Valtakunnallinen etätulkkaushanke 2007-2009 Saavutettavuutta kuulo- ja puhevammaisten etätulkkaukseen Tulkkipalvelupäällikkö Timo Heiskala Uudenmaan erityispalvelut -kuntayhtymä
Perustietoa hankkeesta Hankkeessa luodaan valtakunnallinen etätulkkausjärjestelmä kuulovammaisten, kuulonäkövammaisten sekä puhevammaisten tarpeisiin. Järjestelmä on toteutuessaan laajennettavissa myös muiden pienten kieliryhmien (saame, maahanmuuttajat yms.) tulkkauksen tarpeisiin. (ote hankehakemuksen tiivistelmästä) Toteutusaika 4/2007 10/2009 Rahoituspäätöksen mukaan viimeinen valtionosuus voidaan laskuttaa 10/09 Valtionosuus 993 000, kokonaishanke n. 1,3 M
Aikataulu käytännössä 2007: Henkilöstön rekrytointi, johto- ja ohjausryhmän perustaminen. Toiminnan tilojen ja toimenkuvien sekä vastuiden määrittäminen. Hankesuunnitelman täsmentäminen rahoituspäätöksen mukaiseksi. Investointisuunnitelman tekeminen (mahdollisesti toteuttaminen). Lisäosallistujien etsiminen ja sitouttaminen toimintaan. Tiedotus. 2008 2009: Toiminnan käynnistäminen. Teknisten ratkaisujen soveltaminen. Valtakunnallisen yhteishankintayksikön perustaminen ja valtakunnallisen etätulkkauspalvelun kilpailuttaminen. Palvelukokeilut ja tuotannon käynnistäminen. Tiedotus uudesta palvelumuodosta. Jatkosuunnitelmien tekeminen. Toiminnan vakiinnuttaminen
Hankkeen organisoituminen Päähakija: Uudenmaan erityispalvelut -kuntayhtymä Hankekumppanit hakuvaiheessa: Pääjärven kuntayhtymä Tampereen kaupunki Turun kaupunki Kolpeneen kuntayhtymä Jyväskylän kaupunki Pohjois-Karjala (kuntayhtymä) Keski-Pohjanmaa (kuntayhtymä) Kuopion kaupunki
Hankkeen organisoituminen II Asiantuntijatahoja hakuvaiheessa: Diakonia-ammattikorkeakoulu (Diak) Kuurojen Liitto ry Honkalampisäätiön tulkkikeskus (Joensuu) Keski-Suomen Sosiaalialan osaamiskeskus (KOSKE) Keski- Suomen Vammaispalvelusäätiö Eskoon Sosiaalipalvelujen kuntayhtymä ym. myöhemmin ilmoitettavat asiantuntijatahot
Hankkeen organisaatio (suunnitelma) Uep tulkkipalvelujen vastuualue (projektin johto ja operatiivinen toiminta) (3 henkeä) Johtoryhmä (5-6 henkeä), mm. Uep ja STM Ohjausryhmä (n. 12 henkeä) Asiakasjärjestöt, Kuntaliitto, Stakes,Tekes, ym. ym.
Seuraavat vaiheet (5/07 alkaen) Aloitusilmoituksen tekeminen STM:lle Sopimukset hankkeen hallintomallista kuntien kanssa ilmoituksen yhteydessä Hankesuunnitelman muuntaminen rahoituspäätöksen mukaiseksi Summien keskinäisten suhteiden hionta sekä kuntaosuuksien määrittäminen Henkilöstön rekrytointi Alkuvaiheessa projektipäällikkö & projektityöntekijä, myöhemmin teknistä henkilöstöä Tiedotuksen aloittaminen Tulossa mm. oma web-sivu sekä runsaasti muuta tiedotusta
Miten etätulkkauspalvelu toimii? Mallia Ruotsista, jossa esim. tammikuussa 2007 tehty n. 6500 etätulkkausta eri laitteilla Tavoitteena laite-, ohjelmisto- ja merkkiriippumaton järjestelmä Ruotsin teleinfrastruktuuri lähellä suomalaista (eli kaikkea löytyy: kuparijohdosta langattomaan laajakaistaan, vaikeissakin olosuhteissa) Perusideana palvelualusta, joka mahdollistaa eri päätelaitteilla tehdyt yhteydenotot etätulkkauspisteeseen Asiakkaan kotoa, yhteispalvelupisteistä (esim. työvoimatsto.), mobiilipäätelaitteista yms. Helppo, nopea, saavutettava arjen palvelu, jossa tekniikka ei näy ongelmana vaan mahdollistajana
Ei (pelkästään) tekniikkahanke?! Pääpaino palvelun luomisessa, tekniikka palvelee taustalla Moderni teknologi välttämätön, mutta ei itseisarvo Hankkeissa riski ajautua teknologiakeskeisiksi, nyt tekniset ratkaisut ulkoistetaan Avaimet käteen periaatteella Käyttäjien koulutuksessa hyödynnetään hankkeen omaa organisaatiota, yhteistyökumppaneita sekä teknologiaratkaisun toimittajaa Tavoitteena käyttäjää neuvova käyttöliittymä, mahdollisuus testata oman laitteen yhteensopivuus ja hakea tarvittava ohjelmisto helposti
Ruotsin malli näin palvelu toimii (Örebro landstinget: Project IP-Access)
Ruotsin malli tekninen rakenne (Örebro landstinget: Project IP-Access)
Ruotsin malli tältä se näyttää (Örebro landstinget: Project IP-Access)
Suomessa: etätulkki.fi-portaali Hankkeelle on jo varattu domainit Etätulkki.fi sekä etatulkki.fi Yhdeltä www-sivustolta kaikki tarvittava Tiedotus Suomi, ruotsi, englanti, viittomakieli Yhteys etätulkkauspisteeseen Laitteiston yhteensopivuuden testaaminen Suora linkitys etätulkkauspalveluun webkameran avulla Saavutettavissa jopa internet-kahviloista tms. Linkkikokoelma muihin etäpalveluita tarjoaviin kohteisiin
Etätulkkauspalvelun määrittely ja hankinta Uusi hankintalaki voimassa 6/07, mahdollistaa mm. kansallisen yhteishankintayksikön perustamisen Yksi hankintayksikkö hankkii kaikkien kuntien puolesta Edellä kuvatun palvelualustan Valtakunnallisen etätulkkauspalvelun Etuina: säästöt kilpailutuskustannuksissa, koko maan tulkkiresurssit käytettävissä, yhtenäinen palvelumalli Asiantuntija-apu myös Ruotsista käytettävissä mm. tekniset spesifikaatiot palvelualustan määrittämiseksi Valmiita hankinta-asiakirjoja EU:n laajuiseen hankintaan
Haasteita Valtakunnallinen palvelu = valtakunnalliset haasteet Tulkkausten laskutusten kohdistuminen oikealle maksajalle Hankinnassa onnistuminen siten, että myös päivystysajankohdille löytyy tulkkauskapasiteettia Eri intressien havainnoiminen siten, että tehtävät ratkaisut palvelevat mahdollisimman laaja-alaisesti Toisaalta taas: valtakunnallisella etätulkkauksella madalletaan alueitten ja asiakasryhmien raja-aitoja ja parannetaan yhdenvertaisuutta
Onnistumisen edellytyksiä Vahva tahto ja sitoutuminen hankkeeseen eri alueilla Valtakunnan parhaat asiantuntijat käytettävissä mm. vammaispalvelujen kehittäminen, hankintaosaaminen, tulkkipalveluosaaminen, mobiiliosaaminen Rahoittajan tuki sekä rahallisessa muodossa että hankkeen johdon kautta Tehokas ulkopuolinen arviointi (mm. Stakes)
Lisätietoja!!?? Timo Heiskala Tulkkipalvelupäällikkö Uudenmaan erityispalvelut -kuntayhtymä Tulkkipalvelujen Uudenmaan hankintapiiri p. 020 762 7050 timo.heiskala@uep.fi Latokartanontie 7 A, 4. krs 00700 HELSINKI