Pöytäkirja sivu 1(5) nro 2/2017 Elin: Vähemmistökielinen lautakunta Aika: 21.11.2017, klo 13.00 14.30 Paikka: Vaasan keskussairaala, X-talon 6. kerroksen kokoushuone Päätöksentekijät Läsnäolijat: Holm Juhani Heikkilä Paula Johansson Kaj Karppi Päivi Rantanen Vesa-Matti Salo-Somppi Säde West Sari puheenjohtaja sihteeri Poissaolijat: Thölix Pasi Hellén Ulla varapuheenjohtaja hallituksen edustaja Asiantuntijat: Muut läsnäolijat: Esittelijät: Sihteeri: Pykälät: 1-7 Pöytäkirja Puheenjohtaja: allekirjoitettu: Sihteeri: Tarkastaja: Juhani Holm Paikka ja aika: Vaasa _. _. 2017 Paikka ja aika: Mustasaari _. _. 2017 Asetettu nähtäväksi: Paula Heikkilä Kaj Johansson Otteen oikeaksi todistaa:
Kokouskutsu Elin: Vähemmistökielinen lautakunta Aika: 21.11.2017, klo 13.00 Paikka: Vaasan keskussairaala, X-talon 6. kerroksen kokoushuone Asialuettelo Pykälä Käsiteltävä asia Sivu 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Kokouksen avaus, laillisuus ja päätösvaltaisuus. Pöytäkirjantarkastajien valinta. Vähemmistökielisen lautakunnan tehtävät ja toiminnan periaatteet Olle Gull, hallintojohtaja Lautakunnan ten esittäytyminen Kauden 2017-2021 toimintasuunnitelma Hallituksen pöytäkirjat (5/2017-10/2017) Muut mahdolliset asiat. Kokouksen päättäminen. Puheenjohtaja: Juhani Holm Puheenjohtaja sihteeri
Asiasivu 3(5) 1 KOKOUKSEN AVAUS, LAILLISUUS JA PÄÄTÖSVALTAISUUS Puheenjohtaja toivotti läsnäolijat tervetulleiksi ja avasi kokouksen. Kokous todettiin laillisesti koolle kutsutuksi ja päätösvaltaiseksi. 2 PÖYTÄKIRJANTARKASTAJIEN VALINTA Ehdotettiin, että valitaan tulevat pöytäkirjantarkastajat aakkosjärjestyksessä. Paula Heikkilä ja Kaj Johansson valittiin pöytäkirjantarkastajiksi. Menettelytapana on, että pöytäkirja jaetaan ensin puheenjohtajalle tarkastettavaksi ja sitten pöytäkirjantarkastajille, jonka jälkeen viimeinen tarkastaja lähettää pöytäkirjan sihteerille. 3 VÄHEMMISTÖKIELISEN LAUTAKUNNAN TEHTÄVÄT JA TOIMINNAN PERIAATTEET Olle Gull, hallintojohtaja Hallintojohtaja Olle Gull kertoi, että vähemmistökielisen lautakunnasta ja sen tehtävistä säädetään erikoissairaanhoitolain 18. ja 21. :ssä. Lain mukaan tehtävänä on kehittää ja yhteensovittaa piirin kielellisen vähemmistön erikoissairaanhoitoa sekä vähemmistön kielellä annettavaa terveydenhuoltohenkilökunnan koulutusta. Käytännössä lautakunnassa on seurattu molempien kotimaisten kieliryhmien kielellisten palvelujen saatavuutta ja tasoa. Edellinen lautakunta teki kauden lopussa hallitukselle aloitteen, josta päätös jaettiin ille. Asia käsiteltiin hallituksen kokouksessa 18.9.2017 153 Potilasasiakirjojen kieli. Kokouksessa käytiin läpi hallituksen antama päätös asiasta. Päätös sisälsi kehittämissuunnitelman, jonka mukaan asiakkaat saavat tarvittaessa epikriisit ja poliklinikkatekstit omalla äidinkielellään ruotsiksi tai suomeksi. Koska kaikkia tekstejä ei voida resurssien vuoksi kääntää, on lähtökohtana, että jos ei ole tarvetta kääntää, niin ei käännetä turhaan. Jokaiselta asiakkaalta kysytään heti sairaalaan tulovaiheessa hänen asiointikielensä, joka merkitään tietojärjestelmään niin, että tieto on löydettävissä koko hoitoprosessin ajan. Jos asiakas haluaa kotiin lähetettävät asiakirjat omalla äidinkielellään, tulee hänen esittää siitä pyyntö ammattilaisille. Asiakkaalle tehdään helpoksi pyytää käännöstä tietystä puhelinnumerosta, jos se on lähetetty väärällä kielellä tai asiakas on unohtanut pyytää sitä. Lääkäreiden virkaehtosopimuksessa on kohta, jonka mukaan lääkäri saa palkanlisän, jos hän sanelee potilaskertomustiedot molemmilla kotimaisilla kielillä. Tällä hetkellä 49 %
Asiasivu 4(5) sairaalan lääkäreistä saavat tämän lisän. Tavoitteena on lisätä molemmilla kielillä sanelevien lääkäreiden määrää. Lisäksi viedään henkilöstöjaostoon päätettäväksi kielilisän laajentaminen myös muihin henkilöstöryhmiin, jotka sanelevat asiakkaille lähetettäviä tekstejä. Vuonna 2018 lisätään kääntäjän toimia kahdella. Käännösjonot ovat vähentyneet tällä hetkellä jo huomattavasti tehtyjen kehittämistoimien vuoksi. Tulevaisuudessa loppuyhteenvetojen muodostaminen muuttuu automaattisemmaksi, kun sanelut tapahtuvat rakenteisen kirjaamisen avulla. Lautakunnassa esitettiin huomio, että rakenteisen kirjaamisen tullessa voitaisiin myös englanninkielinen käännös ohjelmoida yhdeksi vaihtoehdoksi. Lautakunnassa keskusteltiin hallituksen päätöksen lisäksi myös sosiaalisessa mediassa olleesta kommentista, jonka mukaan päivystyksessä olisi eri jonot suomen- ja ruotsinkielisille potilaille ja ruotsinkieliset olivat päässeet nopeammin lääkärille. Päivitys oli saanut runsaasti kommentteja. Päätettiin, että sihteeri selvittää asiaa ja laittaa viestiä lautakunnan ille. Keskustelussa esitettiin, että olisi hyvä, jos päivystyksessä ei tarvitsisi istua odottamassa, vaan puhelimeen tulisi ilmoitus, kun oma sisäänpääsy lääkärille lähestyy. Tämä olisi hyvä myös silloin, jos on tartuntatauti, ettei altista muita odotustilassa. 4 LAUTAKUNNAN JÄSENTEN ESITTÄYTYMINEN Lautakunnan et esittäytyivät lyhyesti. 5 KAUDEN 2017 2021 TOIMINTASUUNNITELMA Kauden 2017 2021 toimintasuunnitelma hyväksyttiin. Todettiin, että toimintasuunnitelma ohjaa lautakuntaa seuraamaan eri strategisilta näkökulmilta kielellistä palvelua. Toimintasuunnitelmaa muutetaan ja otetaan muitakin asioita käsittelyyn kauden aikana tarvittaessa. 6 HALLITUKSEN PÖYTÄKIRJAT (5/2017 10/2017) Merkittiin tiedoksi hallituksen pöytäkirjat. Puheenjohtaja ohjeisti lautakunnan iä seuraamaan sairaanhoitopiirin valtuuston ja hallituksen pöytäkirjoja, sillä niissä on paljon ajankohtaista sairaanhoitopiiriä koskevaa asiaa.
Asiasivu 5(5) 6 MUUT MAHDOLLISET ASIAT Päätettiin, että kokouskutsut lähetetään ille sähköpostitse kahta viikkoa ennen kokousta. Kokouksissa kiertää matkakustannuslomake, johon merkitään matkan pituus. Sihteeri selvittää myöhemmin sähköpostitse, miten mahdolliset ansionmenetyksien korvaukset tapahtuvat. 7 KOKOUKSEN PÄÄTTÄMINEN Puheenjohtaja kiitti lautakunnan iä kokoukseen osallistumisesta ja päätti kokouksen kello 14.30.