ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA"

Transkriptio

1 H4V I-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, H4V I-vokaali Lähde: SISÄLLYSLUETTELO 0. Johdanto 1. Jod avotavussa 2. Jodia ei poikkeuksellisesti kirjoiteta avotavuun 2.1 Hif'ilin alkutavussa 2.2 Min-prepositiossa 2.3 Bat-sanan taivutusmuodoissa 2.4 Iju- ja ijo-tavuissa 2.5 Kolmanneksi tai neljänneksi jodiksi 3. Jod umpitavussa 3.1 Jos perusmuodossa on jod 3.2 Lainasanoissa 4. Umpitavuun ei lisätä jodia 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA Ktiv male -kirjoituksessa avotavun i-vokaali (chirik) merkitään vokaalikirjain jodilla. Avotavu on vokaaliin päättyvä tavu. Umpitavuun eli konsonanttiin päättyvään tavuun sitä ei merkitä (katso poikkeukset, kohta 3). Avotavu tarkoittaa tässä nykyheprean lausumistavan mukaista avotavua. Kahdentavaa vokaalin jälkeistä dagesh chazak -pistettä ei nykyhepreassa äännetä. Puhekielessä kahdentavalla pisteellä ei ole vaikutusta, ts. tavut lausutaan aivan kuin kahdennuspistettä ei olisikaan (muista kuitenkin bekefkirjainten ääntäminen). ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק "mami" fem. PBH(L) (aram. st. det.) (oma) äiti, אימא א מ א 1

2 א מ ו fem. äiti אם א ם אמי א מ ת ות fem. totuus אמת א מ ת fem. + suff. yks. 3. mask. hänen äitinsä אימו fem. totuudellisuus, suoruus, oikeus תות v. olla luotettava, uskollinen אמן erisn. paik. fem. NHL Englanti ייה fem. nainen, vaimo אישה אנגל א נ ג ל י ה א ש ה Kuitenkin אשתי א ש ת י "minun vaimoni", joka johtuu omistettavasta אשת א ש ת eli status constructus (nismach) -muodosta prep. + suff. yks. 1. c. minun kanssani איתי א ת י prep. kanssa את [א ת] א ת mask. sankari גיבור ג ב ור mask. PBH puhe, puhuminen דיבור ד ב ור fem. PBH mietiskely, NH lausuminen הגייה הג י ה הי ה ד ל ק ות ה נ ה מ ש ה י ב נ ה verbaalisubst. (nif.) fem. NH syttyminen דלקות v. polttaa, nif. syttyä דלק interj. katso! kas tässä הינה num. mask. viisi חמישה ח nif. impf.fut. yks. 3. mask. se rakennetaan ייבנה v. rakentaa בנה pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän matkustaa סע יי י סע 2

3 י ש מ ר v. lähteä liikkeelle, matkustaa נסע mask. nif. impf.fut. yks. 3. יישמר häntä vartioidaan, hän on varuillaan v. vartioida, varjella, noudattaa שמר mask. + suff. yks. 1. c. minun sydämeni ליבי ל ב י mask. sydän לבב ל ב בtai לב ל ב pa. inf. pudota, kaatua לנפול ל נ פ לtai ליפול ל פ ל מ ג ל ה v. pudota, kaatua נפל "vieritettävä" fem. kirjakäärö, מגילה v. (16x) vierittää, siirtää pois גלל mask. + suff. yks. 1. mask. minun kilpeni מגיני מ ג נ י mask. kilpi מגן מ ג ן מי מ ל א מ ל ון נ ט י ה pi. perf. yks. 3. mask. hän täytti לא male v. täyttää, olla täysi מלא mask. NH (Eliezer ben Jehuda ) sanakirja מילון fem. sana מילה מ ל ה pyrkimys, fem. PBH kääntyminen, poikkeaminen, נטייה MH (kieliop.) sanan taivutus adj. kokemuksellinen, kokeellinen, empiirinen ניסויי v. nif. perf. yks. 3. mask. hänet/se annettiin תן v. antaa נתן fem. mon. vuohet עיזים נ ס וי י ני נ תן ע ז ים 3

4 suku) fem. vuohi (huomaa עז ע ז עי ע מ י איתי א ת י puhekielessä prep. kanssa עם ע ם עי ע ק ר ון (kirjakieltä), prep. + suff. yks. 1. c. minun kanssani מי "juuri" mask. NH pääasia, perusta, peruste, laki, sääntö, קרון kuitenkin siis עקרוני ע ק ר ונ י adj. NH periaatteellinen "ajankohtainen" mask. NH sanomalehti, עיתון ע ת ון fem. aika, ajankohta עת ע ת ראי ר א י ה v. pi. kosteuttaa, virkistää, uudistaa ריענן ר ענ ן num. fem. toinen שנייה ש נ י ה fem. du. hampaat שיניים ש נ י ם fem. hammas שן ש ן fem. katsominen, näkökyky, näkö, näky, pyhiinvaellusmatka יה 2. JODIA EI POIKKEUKSELLISESTI KIRJOITETA AVOTAVUUN 2.1 HIF'ILIN ALKUTAVUSSA Hif'il-konjugaation (aikaansaava, vaikuttava eli kausatiivinen tekeminen) perfektin taivutuksessa avoimeen alkutavuun ei lisätä jodia. Avoin alkutavu voi esiintyä primae jod ja primae nun -taivutusryhmissä. הפעיל ה פ ע יל hif. perf. yks. 3. mask. hän sytytti הצית ה צ ית v. palaa, hif. sytyttää יצת י צת hif. perf. yks. 1. c. minä ilmoitin, kerroin הגדתי ה ג ד ת י 4

5 v. hif. ilmoittaa, kertoa נגד נ גד hif. perf. yks. 3. mask. hän pudotti, kaatoi הפיל ה פ יל v. pudota, kaatua, hif. pudottaa, kaataa נפל נ פל Myöskään ns. onttojen verbien eli mediae vav jod -verbien hif'ilin perfektin avoimeen alkutavuun ei lisätä tsere-vokaalimerkin paikalle jodvokaalikirjainta: hif. perf. mon. 1. c. me toimme הבאנו ה ב אנ ו v. kulkea sisätilaan: tulla tai mennä sisään בוא ב וא hif. perf. yks. 3. mask. hän nosti pystyyn הקים ה ק ים v. nousta makuulta tai kuolleista קום ק ום 2.2 MIN-PREPOSITIOSSA Min-preposition loppu-nun assimiloituu eli yhdistyy sanan ensimmäiseen konsonanttiin kahdentaen sen. Jos kirjain ei voi kahdentua, nun voi kadota kokonaan. Min-prepositioon ei lisätä jod-kirjainta. lopeta! adv. liikaa, nyt riittää! מדי מ די subst., adv. riittävä määrä; riittävästi, kyllin די די Huom.! Sanaan kuuluvaa jod-konsonanttia ei kahdenneta sanan lopussa. asunnosta מדירה מ ד יר ה fem. asunto דירה ד יר ה adv. ulkopuolelta, ulkoa מחוץ מ ח וץ Israelista מישראל מ י ש ר א ל Suomesta מפינלנד מ פ ינ לנ ד 5

6 adv. sieltä משם מ ש ם 2.3 BAT-SANAN TAIVUTUSMUODOISSA Bat- eli tytär-sanan taivutusmuotoihin ei lisätä jod-vokaalikirjainta. Jos se lisättäisiin, niin se sekoittuisi helposti bait- eli talo-sanaan. fem. + suff. yks. 1. c. minun tyttäreni בתי ב ת י fem. tytär בת בת Vertaa ביתי ב ית י minun taloni, kotini 2.4 IJU- JA IJO-TAVUISSA ) י ו tai י ו) Iju- ja ijo-tavuihin ei lisätä jodia mask. PBH keskustelu, harkinta, selvittely דיון ד י ון mask. retki טיול ט י ול fem. PBH tuoreus טריות ט ר י ות taipumiset, fem. mon. PBH kääntymiset, נטיות נ ט י ות MH (kieliop.) taivutukset mask. (3x, H6445) muistomerkki, merkki ציון צ י ון oleminen, mask. PBH olemassaolo, eloonjääminen, קיום ק י ום eläminen 2.5 KOLMANNEKSI TAI NELJÄNNEKSI JODIKSI Jos vokalisoidussa sanassa on jo kaksi tai kolme jodia peräkkäin, niin silloin ei enää lisätä vokaalikirjainta. num. mask. mon. toiset שניים ש נ י ים (toiseksi tulleet, toisena syntyneet jne.) 6

7 num. mask. toinen שני ש נ י שניים ש נ י םVertaa num. mask. kaksi adj. mon. mask. kokeelliset ניסוייים נ ס וי י ים adj. kokemuksellinen, kokeellinen, empiirinen ניסויי נ ס וי י 3. JOD UMPITAVUSSA Umpitavuun ei yleensä lisätä jodia i-vokaalin merkiksi. Kuitenkin seuraavissa kahdessa tapauksessa jod lisätään myös umpitavuun: 3.1 JOS PERUSMUODOSSA ON JOD Jos sanan perusmuodossa on jod vokaalikirjaimena, niin se säilyy myös umpitavussa. pi. perf. yks. 3. mask. hän puhui דיבר ד ב ר pi. perf. mon. 3. c. he puhuivat דיברו ד ב ר ו mask. muistaminen, muisto, NH muisti זיכרון ז כ ר ון constr. st. זיכרון ז כ ר ון + suff. yks. 1. c. minun muistoni זיכרוני ז כ ר ונ י pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän istuttaa ייטע י טע pa. impf.fut. mon. 2. mask. te istutatte תיטעו ת ט ע ו v. istuttaa נטע pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän matkustaa ייסע י סע pa. impf.fut. mon. 3. m. he matkustavat ייסעו י ס ע ו v. [BH nostaa teltan kiinnitystapit ylös] matkustaa נסע 7

8 יי י קח [ תק ח ו] ת ק ח י pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän ottaa קח pa. impf.fut. yks. 2. fem. sinä otat תיקחי v. ottaa לקח pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän nostaa, kantaa יישא pa. impf.fut. mon. 3. mask. he nostavat, kantavat יישאו nasa v. nostaa, kantaa נשא pa. impf.fut. yks. 3. mask. hän antaa ייתן pa. impf.fut. mon. 3. mask. he antavat ייתנו v. antaa נתן mask. tuoli, istuin, valtaistuin כיסא mon. כיסאות pi. perf. yks. 3. mask. hän opetti לימד pi. perf. yks. 3. fem. hän opetti לימדה adj. näkökykyinen, näkevä, PBH älykäs, viisas קח mon. פיקחים י ש א י ש א ו י ת ן י ת נ ו כ ס א כ ס א ות ל מ ד ל מ ד ה פי פ ק ח [פ ק ח ים] פ ק ח ים 3.2 LAINASANOISSA Nykyhepreaan muista kielistä lainatuissa sanoissa käytetään jodia i-vokaalin merkkinä lähes aina, myös umpitavuissa. Jod kirjoitetaan näkyville myös ktiv chaser -kirjoituksessa. Samoin siirtokirjoituksessa (muiden kirjaimistojen nimien ja sanojen kirjoittaminen hepreaksi) i-vokaali merkitään vokaalikirjain jodilla. Näissä sovelletaan kuitenkin myös kohtia 2.4 ja 2.5, eli esim. kolmatta tai neljättä jodia ei ktiv male -kirjoitukseen merkitä. 8

9 fem. NHL היסטוריה ס ט ור י ה הי (kreik. ι στορι α historiaa, tutkimalla oppiminen) historia tuhat") num. mask. NHL (ransk. million, lat. "suuri ליון מי miljoona מי ל י ון fem. PBHL סיסמה } סי ס מ ה { ס ס מ ה (kreik. συ σσημον sysseemon) merkki, NHL salasana, tunnussana, iskulause, password, slogan erisn. paik. fem. Kirkkonummi קירקונומי קי ר ק ונ ומ י 4. UMPITAVUUN EI LISÄTÄ JODIA Umpitavuun ei pääsääntöisesti lisätä jod-vokaalikirjainta. konj. jos אם א ם mask. NH järjestö, järjestely ארגון א ר ג ון mask. talo, koti בית ב י ת hif. perf. yks. 3. mask. hän sytytti הדליק ה ד ל יק v. (9x) polttaa דלק ל ק hitp. inf. rukoilla להתפלל ל ה ת פל ל pa. inf. oppia, opiskella ללמוד ל ל מ ד prep. -sta, -stä, (vertailussa) kuin מן מ ן fem. NH (EBJ) ravintola מסעדה מ ס ע ד ה mask. luku, numero מספר מ ס פ ר prep. kanssa עם ע ם fem. ilo שמחה ש מ ח ה mask. PBH polttoaine, NH bensa דלק ד 9

ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.

ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G

Lisätiedot

H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".

H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on ot. H5C 5 (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html

Lisätiedot

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) ei jos, paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot,

Lisätiedot

סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO

סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4C SUBSTANTIIVIT, https://www.gen.fi/h4c.html H4C Segolaattien taivutus https://www.gen.fi/h4c-segolaattien-taivutus.html

Lisätiedot

H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)

H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos) H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html

Lisätiedot

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA A3 PREPOSITIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Prepositiot,

Lisätiedot

1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA

1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA H4V O-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html

Lisätiedot

H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET

H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET H4G0 JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G0 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h4g0.html

Lisätiedot

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה Gen. 3:1 Gen. 3:2 ja käärme ו ה נ ח ש oli ה י ה היה qal.perf.yks.3.m. viekas ע ר ום kaikista מ כ ל כל+מן eläimistä ח י ת kedon ה ש ד ה jotka א ש ר teki ע ש ה עשה qal.perf.yks.3.m. Herra י הו ה ja sanoi

Lisätiedot

"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)

vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x) H5C 0 s. 11 13 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html

Lisätiedot

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m. 2.Aik. 36:11 20 ikäinen ב ן ע ש ר ים ja yksi ו א ח ת vuotta ש נ ה Sidkia צד קי ה ו kuninkaaksi tullessaa n ב מ ל כ ו מלך qal.inf.cstr.-yks.3.m. ja yksi ו א ח ת kymmenen ע ש ר ה vuotta ש נ ה hallitsi מ

Lisätiedot

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER) H3A SANAT 1 40 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html H3A Sanat 1 40, https://genfibeta.weebly.com/h3a-sanat-1-40.html

Lisätiedot

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html ב H2 BET, https://www.gen.fi/h2-b.html בנ H2 BET NUN, https://www.gen.fi/h2-bn.html בנה H2 bana (373x) rakentaa https://www.gen.fi/h2-bnh.html

Lisätiedot

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו Gen. 1:1 alussa ב ר אש ית loi ב ר א ברא qal.perf.yks.3.m. Jumala א לה ים א ת taivaan ה ש מ ים ja ו א ת maan ה א ר ץ Gen. 1:2 ja maa ו ה א ר ץ oli ה י ת ה היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו ja tyhjä ו ב הו

Lisätiedot

H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ

H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ H4I ATTRIBUUTTI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I Attribuutti,

Lisätiedot

H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)

H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos) H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6U UUSI LIITTO, https://genfibeta.weebly.com/h6u.html

Lisätiedot

H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)

H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos) H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html H3G

Lisätiedot

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta Jesaja 52:13-54:5 Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta. 18-23.11.2016. 13 ה נ ה י ש כ יל ע ב ד י י ר ום ו נ ש א ו ג ב ה מ א ד korkea suurennettu kohotettu ja nostettu

Lisätiedot

ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!

ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה! H1 358 SHANA TOVA (Levin Kipnis) Hyvää uutta vuotta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 351 375, https://genfibeta.weebly.com/h1-351-375.html

Lisätiedot

Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977

Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977 H8A TANACHIN KIRJAT (luonnos) 8 HEPREA, TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/h8.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H8A YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h8a.html H8A

Lisätiedot

H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"

H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. yhdistäjä, language, tongue H3M JOHDANTO 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3M MAAT JA KIELET, https://genfibeta.weebly.com/h3m.html H3M Johdanto,

Lisätiedot

H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET

H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET H4J JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html

Lisätiedot

H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ

H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ H4V JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html

Lisätiedot

H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,

H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF,   אל H2 ALEF LAMED, H2 ALEF LAMED 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html אל H2 ALEF LAMED, https://genfibeta.weebly.com/h2-xl.html

Lisätiedot

mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין

mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין A9 1.7 A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A9 SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/a9.html A9 1.7, https://genfibeta.weebly.com/a9-1-7.html

Lisätiedot

H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)

H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI) Juha Muukkonen 2.3.209, www.gen.fi H4A VOKAALIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html

Lisätiedot

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/hhtml H1 LAULUT 126 150, https://www.gen.fi/h1-126-150.html H1

Lisätiedot

H4J KONSONANTIT (luonnos)

H4J KONSONANTIT (luonnos) H4J KONSONANTIT (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html

Lisätiedot

HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA

HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA INFO, https://www.gen.fi/info.html MUUT, https://www.gen.fi/info-m.html Heprean kirjoittaminen Word-ohjelmalla https://www.gen.fi/info-m-word.html SISÄLLYSLUETTELO

Lisätiedot

H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS

H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I

Lisätiedot

ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם

ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם H1 135 ADONAI, ADONEINU (Ps. 8) Herra, meidän Herramme 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 HEPREA, LAULUT

Lisätiedot

ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT

ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT H4B PAINO- JA MUUT MERKIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4B SÄÄNNÖT, https://genfibeta.weebly.com/h4b.html H4B Paino-

Lisätiedot

H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)

H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous) H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!

צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5D MESILA 2, https://genfibeta.weebly.com/h5d.html

Lisätiedot

H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.

H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI,   (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen. H4A SHVA H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A Shva, https://genfibeta.weebly.com/h4a-shva.html

Lisätiedot

H5A LAMED TAV (luonnos)

H5A LAMED TAV (luonnos) H5A LAMED TAV (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A

Lisätiedot

פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.

פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם. H1 6 HINE JESHUA (David Loden) Kas tässä on Jeesus 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html

Lisätiedot

אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)

אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos) אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html

Lisätiedot

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י H1 260 ADONAI, MA RABU (Ps. 3:2 9 & Elisheva Shomron) Herra, miten paljon 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י, H 8 AVI VE'ELOHIM SHELI (David Loden) Isäni ja Jumalani HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H LAULUT 5, https://genfibeta.weebly.com/h--5.html

Lisätiedot

עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)

עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos) עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) ע H2 AIN, https://genfibeta.weebly.com/h2-c.html

Lisätiedot

A2 KIRJAIMISTO (luonnos)

A2 KIRJAIMISTO (luonnos) A2 KIRJAIMISTO (luonnos) A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/a2.html A2 Kirjaimisto, https://genfibeta.weebly.com/a2-kirjaimisto.html

Lisätiedot

H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET

H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A

Lisätiedot

H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)

H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos) H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html

Lisätiedot

H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA

H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6G GEMATRIA, https://genfibeta.weebly.com/h6g.html

Lisätiedot

RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)

RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos) RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos) INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) INFO LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html

Lisätiedot

H5A ALEF KAF (luonnos)

H5A ALEF KAF (luonnos) H5A ALEF KAF (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A Alef

Lisätiedot

K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

K2 AAKKOSET. K KREIKKA,   (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K2 AAKKOSET K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/k4.html K2 Aakkoset, https://genfibeta.weebly.com/k2-aakkoset.html

Lisätiedot

נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)

נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos) נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos) 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) נ H2 NUN, https://genfibeta.weebly.com/h2-n.html

Lisätiedot

H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)

H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis) H3A SEGOLAATIT 1 100 (luonnos, sanat 1 68 valmis) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html

Lisätiedot

H5A LUOKAN TAULU (luonnos)

H5A LUOKAN TAULU (luonnos) H5A LUOKAN TAULU (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html

Lisätiedot

H2A BN Bana (BNH) rakentaa,

H2A BN Bana (BNH) rakentaa, H6B 2. BET-KIRJAIMEN KRISTUS-SAARNAA ב יתב 2 > kreik. B βη τα béeta > lat. B Bet tarkoittaa rakennettu sisätilaa: esim. taloa, temppeliä, kotia, huonetta, sukua, pulloa tai säiliötä. Bet on báit-sanan

Lisätiedot

מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA

מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) מ H2 MEM, https://genfibeta.weebly.com/h2-m.html מכ H2

Lisätiedot

BET: TEMPPELI, ESIKOINEN JA POIKA, KOLMIYHTEISEN JUMALAN TOINEN PERSOONA

BET: TEMPPELI, ESIKOINEN JA POIKA, KOLMIYHTEISEN JUMALAN TOINEN PERSOONA H6K 2 BET 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 2

Lisätiedot

15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)

15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! Tuleva olkoon siunattu! Baruch haba! (miehelle) H3F SATA SANONTAA 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3F FRAASIT, https://genfibeta.weebly.com/h3f.html H3F Sata sanontaa,

Lisätiedot

טלקס teksti tekst טקסט טסט

טלקס teksti tekst טקסט טסט Tehtävä 1, sivu 15. 1 ל ל le. 2 ק ק ke. 3 ה ה he. 4 ד ד de. 5 ס ס se. 6 ט ט te. 7 לט לט let. 8 הד הד kaiku hed. 9 הל הל kardemumma hel. 10 טקס טקס (TEkes) seremonia tekes. 11 דקל דקל (DEkel) palmu dekel.

Lisätiedot

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח. H1 43 KUMI, ORI (Jes. 60:1 2) Nouse, ole kirkas 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 26 50, https://genfibeta.weebly.com/h1-26-50.html

Lisätiedot

he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5

he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5 H6K 5 HE (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html

Lisätiedot

TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä

TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä Ida-Maria Oksanen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma huhtikuu 2018 HELSINGIN

Lisätiedot

RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS

RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html

Lisätiedot

ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.

ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos. 1:26 27) R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html

Lisätiedot

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא Apostolien Teot Aramea-suomi, critical text 1905. Teksti ei seuraa yhtäkään kreikan käsikirjoitusta ja pieniä eroja kreikkalaispohjaisiin on pitkin tekstiä. Suomennettu touko-joulukuu 2015. //T.L. 1:1

Lisätiedot

BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'

BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler' Luonnos Juha Muukkonen 13.4.2017 A5A 4 SUBSTANTIIVIEN PERUSMUOTO ABSOLUTE STATE OF NOUNS, STATUS ABSOLUTUS א ר ב ע hebr. num. neljä, four, א ר ב ע BH ר ב ע (16x, 6957-6758) olla nelikulmainen, olla neljän

Lisätiedot

פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa

פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

Kuukauden lause. Matt 2:10

Kuukauden lause. Matt 2:10 Kuukauden lause Matt 2:10 ἰδόντες akt part aor mask mon nom ὁράω nähdä / ἀστέρα mask yks akk ἀστήρ tähti / ἐχάρησαν pass dep aor ind mon 3 χαίρω iloita / χαρὰν fem yks akk χαρά ilo / μεγάλην adj yks akk

Lisätiedot

H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM

H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 231 250, https://www.gen.fi/h1-231-250.html H1

Lisätiedot

נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!

נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה! H1 343 HAVA, NAGILA (Abraham Idelsohn et Moshe Nathanson [Ps. 118:24] & hasidisäv.) Annas, huutakaamme riemusta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html

Lisätiedot

H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,

H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva, H1 14 BARUCH HABA (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

Juha Muukkonen

Juha Muukkonen ע ב ר ית! s. 1-2 HEPREAA! Sarja 2C - Gematria: Jeesuksen nimi koodattuna VT:ssa, Juha Muukkonen 2.8.2015 Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 7 JEESUKSEN NIMI KOODATTUNA VT:SSA Paljon kiistellyn ns. raamattukoodin

Lisätiedot

H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE

H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE H6K 7 ZAIN 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K

Lisätiedot

Kreikankieliset sanat ovat yleensä teoksesta: Liddell and Scott's Greek English Lexicon. Clarendon Press 1888 (1992)

Kreikankieliset sanat ovat yleensä teoksesta: Liddell and Scott's Greek English Lexicon. Clarendon Press 1888 (1992) YLEISET LYHENTEET INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html Yleiset lyhenteet, https://genfibeta.weebly.com/info-l-yleiset.html

Lisätiedot

פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV

פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html H1 347 Jerushalaim shel zahav

Lisätiedot

רע מ ס ס א ת ם. Lähtö. Rameses. 1. Sukkot. 2. Etam. 3. Pi-haHirot

רע מ ס ס א ת ם. Lähtö. Rameses. 1. Sukkot. 2. Etam. 3. Pi-haHirot 4.Mooseksen kirja 33:3-52 Israelin leiripaikat 1 / 8 eli Erämaavaelluksen = JUMALAN Sanassa vaeltamisen, kiusauksia, jotka kohtaavat uskovaista matkallaan kohti Luvattuamaata. Näitä tilanteita sisältyy

Lisätiedot

כ ל עוֹד ב ל ב ב פ נ ימ ה נ פ שׁ י הוּדי הוֹמי ה. וּל פ א ת י מז ר ח,,ק ד ימ ה ע ין ל ציוֹן צוֹפי ה. עוֹד ל א א ב ד ה תק ו ת נוּ,

כ ל עוֹד ב ל ב ב פ נ ימ ה נ פ שׁ י הוּדי הוֹמי ה. וּל פ א ת י מז ר ח,,ק ד ימ ה ע ין ל ציוֹן צוֹפי ה. עוֹד ל א א ב ד ה תק ו ת נוּ, H1 348 HATIKVA (Naftali Herz Imber) Toivo 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html

Lisätiedot

KL10 Heprea Ryhmä 2,

KL10 Heprea Ryhmä 2, Tervetuloa Raamatun heprean pariin! KL10 Heprea Ryhmä 2, 2013 2014 Teologinen tiedekunta Tuukka Kauhanen Tavoite riittävät valmiudet heprealaisen Raamatun lukemiseen apuvälineiden kanssa hyvä pohja myöhempien

Lisätiedot

ע וד י ש מ ע ב ע ר י י ה וד ה וב ח וצ ות י ר וש ל י ם ק ול ש ש ון ו ק ול ש מ ח ה, ק ול ח ת ן ו ק ול כ ל ה.

ע וד י ש מ ע ב ע ר י י ה וד ה וב ח וצ ות י ר וש ל י ם ק ול ש ש ון ו ק ול ש מ ח ה, ק ול ח ת ן ו ק ול כ ל ה. H1 332 OD JISHAMA (Jer. 33:10 11) Vielä kuullaan 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html

Lisätiedot

H6K 6 VAV 1. KIRJAIMEN NIMI JA MERKITYS. vav > kreik. Ϝ ϝ digamma > lat. F ו ו ו 6 > kreik. Υ υ ypsiilon > lat. U, V, W, Y

H6K 6 VAV 1. KIRJAIMEN NIMI JA MERKITYS. vav > kreik. Ϝ ϝ digamma > lat. F ו ו ו 6 > kreik. Υ υ ypsiilon > lat. U, V, W, Y H6K 6 VAV 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 6

Lisätiedot

SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti:

SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti: SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS: 1. SUKULUETTELOT

Lisätiedot

A4 ARAMEAN KIELI 1. ARAMEAN KIELEN HISTORIA

A4 ARAMEAN KIELI 1. ARAMEAN KIELEN HISTORIA A4 ARAMEAN KIELI A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A4 KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/a4.html A4 Aramean kieli, https://genfibeta.weebly.com/a4-aramean-kieli.html

Lisätiedot

lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos.

lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos. Paavalin kirje Roomalaisille Aramea-Suomi. Kirjoitettu Korintossa, ja lähetetty Foibe n, uskollisen työntekijän käsien kautta on arameassa viimeinen rivi. Tämä ei ole kreikasta käännetty, eikä kreikka

Lisätiedot

Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja.

Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja. Paavalin kirje Tiitukselle Aramea-suomi. Paavalin äidinkielinen, critical text 1905. Tiitus on roomalainen nimi, ei kreikkalainen. Teksti loppuu sanoihin kirjoitettu Nikopolis ssa, ja lähetetty Zena n

Lisätiedot

Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti?

Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti? Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti? heprealaisessa Raamatussa ש ט ן Itä-Suomen yliopisto Filosofinen tiedekunta Teologian osasto Pro gradu -tutkielma Eksegetiikka 25.1.2018

Lisätiedot

צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos)

צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos) צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) צ H2 TSADI, https://genfibeta.weebly.com/h2-y.html

Lisätiedot

LUKUVUOSI VERKKOKURSSIT

LUKUVUOSI VERKKOKURSSIT LUKUVUOSI 2018 2019 VERKKOKURSSIT INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) Lukuvuosi 2018 2019 verkkokurssit, https://genfibeta.weebly.com/info-lukuvuosi-2018-2019.html

Lisätiedot

Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä

Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Maire

Lisätiedot

1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א

1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א Markus Vokaalimerkinnät vuoden 2007 laitoksen mukaan, ja ovat lähinnä vain suuntaa antavia, alkuperäisessä tekstissähän niitä ei tietenkään ole ollut. Muuten teksti on 1901 G.H.Gwilliam, tetraevangelium

Lisätiedot

Min-preposition kääntäminen Septuagintan Pentateukissa

Min-preposition kääntäminen Septuagintan Pentateukissa Min-preposition kääntäminen Septuagintan Pentateukissa Christian Seppänen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Marraskuu 2006 iii Sisällys 1 JOHDANTO... 1 2 LOKAALISET TAPAUKSET... 5 2.1

Lisätiedot

KL10 Heprea

KL10 Heprea KL10 Heprea 2012 2013 Tuukka Kauhanen Teologinen tiedekunta Raamatun heprea Kuollut kieli myöhäisimpiä muotoja puhuttu n. vuoteen 200 jkr. asti oppineiden kielenä (Mišnan heprea) käytössä myöhäiskeskiajalle

Lisätiedot

א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון

א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון Evankeliumi Luukkaan mukaan Aramea-Suomi. Muutamien toisen vuosisadan mainintojen mukaan Luka oli hebrealainen lääkäri Antiokiasta, ensimmäisten kristityiksi kutsuttujen kaupungista (Revue de l Orient

Lisätiedot

מ ש יח א מק ד ש י ן ו לכ לה ון א יל ין דק ר ין שמ ה דמ ר ן י ש וע

מ ש יח א מק ד ש י ן ו לכ לה ון א יל ין דק ר ין שמ ה דמ ר ן י ש וע Paavalin Ensimmäinen Kirje Korinttolaisille Aramea-suomi. Kirjoitettu Makedonian Filippissä, ja lähetetty Timoteuksen käsien kautta. Maaliskuussa 2015; 1:1 פ ול וס ק רי א ו של יח א ד י ש וע מ ש יח א בצ

Lisätiedot

ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1.

ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1. H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html

Lisätiedot

Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa

Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa Emmi Gong Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Huhtikuu 2016 HELSINGIN YLIOPISTO HELSINGFORS UNIVERSITET Tiedekunta/Osasto

Lisätiedot

Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu 2015.

Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu 2015. Paavalin Toinen Kirje Korinttolaisille Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu 2015. 1:1 פ ול וס של יח א ד מ ש יח

Lisätiedot

Psalmin 18:8 16 metaforien kääntäminen

Psalmin 18:8 16 metaforien kääntäminen ע פ תּ Lassi Suihkonen & Christian Seppänen, 1.12.2008 Essee kurssille Käännösteoriat ja Vanhan testamentin metaforien kääntäminen Psalmin 18:8 16 metaforien kääntäminen Teksti ja tekstikritiikki Psalmin

Lisätiedot

KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.

KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen. KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 10 JÄSENNYS:

Lisätiedot

H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin

H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350,

Lisätiedot

MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO

MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO M MUUT OPETUKSET, https://genfibeta.weebly.com/m.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) MK KATEKISMUS, https://genfibeta.weebly.com/mk.html MK Kymmenen

Lisätiedot

ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י שמ ע, ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י ת ר וע ה! כ ל ה נ שמ ה ת ה ל ל י ה! ה ל ל ו י ה! יה בצלצלי שמע, יה בצלצלי תרועה!

ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י שמ ע, ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י ת ר וע ה! כ ל ה נ שמ ה ת ה ל ל י ה! ה ל ל ו י ה! יה בצלצלי שמע, יה בצלצלי תרועה! H1 304 HALELU JA BETSILTSELEI (Ps. 150:5 6) Ylistäkää Herraa symbaaleilla 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

Mooseksen 1. kirjan Bereishit Alussa Genesis

Mooseksen 1. kirjan Bereishit Alussa Genesis Alussa Raamattu lienee maailman eniten tutkittuja kirjoja ainakin läntisessä ns. kristityssä maailmankolkassa. Tutkimus on kohdistunut itse tekstiin; ja sen tulkintoihin. Paljon vähemmälle huomiolle on

Lisätiedot

LISÄHARJOITUKSIA. 3) Onko kirjaimen alapuolelle merkitty piste vokaali vai konsonantti?

LISÄHARJOITUKSIA. 3) Onko kirjaimen alapuolelle merkitty piste vokaali vai konsonantti? LISÄHARJOITUKSIA Alef ja bet 1) Mihin suuntaan hepreaa luetaan? 2) Onko kirjain א vokaali vai konsonantti? Miten se ääntyy? 3) Onko kirjaimen alapuolelle merkitty piste vokaali vai konsonantti? 4) Lue

Lisätiedot