksen saanut lastentarhanopettaja apunaan lastenhoitaja. E i - k 0 u u k y p s i e tarkoitettuina erityisryhminä toimivat kertomusvuonna Kotivaran ja PäivöIän koululasten päiväkotien aamupäivävuorot. Kumpaankin voitiin sijoittaa yhden opettajan ohjaama - 5 lapsen ryhmä oppivelvollisuusikäisiä lapsia, jotka kasvatusneuvolan tutkimuksissa todettiin kypsymättömiksi koulunkäyntiin. Pienryhmässä tapahtuva toiminta sisälsi runsaasti kouluvalmiuteen tähtääviä harjoituksia ja monipuolisesti kehittävää, lä- Barnen var fördelade på normalgrupper och deltog i all verksamhet. Dessutom erhöll de terapeutisk specialhandledning. särskilda utrymmen gavs barnen individuell talterapi - gånger i veckan. överläggningar med främst foniatern och rådgivningsbyrån, men även med andra specialister utgjorde en väsentlig del av undervisningen. Till personalens uppgifter hörde även att ge föräldrarna information och stöd. Specialundervisningen handhades av en härför särskilt utbildad barnträdgårdslärare biträdd av en barnsköterska. Förmiddagsturerna i Kotivara och Päivölä daghem för skolbam verkade under redogörelseåret som specialgrupper för i c k e - s koi m 0 g n a barn. Vardera kunde under handledning av en lärare motta engrupp om -5 skolpliktiga bam, vilka vid undersökningar på rådgivningsbyrån konstaterats vara omogna för skolgång. Verksamheten, som var mångsidigt utvecklande och närmast av bamträdgårdskaraktär, skedde i smågrupper och om-
hinnä lastentarhatyyppistä toimintaa. Opettajat saivat tehtäväänsä lisäkoulutusta. Lisäksi sijoitettiin sosiaalihallituksen erikoisluvalla puolipäiväosastojen iltapäivävuoroihin sellaisia ei-koulu kypsiä lapsia, joita jostakin syystä ei voitu sijoittaa erityisryhmään, mm. pitkien matkojen vuoksi. He osallistuivat normaaliin lastentarhan puolipäivätoimintaan. fattade dessutom talrika övningar med sikte på folkskolan. Lärarna hade vidareutbildats för sin uppgift. halvdagsavdelningarnas eftermiddagsturer placerades med socialstyrelsens specialtillstånd sådana icke-skolmogna bam, vilka av någon orsak inte kunnat placeras i specialgrupp, bl.a. på grund av långa färdvägar. Dessa barn deltog i bamträdgårdens normala halvdagsverksamhet.. Puheenopetus Puheenopetusta annettiin kertomusvuonna sekä puheenopettajien toimitiloissa Silt~saarenkatu 4:ssä että lastentarhoissa. - Puheenopettajat suorittivat lastentarhoihin 6 tutkimuskäyntiä, joiloin tutkittiin 6-vuotiaita lapsia 4095 ja sitä nuorempia 49. Opetuskäyntejä tehtiin lastentarhoihin 5 kertaa. Tutkituista 6-vuotiaista todettiin puhehäiriöisiksi 4 lasta eli 9.6 %. Heistä oli tyttöjä 495 eli 4 % ja poikia 79 eli 59 %.. Puheterapiaa sai yhteensä 407 lasta, joista 88 kävi puheenopettajien vastaanotolla ja 9 lasta sai hoitoa omassa lastentarhassaan sekä 0 lasta kummassakin paikassa. Lievimpiä virheitä pyrittiin hoitamaan ohjaamalla lasten vanhempia korjaamaan lastensa puhetottumuksia. Puheterapiaa annettiin kertomusvuonna yhteensä 97 hoitokertaa, joista 47 kertaa puheenopettajien vastaanotolla ja 480 kertaa lastentarhoissa. Kertomusvuonna toimi lastentarhoissa kaksi Helsingin yliopiston fonetiikan opiskelijaa puheterapiaharjoittelijoina. Heillä oli lastentarhoissa yhteensä 6 hoitokertaa ja vastaanotolla 88 kertaa.. Talundervisning Redogörelseåret gavs talundervisning såväl i talpedagogernas verksamhetsutrymmen, Broholmsgatan 4, som i barnträdgårdarna. Talpedagogerna gjorde 6 besök i bamträdgårdarna, varvid 4095 sexåringar och 49 yngre barn undersöktes. undervisningssyfte besöktes bamträdgårdarna 5 gånger. Av de undersökta sexåringarna konstaterarades 4 eiler 9.6 % lida av talfel. Av dessa var 495 eiler 4 % flickor och 79 eiler 59 % gossar. Talterapi gavs sammanlagt 407 barn, av vilka 88 besökte talpedagogemas mottagning och 9 vårdades i sin egen barnträdgård, samt 0 på vartdera stället. Lindrigare fel sökte man bota genom att instruera föräldrama hur de skulle korrigera barnets talvanor. Talterapi gavs under redogörelseåret sammanlagt 97 gånger, varav ~ 47 gånger på talpedagogemas mottagning och 480 gånger i barnträdgårdarna. Redogörelseåret arbetade vid bamträdgårdarna två fonetikstuderande från Helsingfors universitet som praktikanter i talterapi. barnträdgårdarna gay de vård sammanlagt 6, och på mottagningarna 88 gånger.
. Esikoulukokeilu Kertomusvuonna suoritettiin varsinainen esikoulukokeilu Munkkivuoren lastentarhassa sekä soveltava esikoulukokeilu Roihuvuoren, Siilitien, Kontulan, Naapurin ja Sakaran lastentarhoissa sekä kahdessa ei-koulukypsien lasten ryhmässä. Kokeilu aloitettiin myös ruotsinkielisessä Bertha-Maria lastentarhassa. Kokeiluun osallistui lastentarhoissa yksitoista 6-vuotiaiden lasten ryhmää sekä kaksi koululaisten päiväkodeissa toimivaa ei-koulukypsien lasten ryhmää, yhteensä 66 lasta. Kokeilua suorittavilie opettajille annettiin kesäyliopistossa ja lukukauden aikana pidetyissä seminaareissa lisäkoulutusta. Kokeilu ei aiheuttanut muutoksia lastt:ntarhaan ottamisen valintaperusteissa eikä laitosten toiminnan järjestelyissä. Sen avulla pyrittiin selvittämään esikoulutoiminnan tavoitteita, erilaisten toimintaohjelmien ja työmenetelmien käyttökelpoisuutta sekä oppimismateriaalin valintaa. Kokeilussa noudatettiin soveltaen kouluhallituksen laatimaa opetusohjelmaa. Osa kokeiluun osallistuneista lapsista sai lastentarhassa kokopäivähoidon. Kaupunki myönsi määrärahan esikoulukokeiluun soveltuvan erityismateriaalin hankintaan. Varsinaiseen esikoulukokeiluun saatiin myös valtionapua. Lastentarhain lautakunta esitti kertomusvuonna kaupunginhallitukselle, että esikoulutoiminnan kehittämissuunnitelmat keskitettäisiin yhden hallintokunnan - kouluhallinnon - alaisuuteen, esikoululuokkien tilavaraukset suoritettaisiin kansakoulujen johtokunnan toimesta, toiminnan suunnittelu sekä opettajien lisäkoulutus annettaisiin koulusuunnittelutoimikunnan esikouluasiain ja-. Förskolexperiment Redogörelseåret företogs det egentliga förskolexperimentet i Munkkivuori barnträdgård och tillämpat förskolexperiment i Roihuvuori, Siilitie, Kontula, Naapuri och Sakara barnträdgårdar samt i två grupper för icke-skolmogna barn. Experimentet infördes även i den svenskspråkiga barnträdgården Bertha-Maria. Experimentet omfattade elva grupper sexåringar i barnträdgårdarna samt två grupper icke-skolmogna bam placerade i daghem för skolbam, sammanlagt 66 barn. De lärare som deltog i experimentet erhöll kompletterande skolning vid, sommaruniversitet och vid seminarier, vilka hölls under terminen. Experimentet föranledde inga ändringar i grunderna för intagning i bamträdgård och ej heller i organiseringen av anstalternas verksamhet. Avsikten var att söka klarlägga förskolverksamhetens målsättning, användbarheten av olika verksamhetsprogram och arbetsmetoder samt valet av undervisningsmateriel. Den av skolstyrelsen uppgjorda läroplanen följdes i tillämpliga delar. En del av de barn som deltog i experimentet gavs heldagsvård i barnträdgården. Staden beviljade anslag för anskaffning av den materiel som lämpade sig för förskolexperimentet. För det egentliga förskolexperimentet erhölls även statsbidrag. Barnträdgårdsnämnden riktade under redogörelseåret en framställan tili stadsstyrelsen om, att planerna på en utveckling av förskolverksamheten bol:de koncentreras och underställas skolförvaltningen, reservering av utrymme för förskolklasserna ske genom folkskoldirektionens försorg, verksamhetens planering och lärarnas vidareutbildning ges i uppdrag åt skolplaneringskommissionens delegation för förskolären-
oston tehtäväksi ja jaostoon valittaisiin edustus lastentarhain lautakunnasta. den samt i delegationen inväljas en representant för barnträdgårdsnämnden. 6. Terveydenhoito Lastentarhain lääkärinä toimi edelleen lääket.lis. Solli Ilmonen. Lastentarhoissa toimitettiin lääkärintarkastus kertomusvuonna 70 kertaa, jolloin tutkittiin 5 60 lasta. Lääkärin lisätoimenpiteitä aiheuttaneita lapsia oli 58. Lastentarhain lääkäri ja terveydenhoitaja tarkastivat epidemioiden aikana 6 lasta. Henkilökunnasta oli lääkärin tarkastuksessa käyneitä 649, joista 68 lähetettiin lisätutkimuksiin. Tuhkarokkoa, vesirokkoa ja vihurirokkoa esiintyi normaalissa määrässä. Sikotautia oli tavallista enemmän sekä ripulia ja oksentelua enemmän kuin edellisenä vuonna. Eiran lasten seimessä oli heinäkuussa yksi salmonellatapaus ja runsaasti muita ripulija oksentelutapauksia. Tulirokkoa oli koko vuonna melko runsaasti. Erittäin sitkeä epidemia oli maaliskuussa Yliskylän lastentarhassa ja -seimessä, jotka pidettiin sen vuoksi suljettuina. Märkärupea oli jonkin verran sekä syyhyä ja päätäitä muutamia hajatapauksia. Hoitoon lähetettyjä tapaturmia oli yhteensä 7, joista mm. eriasteisia haavoja oli 7, luunmurtumia 0 ja silmätapaturmia 9. Hammashoidosta mainittakoon, että 5-6-vuotiaita. lastentarhalapsia tarkastettiin 549, joista hoidon tarpeessa oli 90. Täysin terveet hampaat oli 7 lapsella. Hoitotoimenpiteitä oli yhteensä 7 045 ja valmiiksi hoidettiin 665 lapsen hampaat. Yksityislääkärin hoidossa oli 0 ja hoidosta kieltäytyi 00 lasta. 6. Hälsovård Som läkare vid barnträdgårdarna fungerade med. lic. Soili Ilmonen. Antalet läkarundersökningar i barnträdgårdarna var under redogörelseåret 70, varvid 560 barn undersöktes. Ytterligare åtgärder krävdes i 58 fall. epidemitider kontrollerade barnträdgårdsläkaren och hälsovårdaren 6 barn. Bland personalen genomgick 649 personer läkarkontroll och av dessa erhöll 68 remiss för kompletterande undersökningar. Mässling, vattkoppor och röda hund förekom i normal utsträckning. Fallen av påssjuka var flera än vanligt, diarreer och kräkningar uppträdde oftare än året förut. Eira barnkrubba hade i juli ett fall av salmonella samt ett stort antal vanliga diaw!er och kräkningar. Scharlakansfeber förekom hela året och i rätt stor utsträckning. En mycket seglivad epidemi tvingade Yliskylä barnträdgård och -krubba att hålla stängt hela mars månad. Impetigo förekom i någon mån, skabb och huvudlöss i enstaka fall. Sammanlagt 7 olycksfall sändes till vård. Härav gällde 7 sår av olika svårighetsgrad, 0 benbrott och 9 ögonskador. Om tandvården kan närnnas, att 5 49 barnträdgårdsbarn i åldern 5-6 år genomgick granskning. Av dessa var 90 i behov av vård, medan 7 hade hei t friska tänder. Vårdåtgärderna var sammanlagt 7045 och 665 barn fick sina tänder färdigbehandlade. 0 barn besökte privatläkare och 00 vägrade att behandlas.
4 7. Ruokahuolto ja maksut R u 0 k a h u 0 l t o. Laitoksissa lapset saivat - ateriaa päivittäin. Kokopäiväosastoilla oleville tarjottiin aamupahi, lounas ja välipala. Puolipäiväosastoilla olevat nauttivat vain lounaan. Ruokahuolto pohjautui yhtenäiseen, kuuden viikon jaksoina kiertävään ruokalistaan, joka laadittiin erikseen lastentarhoille, -seimille ja koululasten päiväkodeille. Ruokalistat olivat viikoittain nähtävinä laitosten ilmoitustauluilla, joten vanhemmat voivat niitä seurata. Kukin laitos hoiti itsenäisesti ruokahuoltonsa omien määrärahojensa rajoissa, yhtenäisen ruokalistan ja annettujerl ohjeiden pohjalta. Ruoanvalmistustavan mukaan laitosten keittiöt jaettiin kolmeen ryhmään. Suurin osa keittiöistä oli valmistuskeittiöitä, joissa ruoka valmistettiin alusta asti. Kuusi laitosta, joissa oli erittäin heikkotasoiset keittiöt, käyttivät elintarvikekeskuksen valmistamaa einesruokaa. Uusimmista laitoksista viisi kokeili pakasteruoan sopivuutta. Ruoanvalmistuksen hoiti keittäjä, apunaan yhdistetyissä laitoksissa keittiöapulainen. Keittäjien pohjakoulutuksena oli ammattikoulun -vuotinen laitoskeittäjäntutkinto, talouskoulu tai muu vastaava. Jatkokoulutusta annettiin kurssien, neuvottelutilaisuuksien ja kiertokirjeiden avula. Ruokahuollon valvonnasta huolehtivat laitosten johtajat ja lastentarhain toimistossa oleva ruokahuollon ohjaaja. M a k s u t. Lastentarhain lautakunnan määräämä ja kaupunginhallituksen vahvistama ateria- ja hoitomaksu oli kertomusvuonna eri laitoksissa lasta kohden seuraava: 7. Bespisning och avgifter B e s p i s n i n g. anstalterna fick barnen - mål dagligen. Heldagsavdelningarna bjöd på morgonmål, lunch och mellanmål, halvdagsavdelningarna enbart lunch. Bespisningen var baserad på en för barnträdgårdarna, -krubborna och daghemmen gemensam matsedel som komponerats för en sexveckorsperiod. Matsedeln var varje vecka uppsatt på anstalternas anslagstavla tili föräldrarnas påseende. På basen av den gemensamma matsedeln och givna direktiv svarade varje anstalt självständigt för bespisningen inom ramen för sina härför heviljade anslag. Anstalternas kök var indelade i tre grupper efter matens tillredningssätt. största delen av köken tillreddes maten från början. Sex anstalter med mycket svagt utrustade kök använde livsmedelscentralens färdigmat. Fem av de nyaste anstalterna avprovade den djupfrysta matens lämplighet. Maten tillreddes av en kokerska, som i de kombinerade anstalterna hade ett köksbiträde till hjälp. Kokerskornas grundutbildning var baserad på yrkesskolans - åriga kurs för anstaltskokerskor, hushållsskola eler liknande. Vidareutbildning erhöll de genom kurser, rådplägningsmöten och cirkulär. Bespisningen övervakades av anstalternas föreståndare och en vid barnträdgårdsbyrån anställd ledare för mathållningen. Av g i f t e r. Den av barnträdgårdsnämnden hestämda och av stadsstyrelsen stadfästa avgiften för bespisning och vård per barn var redogörelseåret i de olika anstalterna följande:
5 Laitos. Anstalt Mk Lastentarhain puolipäiväosastot. Barnträdgårdarnas halvdagsavdelningar.....50 Lastentarhain kokopäiväosastot. Barnträdgårdarnas heldagsavdelningar.....00 Koululasten päiväkodit. Daghem för skolbarn.....50 Lastenseimet. Barnkrubbor.....0 Lain mukaan valtionapua nauttivissa lastentarhoissa maksetaan vain aterioista, lastenseimissä hoidosta, ruoasta ja kasvatuksesta ja koulu lasten päiväkodeissa suoritetaan päivämaksu. Varaton lapsen huoltaja voidaan vapauttaa osittain tai kokonaan maksuista. Sosiaalihuoltoviranomaiset voivat myös antaa sitoumuksen maksun suorittamisesta. Seuraavasta asetelmasta selviää laitoksittain maksun suoritustapa ja suuruus kertomusvuonna. barnträdgårdar som åtnjuter statsunderstöd är enligt lag endast bespisningen och i barnkru bborna skötsel, bespisning och uppfostran avgiftsbelagda, medan i daghemmen för skolbarn uppbärs dagavgift. Obemedlat barns målsman kan helt eiler delvis befrias från avgift. Vederbörande socialvårdsmyndigheter kan även förbinda sig att betala avgiften. Följande tablå visar hur betalningssättet fördelade sig anstaltsvis under redogörelseåret. Maksutapa. Betalningssätt Koko maksu. Helavgift.... Alennettu maksu Nedsatt avgift.... Ei mitään maksua. Ingen avgift.... Maksusitoumus. Betalningsförbindelse.... Sununa.... Lastentarhat Lastenseimet Päiväkodit Barnträdgärdar Bamkrubbor Daghem Lapsia Lapsia Lapsia Barn % Barn % Barn % 6777 90.8 95 8.4 76 8.8 57.4 4 8.5 5 7.0 8 0.5 09 7.5 9.8 97 5..6.4 7469 00.0 45 00.0 5 00.0 8. Ohjattu perhepäivähoito Vuoden 970 aikana käynnistetty ohjatun perhepäivähoidon kokeilu jatkui kertomusvuonna lastentarhain toimiston ja terveydenhoitoviraston alaisuudessa. Sen käytännöllisestä järjestelystä vastasi kaupunginkanslian talous- ja su unnittelu osasto. Ohjatun perhepäivähoidon kokeilun tavoitteena oli: - kortistoida kokeilualueella asuvat perhepäivähoidossa olevat lapset ja heidän hoitokotinsa, - suorittaa ohjattua toimintaa kokeilualueilla. 8~ övervakad familjedagvård Redogörelseåret fortsatte det år 970 inledda experimentet med övervakad familjedagvård under barnträdgårdsbyråns och hälsovårdsverkets överinseende. Stadskansliets ekonomi- och planeringsavdelning svarade för de praktiska arrangemangen. Målsättningen för experimentet var att - uppgöra ett kortregister över de barn som bor inom experimentområdet och erhåller familjedagvård samt deras' dagvårdshem, - genomföra övervakad verksamhet på experimentområdena,
6 - välittää näillä alueilla asuville lapsille perhepäiväkoteja, - kouluttaa perhepäivähoitajia ja järjestää yhteisiä keskustelutilaisuuksia hoitajille ja lasten vanhemmille sekä - kartoittaa tässä työssä syntyviä kokemuksia. Tavoitteena oli lisäksi kiinnittää erityistä huomiota vuoro-, ilta- tai yöt yötä tekevien vanhempien lasten hoidon järjestämismahdollisuuksiin. Ohjaustoimenpiteet perustuivat vapaaehtoisuuteen siten, että perhepäivähoitajat anoivat kirjallisesti pääsyä toiminnan piiriin. Ohjaaja toimi yhteistyössä perhepäiväkotien ja lasten vanhempien kanssa mm. suorittamalla säännöllisin väliajoin käyntejä kodeissa sekä osallistumalla hoitajien ja lasten vanhempien välisen hoitosopimuksen tekemiseen. Kaupunki ei ohjatun perhepäivähoidon kokeilussa osallistunut lapsen hoidosta aiheutuviin kustannuksiin. Maksukysymyksiin ei muutoinkaan kaupungin toimesta puututtu, vaan perheet sopivat hoitosopimuksen teon yhteydessä tai muutoin keskenään korvauksista. Perhepäivähoitajan työ katsottiin yksityiseksi toiminnaksi, jota kaupunki ohjasi hoitajan ja -lasten vanhempien suostumuksen perusteella. Kertomusvuoden aikana toiminta ulottui kahdeksalle kokeilualueelle. Uusina alueina toiminnan piiriin otettiin kertomusvuoden alussa Kamppi, LaajasaIo ja Vuosaari, niistä kaksi ensin mainittua lastentarhain toimiston alaisuuteen. Toimintaa harjoitettiin vuoden aikana seuraavilla lastentarhain toimiston alaisilla alueilla: Kampissa, Kontulassa, Laajasalossa ja Lauttasaaressa ( terveyssisarpiiriä). Terveydenhoitoviraston alaisia kokeilualueita olivat: AIppila, Etelä Haaga, Jakomäki, Lauttasaari ( terveyssisarpiiriä) ja Vuosaari. - förmedla familjedaghem åt de bam som bor inom dessa områden, - skola familjedagvårdare och ordna gemensamma diskussionsmöten för vårdare och bamens föräldrar samt - kartlägga de erfarenheter detta arbete ger. målsättningen ingick dessutom att speciellt uppmärksamma möjlighetema tili ordnad vård för de bam, vilkas föräldrar hade skift-, kvälls- eiler nattarbete. övervakningsåtgärdema var baserade på frivillighet, dvs. familjedagvårdama anhöll skriftligen om att få delta i verksamheten. Instruktören samarbetade med familjedaghemmen och bamens föräldrar bl.a. genom att besöka hemmen med regelbundna mellanrum och deita i uppgörandet av vårdavtalet meilan dagvårdaren och föräldrama. Staden deltog inte i vårdkostnadema för de bam, vilka var med i experimentet med övervakad familjedagvård. överhuvudtaget befattade sig staden inte med avgiftsfrågorna, utan båda partema överenskom sinsemeilan om betalningen då vårdavtalet uppgjordes. Familjedagvårdarens arbete ansågs vara en form av privat verk:samhet, som med vårdarens och föräldramas samtycke leddes av staden. Redogörelseåret omfattade verksamheten åtta experimentområden. Från årets början medtogs Kampen, Degerö och Nordsjö, de två förstnämnda under bamträdgårdsbyråns överinseende. Under året pågick verksamheten i följande under bamträdgårdsbyrån lydande områden: Kampen, Gårdsbacka, Degerö och Drumsö ( hälsosysterdistrikt). Under hälsovårdsverket lydde experimentområdena Alphyddan, Södra Haga, Jakobacka, Drumsö ( hälsosysterdistrikt) samt Nordsjö.
Vuoden päättyessä oli kokeilu toiminnan piirissä 695 perhepäiväkotia, joissa hoidettiin 7 lasta. Toiminta jakautui lastentarhain toimiston ja terveydenhoitoviraston kesken siten, että lastentarhain toimiston alaisilla alueilla oli toiminnan piirissä 689 ja terveydenhoitoviraston alaisilla alueilla 48 lasta. Lastentarhain toimiston alaisia perhepäivähoidon ohjaajia oli kertomusvuonna yhdeksän. Ohjaajien työ keskittyi ensisijaisesti hoitokotien hankkimiseen, niiden sopivuuden arviointiin, hoitopaikkojen osoittamiseen alueella asuville lapsille sekä perhepäiväkotien ohjaamiseen. Viimeksi mainitun toiminnan kannalta osoittautui varsin keskeiseksi erityinen hoitosopimusneuvottelu, jossa lapsen vanhemmat ja perhepäivähoitaja ohjaajan läsnäollessa sopivat lapsen hoitamiseen ja kasvattamiseen liittyvistä seikoista. Toimenpidettä tehosti kertomusvuoden aikana valmistuneen uuden hoitosopimuksen käyttöönotto. Vuoden aikana valmistui lisäksi perhepäivähoidon uusi lomakkeisto, joka systematisoi perhepäivähoidon tietojen käsittelyä ja tallennusta. Ohjaajat auttoivat kokeilualueilla kertomusvuoden aikana hoitopaikan löytämisessä 04 tapauksessa. Ohjaajat kävivät toiminnan piiriin kuuluneissa perhepäiväkodeissa keskimäärin kerran - kuukaudessa. Kontulassa, jossa ohjaajatiheys oli suurin, tekivät ohjaajat syys-joulukuun kuluessa yhteensä 68 kotikäyntiä, osallistuivat 85 hoitosopimuksen tekemiseen sekä auttoivat 5 kertaa hoitopaikan löytämisessä. Kokeilua ohjaavana yhteistyöelimenä oli ohjaava toimikunta, johon kuuluivat ohjaajien lisäksi lastentarhain toimiston, terveydenhoitoviraston, lastensuojeluviraston, tilastotoimiston sekä kaupunginkanslian talous- ja suunnitteluosaston edustajat. Las- 7 Vid årets slut omfattade experimentverk-. samheten 695 familjedaghem, där 7 bam erhöll vård. Verksamheten var fördelad mellan bamträdgårdsbyrån och hälsovårdsverket sålunda, att detpå de områden som stod under bamträdgårdsbyråns överinseende fanns 689, och på hälsovårdsverkets områden 48 bam. Redogörelseåret lydde nio familjedagvårdsinstruktörer under bamträdgårdsbyrån. Instruktörema ålåg främst att skaffa nya vårdhem och att uppskatta dessas lämplighet, anvisa vårdplatser åt de bam som bodde på området samt att instruera familjedaghemmen. Beträffande den sistnämnda verksamhet!!n frarilstod som högst central den särskilda diskussion om vårda vtalet, där bamens föräldrar och familjedagvårdaren i instruktörens närvaro överenskommer om detaljema i samband med barnets vård och uppfostran. Härigenom effektiverades ibruktagandet av de vårdavtal, vilka ingåtts under redogörelseåret. Under året färdigställdes dessutom en ny familjedagvårdsbroschyr, varigenom behandlingen och förvaringen av uppgiftema systematiseras. Redogörelseåret var instruktörema i 04 fall behjälpliga med att finna vårdplatser på experimentområdet. Instruktörema besökte familjedagvårdshemmen i sina distrikt i genomsnitt ---':" gånger per månad. Gårdsbacka, där deras antal var störst, företog instruktörema under september - december sammanlagt 68 hembesök, deltog i uppgörandet av 85 vårdavtal samt var i 5 fall behjälpliga med att finna vårdplatser. Instruerande samarbetsorgan för experimentet var en bestyrelse, till vilken förutom instruktörema hörde representanter för bamträdgårdsbyrån, hälsovårdsverket, bamskyddsverket, statistiska byrån samt stadskansliets ekonomi- och planeringsav-