Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu 2015.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu 2015."

Transkriptio

1 Paavalin Toinen Kirje Korinttolaisille Aramea-suomi. Critical text. Kirjoitettu Makedonian Filippistä, ja lähetetty Tiituksen käsien kautta. Suomennos huhti-toukokuu :1 פ ול וס של יח א ד מ ש יח א בצ ב י נ ה דאל ה א Jumalan tahdossaan Messias Jeshuan lähetetty Paulos. ו ט ימ ת א וס אח א לע ד ת א דאל ה א ד אית ב ק ור נת Korinthos ssa on joka Jumalan seurakunnalle veli Timotheos ja ולכ להון קד י ש א ד אית ב אכ א יא כל ה וס kaikkensa Akaia ssa on joka pyhät heille kaikille ja Paulos, Jeshuan, Messiaan lähettämä, Jumalan tahdon kautta, ja veli Timotheos sille Jumalan seurakunnalle, joka on Korinthos ssa, ja kaikille niille pyhille, jotka ovat kaikessa Akaiassa. 2 טי בות א עמכ ו ן ו של מ א מ ן אל ה א אב ון ומ ן מ רן herrastamme ja isämme Jumalasta rauha ja kanssanne siunaus. י שוע מ ש יח א Messias Jeshua Siunaus teidän kanssanne, ja rauha isältämme Jumalalta, ja meidän Herraltamme Jeshualta, Messiaalta! 3 מב רך ה ו אל ה א אב וה י דמ רן י שוע מ ש יח א אב א isä Messias Jeshua herramme isänsä Jumala hän siunattu. דרחמ א ואל ה א דכ ל בוי א lohdutus kaiken Jumala ja armon Siunattu olkoon hän, Jumala, meidän Herramme Jeshuan, Messiaan isä; armon isä ja kaiken lohdutuksen Jumala!

2 4 הו דמב יא לן בכ להון אולצ נין ד אף חנן נ שכח pysty me myös että ahdistuksemme niissä kaikissa meille lohduttaa joka hän. נב יא לאיל ין דב כ ל אולצ נין א נון בהו בוי א א דחנן me jolla lohduttaa siinä ovat ahdistuksemme kaikessa jotka niille lohduttava מ ת ביאי נן מ ן אל ה א Jumalasta lohdutetut Hän, joka lohduttaa meitä niissä kaikissa meidän kärsimyksissämme, että myös me voimme lohduttaa niitä, jotka ovat kaikessa kärsimyksessä; lohduttaa sen kautta, jolla Jumala on meitä lohduttanut. 5 איכנ א ג יר דמ ת יתר ין בן ח שוה י דמ ש יח א ה כ נ א siten Messiaan kärsimykset meissä meille lisääntyneet että sillä samoin. ביד מ ש יח א מ ת יתר א ף בוי אן lohdutuksemme myös enentynyt Messias kautta Sillä samoin, kuin Messiaan kärsimykset ovat meille lisääntyneet, siten on myös Messiaan kautta enentynyt meidän lohdutuksemme. 6 א פ ן ד ין מ ת אלצ ינן על אפי בוי אכ ון ה ו ועל אפי kasvot ylle ja hän lohdutuksenne kasvot ylle ahdistetut mutta me myös. חייכון מ ת אלצ ינ ן ו אן מ ת ביאי נן מ טל דאנ תון ת ת ביאון lohdutettaisiin te että koska lohdutetut jos ja ahdistetut elämänne ות הו א בכ ון חפ יטות א דת סי ברון א נון לח ש א ה נון nämä kärsimiselle heitä kestäisimme että ahkeruus teissä olisi ja ד אף חנן ח ש ינן להון heille kärsimme me myös että Mutta myös me olemme ahdistetut sen teidän lohdutuksenne puolesta, ja ahdistetut teidän elämänne puolesta, ja jos meitä lohdutetaan, se on, että te saisitte lohdutusta, ja teissä olisi se ahkeruus, että me kestäisimme nämä tuskat, joita myös me kärsimme.

3 7 וסב רן דעליכון שר יר ה ו י ד ע ינן ג יר ד אן שות פ ין אנ תון te osalliset myös että sillä tiedämme se totuus yllenne joka toivomme ja. בח ש א שות פ ין אנ תון א ף בב וי א א lohdutuksessa myös te osalliset tuskassa Ja meidän toivomme teistä, se on totuus, sillä me tiedämme, että myös te olette osallisia siitä tuskasta; te olette myös osallisia lohdutuksesta. ינן ד ין דת 8 צ ב דעון אחין על אולצ נ א דהו א לן meille oli joka ahdistus ylle veljemme tietäisitte että mutta tahdomme. ב אס יא דרורב אי ת א ת אל צ ן ית יר מ ן חיל ן עד מ א saakka voimastamme enemmän ahdistuksemme valtavasti että Aasia ssa דקר יב ין ה וו חיין למ תטל קו pois heitetyksi elämämme olivat lähellämme että Mutta me tahdomme, että te tietäisitte, meidän veljemme, siitä kärsimyksestä, joka meillä oli Aasiassa, että se meidän kärsimyksemme oli paljon enemmän kuin voimamme, siihen saakka, että olimme lähellä menettää elämämme! ועל נפ שן פסקן מות א דל א נ הו א לן תוכ ל נ א על נפ שן sielumme ylle luottamus meille oleva ettei kuolema säädetyt sielumme ylle ja. א ל א על אל ה א הו דמק ים מ י ת א kuolleet nostaa joka hän Jumala ylle vaan Ja meidän sielumme olivat kuolemalle osoitetut, ettei luottamuksemme olisi sielussamme, vaan Jumalassa, joka nostaa kuolleet. 10 הו דמ ן מות א חס ינ א פרק ן ות בו מס בר ינן דפ ר ק לן meille lunastaa että toivomisemme taas ja lunastaa väkivaltainen kuolemasta joka hän. Hänen, joka lunastaa meidät väkivaltaisesta kuolemasta, ja vielä me toivomme että hän lunastaa meidät. 9

4 11 במעדר נות א דב עות כ ון דעל אפין דת הו א olisi että kasvomme ylle jotka esirukoustenne auttamisessa. מוהב ת ה דלו ת ן טי בות יד א דעב א באפי סג י אא monet kasvoissa tehty joka siunaus luonamme joka lahjansa וסג י אא נודון ל ה על אפין kasvomme ylle hänelle tunnustavat Teidän auttaessa esirukouksillanne meidän puolestamme, että se hänen lahjansa, joka meidän luonamme on, olisi tuleva siunaukseksi monien puolesta, ja monet kiittäisivät häntä meidän puolestamme. monet ja 12 שוב ה רן ג יר ה נו ס הדות א דר עי נ ן דב פ ש יטות א oikeamielisyydessä joka ajatustemme todistus tämä sillä kunniamme. א וב טי בות יות וב דכ א דאל ה א א ת הפכ ן בע למ א maailmassa ahkeroitte Jumalan siunauksessa ja puhtaudessa ja ול א בח כ מת א דפ ג ר א וית יר אי ת לו ת כ ון ד ילכ ון teidän luoksenne enemmän ja ruumiin viisaudessa eikä Sillä meidän kunniamme on tämä; se meidän ajatustemme todistus, joka ahkeroi maailmassa oikeamielisyydessä ja puhtaudessa, ja Jumalan siunauksessa, eikä ruumiin viisaudessa, ja erityisesti teitä kohtaan. 13 ל א ה ו א א חר ני ן כ ת ב ינן לכ ון א ל א איל ין די ד ע ין tiedätte jota ne vaan teille kirjoitamme toiset ole ei. אנ תו ן א ף מ שתודע ין אנ תו ן תכ יל א נ א ד ין דעד מ א saakka että mutta minä luotan te tunnistatte myös te לא חר ית א ת שתודעון tunnistaisitte lopulle Emme me kirjoita teille toisia asioita, vaan niitä, jotka te tiedätte, jotka te myös tunnistatte. Mutta minä luotan, että te tunnistatte ne loppuun saakka.

5 14 איכנ א ד אף א שתודעתון קל יל מ ן סג י ד שוב ה רכ ון teidän kerskauksenne että monesta vähän tunnistetaan myös että samoin. חנ ן איך ד אף אנ תון ד יל ן ביומ ה דמ רן י שוע מ ש יח א Messias Jeshua herramme päivässään omanne te myös että kuin me Samoin kuin tekin tunnistatte osittain, että me olemme teidän kerskauksenne, niin kuin tekin olette meidän omamme siinä meidän Herramme Jeshuan, Messiaan päivässä. וב ה נ א תוכ ל נ א צ ב א ה ו ית מ ן קד ים ד את א לו ת כ ון luoksenne tulen että ensimmäisestä olin tahdoin luottamus tässä ja. 15 דאע יפ אי ת תק בלון טי בות א siunaus vastaanottaisitte kaksinkertaisesti että Ja tässä luottamuksessa minä tahdoin alusta asti olla, että tulen luoksenne, että te saisitte kaksinkertaisesti sitä siunausta. ו אע בר עליכון למק ד ונ י א ות בו מ ן מק ד ונ יא לו ת כ ון luoksenne Makedoniasta taas ja Makedonia lle kauttanne ohi kuljen ja. 16 א ת א ואנ תון תלוונ ני ל יהוד Juudealle seurassani te ja tulen Ja minä kuljen ohi, teidän kauttanne, Makedoniaan, ja taas tulen Makedoniasta teidän luoksenne, ja te minun seurassani Juudeaan. א ה כ 17 ה ד יל ד את רע ית למ א איך מסרהב א א ת רע ית ajattelinko äkillinen kuin onko ajattelin että sen tähden tämä. או דלמ א דב סר א נ ין איל ין דמ ת רע א א נ א מ טל דו ל א täytyy että koska minä ajatusten ne ovat lihan onko tai ה ו א דנ הו א בה ין א ין א י ן ול א ל א ei ei ja kyllä kyllä niissä oleva että oli Sen tähden, tämä, mitä ajattelin, onko se äkillisesti ajateltu, tai ovatko ne lihan ajatuksia, koska minullahan täytyy olla niissä kyllä, kyllä ja ei, ei?

6 18 מהימן ה ו אל ה א דל א הו ת מ לת ן דלו ת כ ון א ין ול א ei ja kyllä luonanne että sanamme ollut ettei Jumala hän uskollinen. Mutta Jumala, hän on uskollinen, ettei meidän puheemme teidän luonanne ollut kyllä ja ei. 19 בר ה ג יר דאל ה א י שוע מ ש יח א הו ד ב איד ן א ת כר ז julistettu kauttamme joka se Messias Jeshua Jumalan sillä poikansa. לכ ון ב י וב ס לונ וס וב ט ימ ת א וס ל א ה ו א א י ן ול א ei ja kyllä ole ei Timotheos ssa ja Silvanus ssa ja minussa teille א ל א א ין הו א ב ה hänessä on kyllä vaan Sillä Jumalan poika Jeshua, Messias, jota meidän kauttamme on julistettu teille; minun kauttani ja Silvanus n kautta, ja Timotheos n kautta, ei ole kyllä ja ei, vaan hänessä on kyllä. 20 כלהון ג יר מולכ נוה י דאל ה א ב ה הו במ ש יח א א ין הוו ovat kyllä Messiaassa hän siinä Jumalan lupauksensa sillä ne kaikki. מ טל ה נ א ב איד ה י ה ב ינן אמ י ן לת ש בוחת ה דאל ה א Jumalan kirkkaudelleen amen annamme kauttaan tämä tähden Sillä ne kaikki Jumalan lupaukset hänessä, Messiaassa, ovat kyllä. Tämän tähden me hänen kauttaan annamme amen! Jumalan kunniaksi. 21 אל ה א הו ד ין מ שרר לן עמכ ון במ ש יח א Messiaassa kanssanne meille vahvistaa mutta hän Jumala. הו דהו מ שחן meidät voiteli hän joka Mutta hän, Jumala, tekee meitä todellisemmiksi, teidän kanssanne, Messiaan kautta, hänen, joka meidät voiteli. וחתמן ויה ב רהב ונ א דרוח ה בל בו ת ן se 22 sydämissämme henkensä vakuus antoi ja meidät sinetöi ja. Ja hän sinetöi meidät, ja antoi vakuudeksi hänen henkensä olemaan meidän sydämissämme.

7 23 א נ א ד ין לאל ה א מסה ד א נ א על נפ שי דמ טל דח א ס säälin että koska että sieluni ylle minä todistan Jumalalle mutta minä. א נ א עליכון ל א א ת תי וס ל ק ור נת Korinthos lle tullut en yllenne minä Mutta minä todistan Jumalalle, sielustani, että koska minä säälin teitä, en ole tullut Korinthos iin. 24 ל א ה ו א מ טל דמ רי הימ נות כ ון חנ ן א ל א מעדר נ א auttajat vaan me uskollisuutenne herrat että koska ole ei. חנן דחד ותכ ו ן בהימ נות א הו ג יר ק ימ ין אנ תו ן te seisotte sillä se uskollisuudessa teidän ilonne joka me Ei siksi, että me olisimme teidän uskollisuutenne herroina, vaan me olemme auttajia, jotka olemme teidän ilonne siinä uskollisuudessa; sillä siinä te seisotte. ד ין ה ד ד נ ת א בנפ שי דל א תוב א בכ ריות 2:1 heikkoudessa taas etten sielussani tämä mutta päättänyt. א ת א לו ת כ ון luoksenne Mutta tämän minä olin lujasti päättänyt sielussani, etten enää tule heikkoudessa teidän luoksenne. 2 א ן א נ א ג יר מכ ר א א נ א לכ ון מנו נחד יני א ל א הו tulen se ellei ilostuttava kuka teille minä murehdutan sillä minä jos. ד אנ א אכ ר ית ל ה häntä murehduttanut minä jonka Sillä jos minä murehdutan teitä, kuka minua ilostuttaisi, ellei se, jonka minä olen murehduttanut?

8 ת ב ת לכ ון ה י ה ד א דל א כד א ת א נכ רון ל י 3 וד כ minulle surettava tulen kun ettei tämä se teille kirjoittanut jota ja. ה נון איל ין דו ל א ה ו א להון דה נון נחדונ ני תכ יל א נ א minä luotan ilahduttava nämä että heille ole täytyy että ne nämä ד ין על כלכ ון דחד תו י דכ לכ ון ה י se teidän kaikkien iloni että te kaikki ylle mutta Ja minä olen kirjoittanut teille tämän, etteivät nämä surettaisi minua tullessani, ne, joiden tulisi ilahduttaa minua. Mutta minä luotan teihin kaikkiin, että minun iloni, se on teidän kaikkien. ומ ן אולצ נ א ר ב א ומ ן אנוסי א דל ב א כ ת ב ת לכ ון teille kirjoittanut sydämen tuskasta ja suuri kärsimyksestä ja. 4 ה ל ין בד מע א סג י את א ל א מ טל דת כ ר א לכ ו ן א ל א vaan teille murehduttaisi että koska ei monet kyynelissä nämä מ טל ד ת דעון חו ב א ית יר א ד אית ל י לו ת כ ון luoksenne minulla (akk.) jota runsas rakkaus tuntisitte että koska Ja minä olen kirjoittanut nämä teille suuresta kärsimyksestä, ja sydämen tuskasta, monien kyynelten kautta. Ei siksi, että se teitä murehduttaisi, vaan että te tuntisitte sitä runsasta rakkautta, jota minulla on teitä kohtaan. 5 א ן ד ין א נ ש אכ ר י ל א ה ו א ל י אכ ר י א ל א בצ יר א קל יל vähän tuskassa vaan surettaa minulle ole ei surettaa ihminen mutta jos. לכ לכ ו ן דל א ת אקר מ לת א עליכון yllenne sana taakoittaisi ettei teille kaikille Mutta jos joku surettaa minua, ei hän minua sureta, vaan aiheuttaa kipua teille vähän jokaiselle, ettei se sana teitä kuormittaisi. 6 כדו ל ה ד ין לה נ א כ את א דמ ן סג י אא Mutta hänelle; tälle riittää se nuhtelu, jota hän on saanut monilta. monista joka nuhtelu tälle mutta hänelle riittävää.

9 ומ כ יל א חר ני אי ת ו ל א דת ש בקון ל ה ות ב יאונ ה דלמ א ettei häntä lohduttaa ja hänelle vapauttaa että täytyy toisesti siis ja. בכ ריות א ית ירת א נ ת בלע ל ה הו מן דה כ נ א הו hän siten joka se hänelle hukkuisi äärimmäinen heikkous Ja siis toiseksi, hänet täytyy vapauttaa, ja lohduttaa häntä, ettei hän hukkuisi siihen äärimmäiseen heikkouteen; se, joka sillä tavalla on. 8 מ טל ה נ א ב ע א א נ א מ נכ ו ן דת שררון ב ה חו בכ ון rakkautenne hänessä todellistaisitte että teistä minä pyydän tämä tähden. Tämän tähden minä pyydän teitä, että tekisitte teidän rakkautenne todelliseksi hänessä. 9 מ טל ה נ א ג יר כ ת ב ת א ף ד אדע בנ סי נ א א ן jos koetuksessa tuntemaan että myös kirjoittanut sillä tämä tähden. בכ למ ד ם מ שתמע ין אנ תון 7 te kuuliaiset asia kaikessa Sillä tämänkin tähden minä olen kirjoittanut, että tietäisin koetellen, oletteko te joka asiassa kuuliaisia. 10 למן דאנ תון ד ין ש ב ק ין אנ תו ן א ף א נ א א ף א נ א minä myös minä myös te vapautatte mutta te jota kenelle. ג יר מ ד ם ד ש ב ק ת למן ד ש ב ק ת מ טל ת כ ון ה ו ש ב ק ת vapauttanut hän teidän tähtenne vapauttanut että kenelle vapauttanut jota asia sillä בפרצופ ה דמ ש יח א Messiaan kasvoissaan Mutta kenet te vapautatte, minäkin. Sillä minä myös sen, mitä olen vapauttanut, olen teidän tähtenne vapauttanut Messiaan läsnäolossa. Vapauttamiseen sisältyy merkitys taakseen jättämisestä. 11 דל א נ עלב ן ס ט נ א י ד ע ינן ג יר מח שב ת ה suunnitelmansa sillä tunnemme satana voittaisi ettei. Ettei satana voittaisi meitä, sillä me tunnemme hänen suunnitelmansa.

10 12 כד א ת תי ד ין ל טר ואס בסב רת ה דמ ש יח א Messiaan evankeliumissaan Trooas lle mutta tulin kun. ו את פת ח ל י תרע א במ רי א herrassa portti minulle avattu ja Mutta tullessani Trooas lle siinä Messiaan toivon sanomassa, ja minulle oli avattu portti Herrassa, 13 ל א ה ו א ל י ני ח א ברוחי דל א א שכח ת ל ט ט וס Titus lle löytänyt en että hengessäni lepo minulle ollut ei. א חי א ל א שר ית א נו ן ונ פ ק ת ונ י א ל י למק ד Makedonia lle minulle lähdin ja heidät jätin vaan veljeni minulle ei ollut lepoa hengessäni, sillä en löytänyt veljeäni Titusta. Mutta minä jätin heidät ja lähdin Makedoniaan. 14 טי בו ד ין לאל ה א דב כ ל זב ן חז ת לן במ ש יח א ד א ע ב Messiaassa meille tekee näytös ajat kaikessa joka Jumalalle mutta kiitos. וג ל א בן ר יח א ד יד עת ה בכ ל את ר paikka kaikessa tuntemisensa tuoksu meissä paljastaa ja Mutta kiitos Jumalalle, joka koko ajan tekee meille sen näytöksen Messiaan kautta, ja paljastaa meissä sen hänen tuntemisensa tuoksun joka paikassa! 15 ר יח א חנן ג יר בס ימ א במ ש יח א לאל ה א באיל ין niissä Jumalalle Messiaassa suloinen sillä me tuoksu. דח א ין וב איל ין ד אב ד ין menehtyvät jotka niissä ja elävät jotka Sillä me olemme se suloinen tuoksu Messiaan kautta Jumalalle niissä, jotka elävät, ja niissä, jotka tuhoutuvat.

11 16 לאיל י ן דר יח א דמות א למות א ולאיל י ן דר יח א tuoksun niille ja kuolleille kuoleman tuoksun niille. דחי א לחי א ולה ל ין מנו נ שו א arvollinen kuka näille ja eläville elämän Kuoleman tuoksu niille kuolleille, ja elämän tuoksu niille eläville, ja kuka onkaan näihin arvollinen? 17 ל א ה וין ג יר איך שרכ א דממז ג ין מ לוה י דאל ה א Jumalan sanansa sekoittavat jotka muut kuin sillä olemme emme. א ל א איך דב שר ר א ואיך דמ ן אל ה א קד ם אל ה א Jumala edessä Jumalasta joka kuin ja totuudessa joka kuin vaan במ ש יח א ממלל ינ ן puhumme Sillä me emme ole niin kuin muut, jotka sekoittavat Jumalan sanoja, vaan niin kuin se, joka on totuudessa, ja niin kuin se, joka on Jumalasta. Jumalan edessä me puhumme Messiaan kautta. Messiaassa 3:1 מ שר ינן לן תוב מ ן דר י ש דנחו יכ ון מ נ א חנן או tai me mitä teille osoittava että päästä taas meille aloitammeko. דלמ א סנ יק ינן איך א חר נ א ד אגר ת א דפ וק ד א נ ת כת ב ן kirjoittaisimme käskyt että kirjeen toiset kuin tarvitseeko onko לכ ון עלין או דאנ תון ת כ תב ון תפ קד ון עלין meistä käskisitte kirjoittaisitte te että tai meistä teille Aloitammeko me taas alusta osoittamaan teille, mitä me olemme, tai tarvitsemmeko niin kuin toiset teille kirjoitettavan käskykirjeen meistä teille, vai kirjoitatteko te määräyksiä meistä? 2 א גרתן ד ין ד ילן אנ תון א נון דכ א בל ב ן ת יב sydämissämme kirjoitetut jotka ovat te omamme mutta kirjeemme. ו יד יע א ומ ת קרי א מ ן כלנ ש jokaisesta luettu ja tiedetty ja Mutta te olette meidän oma kirjeemme, te, jotka olette kirjoitetut meidän sydämissämme, ja jokaisen tuntemat ja lukemat.

12 3 י ד ע יתון ג יר ד אגרת ה אנ תון דמ ש יח א ד א שתמ שת מ נ ן meistä palveltu joka Messiaan te kirjeensä että sillä tiedätte. דכ ת יב א ל א בד יות א א ל א ברוח א דאל ה א חי א ל א ei elävä Jumalan hengessä vaan musteessa ei kirjoitettu joka אפ בלוח א דכ א א ל א בלוח א דל ב א דב סר א lihan sydämen tauluissa vaan kiven tauluissa Sillä te tiedätte, että te olette se Messiaan kirje meidän palvelutyöstämme, jota ei ole kirjoitettu musteella, vaan elävän Jumalan hengellä, ei kivitauluihin, vaan niihin sydämen lihatauluihin. 4 תוכ ל נ א ד ין ה כ נ א א ית לן במ ש יח א לו ת אל ה א Jumala luokse Messiaassa meille on siten mutta luottamus. Mutta sillä tavalla meillä on se luottamus Messiaassa Jumalaa kohti, 5 לו דחנן ס פ ק ינן דנ ת רע א מ ד ם איך דמ ן נפ שן א ל א חילן voimamme vaan sielustamme että kuin asia ajattelisi että riittävät me että ei. מ ן אל ה א הו se Jumalasta sillä emme meillä ole tarpeeksi taitoa ajatella mitään ikään kuin itsestämme, vaan se meidän voimamme on Jumalasta. 6 הו דא שוין דנ הו א מ שמ ש נ א ד ד ית ת א ל א ק א חד ei uusi liiton palvelijat olevat että arvolliset että hän. בכ ת ב א א ל א ברוח א כת ב א ג יר ק ט ל רוח א ד ין מחי א elävöittää mutta henki tappaa sillä kirjoitus hengessä vaan kirjoituksessa Hän, joka teki meidät arvollisiksi olemaan sen uuden liiton palvelijoita, ei siinä kirjoituksessa, vaan hengessä. Sillä se kirjoitus tappaa, mutta henki tekee eläväksi.

13 א 7 א ן ד ין ת שמ שת א דמות א בכ א א ת ר שמת ת ב אפ בכ kivissä kaiverrettu kirjoituksessa kuoleman palvelutyö mutta jos. ב והו ת ת ש בוחת א איכנ א דל א נ שכחון בני א יסר י ל למח ר katsomaan Israel lapset pystyisivät ettei kuinka kirkkaudessa oli ja בפרצופ ה ד מו ש א מ טל שוב ח א דפרצופ ה הו ד את בטל lakkautettu joka se kasvojensa kirkkaus tähden Moshe n kasvoissaan Mutta jos se kuoleman palvelutyö kirjoituksessa oi kaiverettu kiviin, ja oli siinä kirkkaudessa niin, etteivät Israelin lapset pystyisi katsahtamaankaan Moshe n kasvoja, sen hänen kasvojensa kirkkauden tähden, sen, joka on lakkautettu, 8 איכנ א ה כ יל ת שמ שת א דרוח א ל א ית יר אי ת runsaampi eikö hengen palvelutyö sen tähden kuinka. ת הו א ב שוב ח א Sen tähden, eikö se hengen palvelutyö olisi runsaampi kirkkaudessa? kirkkaudessa oleva 9 א ן ג יר לת שמ שת א דחוי ב א הו א שוב ח א חד כמ א montako yksi kirkkaus oli syyllisyyden palvelutyölle sillä jos. ת ת יתר ת שמ שת א דזד יקות א ב שוב ח א kirkkaudessa puhtauden palvelutyö enentyisi Sillä jos sille syyllisyyden palvelutyölle oli yksi kirkkaus, kuinka paljon enemmän onkaan vanhurskauden palvelutyöllä kirkkautta! 10 איך הו ג יר ד אפ ל א מ ש בח א ה י ד א שת בחת בפ וח מ א verrattuna kunnioitettu joka se kirkastuu ei edes että sillä se kuin. דה נ א שוב ח א מיתר א enenevä kirkkaus tämän Sillä se ei edes ikään kuin kirkastu, se, jota kunnioitettiin, verrattuna tähän enenevään kirkkauteen.

14 11 א ן ג יר מ ד ם ד את בטל ב שוב ח א הו א ית יר אי ת אינ א sellainen runsaasti on kirkkaudessa lakkautettu joka asia sillä jos. דמקו א ב שוב ח א נ הו א oleva kirkkaudessa pysyy joka Sillä jos se, mikä on lakkautettu, oli kirkkaudessa, sellainen on oleva kirkkaudessa runsaampaa, joka pysyy. 12 מ טל ד אית לן ה כ יל ה נ א סב ר א ית יר אי ת runsaasti toivo tämä sen tähden meille on että koska. בג ל א ע ין מ תד בר ינן ohjaudumme silmät Sen tähden, koska meillä on tämä toivo, me olemme rohkeasti johdatuksessa, runsaasti, ול א איך מ ו ש א דר מ א ה ו א תחפ י תא על אפוה י דל א avoinna ettei kasvojensa ylle peite oli nosti joka Moshe kuin eikä. נחורון בני א יסר י ל ב שול מ ה דהו דמ ת בטל lakkautettu joka sen loppuunsaattamisessaan Israel 13 lapset katsahtaisivat eikä niin kuin Moshe, joka nosti sen peitteen kasvojensa päälle, etteivät Israelin lapset näkisi sen päättymistä, joka on lakkautettu. 14 א ל א א ת עורו במדעיהון עד מ א ג יר ליומ נ א א מת י aina kun tälle päivälle sillä saakka tuntemisessaan sokaistuneet vaan. ית דד ק א עת יקת א מ ת קרי א ה י ה י תחפ ית א ק ימ א עליהו ן yllään pysyy peite se se luettu vanha liiton ול א מ ת גלי א דב מ ש יח א הו מ ת בטל א lakkautetaan se Messiaan kautta että paljastettu eikä Vaan he ovat sokaistuneet siinä tietämisessään. Sillä tähän päivään saakka, aina, kun sen vanhan liiton kirjoituksia on luettu, se peite pysyy heidän päällään, eikä ole paljastunut, että se lakkautetaan Messiaan kautta.

15 15 ועד מ א ליומ נ א א מת י דמ ת קר א מ ו ש א תחפ י ת א peite Moshe luettu että kun aina tälle päivälle saakka ja. על ל בהון רמי א nostettu sydäntensä Ja tähän päivään saakka, aina, kun Moshe on luettu, se peite on nostettu heidän sydäntensä päälle. ו אמת י דא נ ש מ נהון נ ת פנ א לו ת מ רי א מ שתקל א poistetaan Herra luokse kääntyvä heistä ihminen että kun aina ja. מ נ ה תחפ ית א Ja aina, kun joku heistä kääntyy Herran luokse, hänestä poistetaan se peite. peite ylle 16 hänestä 17 מ רי א ד ין הויו רוח א ואת ר דרוח ה דמ רי א Herran henkensä jossa paikka ja henki on hän mutta Herra. ח ארות א ה י Mutta Herra, hän on henki, ja paikka, jossa Herran henki on, se on vapaa. se vapaus 18 חנן ד ין כלן באפ א גלי ת א ת ש בוחת ה דמ רי א איך kuin Herran kirkkautensa paljastettu kasvoissa kaikki mutta me. דב מחז ית א ח ז ינ ן ול ה לד מות א מ שתחלפ ינן מ ן שוב ח א kirkkaudesta meitä muutetaan kaltaisuudelle hänen ja näemme peilissä että ל שוב ח א איך דמ ן מ רי א רוח א henki Herrasta joka kuin kirkkaudelle Mutta me kaikki näemme avoimin kasvoin sitä Herran kirkkautta, kuin peilissä, ja hänen kaltaisuuteensa meitä muutetaan, kirkkaudesta kirkkauteen, sen hengen mukaan, joka on Herrasta.

16 4:1 מ טל ה נ א ל א מ אנ א לן בת שמ שת א ה ד ינן א דאח יד pidämme kiinni josta tämä palvelutyössä meille uuvuta ei tämä tähden. איך רחמ א דהוו עלין yllämme ovat jotka armot kuin Tämän tähden me emme uuvu tässä palvelutyössä, josta me pidämme kiinni niiden armojen mukaan, jotka ovat meidän yllämme. 2 א ל א אסל ינן כסי ת התת ה דב א ול א מהלכ א ינן בח רעות oveluudessa vaellamme eikä häpeälliset jotka salaisuutensa hylkäämme vaan. ול א נ כ ל ינן מ לת ה דאל ה א א ל א בג ליות א ד שר ר א מחו ינן osoitamme totuuden ilmestyksessä vaan Jumalan sanansa valheelliset eikä נפ ש ן לכ להון ר עי נ א דב נינ ש א קד ם אל ה א Jumala edessä ihmislasten ajatukset heille kaikille sielumme Vaan me hylkäämme ne salatut, jotka ovat häpeälliset, emmekä vaella oveluudessa, emmekä väärennä Jumalan sanaa, vaan sen totuuden ilmestyksen kautta me osoitamme itsemme kaikille ihmisten ajatuksille, Jumalan edessä. ו אן ד ין מכ סי ה ו א ונג ל י ון ד ילן לאיל ין ד אב ד ין ה ו מכ סי salattu se tuhoutuvat jotka niille meidän evankeliumi se salattu mutta jos ja. Mutta jos meidän evankeliumimme on kätketty, se on kätketty niille, jotka tuhoutuvat, איל ין דאל ה ה דע למ א ה נ א עור מדעיהון על דל א ei jotka ylle ajatuksensa sokaissut tämä maailman jumalansa jotka ne. מהימנ ין דל א נ ד נח להון נוהר ה ד אונג ל י ון ד שוב ח ה kirkkautensa evankeliumin valkeutensa heille koittava ettei uskovat דמ ש יח א דהויו דמות ה דאל ה א Jumalan kaltaisuutensa se hän joka 3 4 Messiaan ne, joiden ajatukset tämän maailman jumala on sokaissut, etteivät he usko, ettei se Messiaan kirkkauden evankeliumin valkeus koittaisi heille; hänen, joka on Jumalan kaltainen.

17 5 ל א ה ו א ג יר נפ שן מכ רז ינן א ל א למ ש יח א י שוע מ ר ן herramme Jeshua Messiaalle vaan julistamme sielumme sillä ole ei. לנפ שן ד י ן דעב דיכון חנן מ טל י שוע Jeshua tähden me työntekijänne jotka mutta sielullemme Sillä emme me julista sieluamme, vaan Messiasta, Jeshuaa, meidän Herraamme. Mutta itse me olemme teidän palvelijoitanne Jeshuan tähden. 6 מ טל דאל ה א הו ד אמר דמ ן ח שוכ א נוהר א נ ד נח הו hän koittakoon valkeus pimeydestä että sanoi joka hän Jumala että koska. דנח בל בו ת ן דנ ת נהר ב יד עת א ד שוב ח ה דאל ה א Jumalan kirkkautensa tuntemisessa valaistuisi että sydämissämme koittanut בפרצופ ה ד י שוע מ ש יח א Messias Jeshuan kasvoissaan Koska Jumala on hän, joka sanoi, että tulkoon valkeus siitä pimeydestä. Se on tullut meidän sydämiimme, että se Jumalan kirkkauden tunteminen antaisi valoa, Jeshuan, Messiaan läsnäolossa. 7 א ית לן ד ין ס ימת א ה ד א במ אנ א דח צפ א דר בות valtava että saven astiassa tämä aarre mutta meille on. דחיל א מ ן אל ה א ת הו א ול א מ נן א meistä eikä olisi Jumalasta voima joka Mutta meillä on tämä aarre saviastiassa, että se valtava voima olisi Jumalasta, eikä meistä. 8 בכ למ ד ם ג יר מ ת אלצ ינ ן א ל א ל א מ ת חנק ינ ן מ תטרפ ינ ן saalistetut kuristetut ei vaan ahdistetut sillä asia kaikessa. א ל א ל א חי ב ין ח נן me syylliset ei vaan Sillä joka asiassa me olemme ahdistetut, vaan emme kuristetut, olemme metsästetyt, vaan emme syylliset,

18 9 מ ת רד פ ינ ן א ל א ל א מ שתב ק ינ ן מ סתחפ ינ ן alaspainetut hylätyt ei vaan vainotut. א ל א ל א א ב ד ינן Vainotut, vaan ei hylätyt; alaspainetut, vaan ei tuhotut, tuhotut ei vaan 10 בכ לזב ן מ ית ות ה ד י שוע בפ ג רין שק יל ינן ד אף חיוה י elämänsä myös että kannamme ruumiissamme Jeshuan kuolemansa ajat kaikki. ד י שוע בפ ג רין נ ת גלון ilmestyisivät ruumiissamme Jeshuan Koko ajan me kannamme ruumiissamme Jeshuan kuolemaa, että myös Jeshuan elämä paljastuisi meidän ruumiimme kautta. 11 א ן חנן ג יר חי א למות א מ שתלמ ינ ן מ טל י שוע ה כ נ א siten Jeshua tähden luovutetut kuolemalle elävät sillä me myös. א ף חיוה י ד י שוע נ ת גלון בפ ג רן ה נ א דמ א ת kuolee joka tämä ruumiimme ilmestyvä Jeshuan elämänsä myös Sillä myös meidät, elävät, on luovutettu kuolemalle Jeshuan tähden; siten myös Jeshuan elämä on paljastuva näissä meidän ruumiissamme, jotka kuolevat. Nyt kuolema tekee työtä meissä, ja elämä teissä. 12 ה ש א מות א בן מ ת חפט וחי א בכ ון teissä elämät ja työskentelee meissä kuolema nyt.

19 13 א ף חנן ה כ יל דחד א ה י רוח א דהימ נות ל ן איך א א ית kuin meille on uskollisuuden henki se yksi että sen tähden me myös. בי ת דכ דהימנ ת מ טל ה נ א א ף מלל ת מהימנ ינן uskomme puhunut myös tämä tähden uskonut että kirjoitettu joka מ טל ה נ א א ף ממלל ינן puhumme myös tämä tähden Sen tähden, kun meillä on se yksi uskollisuuden henki, niin kuin kirjoitettu on, että minä olen uskonut. Tämän tähden minä puhunkin. Me uskomme, tämän tähden me puhummekin. וי ד ע ינן דהו מן דאק ים למ רן י שוע א ף י שוע לן ביד Jeshua kautta meille myös Jeshua herrallemme nostatti joka hänen tunnemme ja. נק ים ונקרב ן עמכ ון לו ת ה luokseen kanssanne meidät tuova ja Ja me tunnemme hänet, joka nostatti meidän Herramme Jeshuan. Jeshuan kautta hän on nostava meidätkin, ja tuova meidät teidän kanssanne hänen luokseen. 14 nostava 15 כלמ ד ם ג יר מ טל ת כ ון ה ו דכ ד מ ת יתר א טי בות א ביד kautta siunaus enennetty kun että se teidän tähtenne sillä asia kaikki. סג י אא ת סג א תוד י ת א ל שוב ח ה דאל ה א Jumalan kirkkaudelleen kiitos lisääntyisi paljon Sillä joka asia on teidän tähtenne, että kun se siunaus on enentynyt monien kautta, se kiitos lisääntyisi, Jumalan kunniaksi. 16 מ טל ה נ א ל א מ אנ א ל ן א ף א ן ברנ שן ג יר בר י א luomus sillä ihmisemme tai myös meille uuvuta ei tämä tähden. מ ת ח בל א ל א דמ ן לג ו מ ת חדת יום מ ן יום päivästä päivä uudistetaan sisäisestä että vaan turmellettu Tämän tähden me emme väsy, sillä vaikka se meidän luotu ihmisemme onkin turmeltunut, sitä sisäisesti uudistetaan päivä päivältä.

20 17 אולצ נ ה ג יר דזב נ א ה נ א כד ט ב זעור וקל יל שוב ח א kirkkaus vähän ja lyhyt hyvin kun tämä ajan sillä ahdistuksensa. ר ב א דל א ס כ א לע לם ע למ ין מטי ב לן meille valmistaa aina ja iankaikkisesti määrää ilman suuri Sillä tämän ajan ahdistus, se kovin lyhyt ja vähäinen, valmistaa meille sitä suurta, määrätöntä kunniaa, iankaikkisesti. 18 דל א ח ד ינן בה ל ין דמ ת חזי ן א ל א בה ל ין דל א מ תחזי ן näkyvät ei jotka näissä vaan näkyvät jotka näissä iloitsemme ei jotka. דמ ת חזי ן ג יר דזב נ א א נ ין דל א מ ת חזי ן ד ין דלע לם א נ ין ovat iankaikkisen mutta näkyvät ei jotka ovat ajan sillä näkyvät jotka Meille, jotka emme iloitse näissä, jotka ovat näkyviä, vaan näissä, jotka eivät ole näkyviä. Sillä ne, jotka näkyvät, ovat ajallisia, mutta näkymättömät ovat iankaikkisia. 5:1 י ד ע ינן ג יר ד אן ביתן דב ארע א ה נ א דפ ג ר א נ שתר א tuhoutuva ruumiin tämä maassa joka kotimme jos että sillä tiedämme. א ל א א ית לן ב ני נ א דמ ן אל ה א בית א דל א בעב ד א יד י א kädet teoissa ei joka koti Jumalasta joka rakennus meille on vaan ב שמי א לע לם ikuisuudelle taivaissa Sillä me tiedämme, että jos se maallinen kotimme, tämä ruumiin, tuhoutuu, meille on se rakennus, joka on Jumalasta; koti, joka ei ole käsillä tehty, taivaissa, iankaikkisesti. על ה ד 2 א ף א ג יר מ תתנח ינן וסו ינן דנ ל ב ש ביתן kotimme pukeutuva että kaipaamme ja huokailemme sillä tämä ylle myös. דמ ן שמי א taivaista Sillä tätä me myös huokailemme ja ikävöimme, että saisimme pukeutua taivaalliseen kotiimme. joka

21 3 א ל א א ף מ א דלב ש ן נ שתכ ח לן ערט ל Kun me siihen pukeudumme, ettei meitä löydettäisikin alastomina, alastomat meille löydettävä pukeudumme että kun myös ellei. 4 כד א ית ין ג יר ה ש א בה נ א בית א מ תתנח ינן מ ן יוקר ה painostaan huokailemme koti tässä nyt sillä me (akk.) kun. ול א צ ב ינן למ שלח ה א ל א דנ ל ב ש לע ל מ נ ה דת ת בלע nielaistaisiin että siitä yläpuolelle pukeutuva että vaan sen riisua tahdomme eikä מ ית ות ה בחי א elämässä kuolevaisuutensa Sillä kun me nyt tässä kodissa huokailemme sen painosta, emmekä tahtoisi sitä riisua, vaan pukeutua sen yläpuoliseen, että sen kuolevaisuus nielaistaisiin elämän kautta. וד מעת ד לן ל ה לה ד א אל ה א הו הו דיה ב לן meille antoi joka se hän Jumala tälle sen meille valmistaa että ja. רהב ונ א דרוח ה henkensä Ja tämän Jumala valmistaa meille; hän, joka antoi meille hänen henkensä vakuudeksi. 5 vakuus 6 מ טל די ד ע ינן ה כ יל ומפ ס ינן דכ מ א דב פג ר א שר ינ ן asumme ruumiissa että montako että me varmat ja sen tähden tiedämme että koska. ענ יד ינן מ ן מ רן herrastamme Sen tähden, koska me tiedämme ja olemme varmat, että niin kauan, kun me asumme ruumiissa, me olemme poissa meidän Herrastamme. poissa 7 בהימ נות א הו ג יר מהלכ ינן ול א בחז י א näkemisessä eikä vaellamme sillä se uskollisuudessa. Sillä me vaellamme siinä uskollisuudessa, emmekä näkemisessä.

22 8 מ טל ה נ א תכ יל ינן ומסוח ינן דנ ענד מ ן פג ר א ruumiista poistua että kaipaamme ja luotamme tämä tähden. ונ הו א לו ת מ רן herramme luona Tämän tähden, me luotamme ja ikävöimme poistua ruumiista, ja olla meidän Herramme luona. oleva ja ומ ת חפט ינ ן ד אן ע נוד א חנ ן ו אן ע מור א ל ה הוין ש פ ר ין kauniit olemme hänelle asukkaat tai ja me poissa tai että ahkeroimme ja. Ja me ahkeroimme ollaksemme kauniit hänelle, olimmepa poissa tai asukkaina כלן ג יר עת ינן למק ם קד יד ם ב ים דמ ש יח א דנ ת פרע maksamaan tullaan joka Messiaan valtaistuin edessä seisomaan tulemme sillä me kaikki. א נ ש א נ ש בפ ג ר ה מ ד ם דעב ל ה א ן דט ב יד י ש ו אן דב pahan tai ja hyvän tai hänelle tehty joka asia ruumiissaan ihminen ihminen Sillä me kaikki tulemme seisomaan Messiaan valtaistuimen edessä, jossa jokaiselle tullaan maksamaan se, mitä on ruumiissaan tehnyt, olipa hyvää tai pahaa. 11 מ טל די ד ע ינן ה כ יל ד חלת ה דמ רן לב נינ ש א הו hän ihmislapsille herramme kunnioituksensa sen tähden tunnemme että koska. מפ יס ינ ן לאל ה א ד ין גל ינ ן ס ב ר א נ א ד ין ד אף myös että mutta minä toivon ilmestymme mutta Jumalalle vakuutamme למדעיכון ד ילכ ון גל ינן ilmestymme teidän ajattelullenne Sen tähden, koska me tunnemme meidän Herramme kunnioituksen, me vakuutamme sitä ihmisille, mutta Jumalalle me olemme pajastetut. Mutta minä luulen, että myös teidän mielellenne me olemme paljastetut.

23 12 ל א ה ו א תוב נפ שן מ ש בח ינן לכ ו ן א ל א ע לת א הו se tilaisuus vaan teille ylistämme sielumme taas ole ei. י ה ב ינן לכ ון דהויתון מ שתב הר ין בן לו ת ה נון דב אפ א kasvoissa jotka nämä luona meissä kerskailette olisitte että teille annamme ה ו מ שתב הר י ן ול א בל ב א sydämessä eikä kerskailunsa se Emme me taas ylistä teille meidän sieluamme, vaan me annamme teille sen mahdollisuuden, että kerskailisitte meidän kauttamme näiden luona, joiden kerskailut ovat ulkonäössä, eikä sydämessä. 13 א ן ג יר ש ט ינ ן לאל ה א ו אן תקנ ינ ן לכ ון teille olemme oikeat jos ja Jumalalle hullut sillä jos. Sillä jos me olemme hulluja, olemme Jumalaa varten, ja jos normaalit, teitä varten. 14 חו ב ה ג יר דמ ש יח א א ל ץ לן דר נ ינן ה ד א דחד חל ף puolesta yksi että tämä järkeilemme jota meille ahdistaa Messiaan sillä rakkautensa. כלנ ש מ ית מ ד ין כלנ ש מ ית ל ה hänelle kuollut jokainen silloin kuollut jokainen Sillä Messiaan rakkaus pakottaa meitä ajattelemaan, että tämä yksi on kuollut jokaisen puolesta; silloin jokainen on hänelle kuollut. וחל ף כלנ ש הו מ ית דאיל ין דחי ין ל א לנפ שהון נ חון eläisivät sieluilleen ei elävät jotka ne että kuoli hän jokainen puolesta ja. א ל א להו אינ א דעל אפיהון מ ית וק ם 15 nousi ja kuoli kasvojensa ylle joka sellainen hänelle vaan Ja hän kuoli jokaisen puolesta, että ne, jotka elävät, eivät eläisi omia sielujaan varten, vaan häntä varten, sellaista, joka heidän tähtensä kuoli, ja nousi.

24 ומ כ יל חנן לא נ ש בפ ג ר ל א י ד ע ינ ן ו אן י ד ען בפ גר ruumiissa tunteneet jos ja tunnemme emme ruumiissa ihmiselle me siis ja. למ ש יח א א ל א מ ן ה ש א ל א י ד ע ינן 16 tunnemme ei nyt sta vaan Messiaalle Ja me emme siis tunne ketään ruumiin kautta, ja jos olemme Messiaan tunteneet ruumiissa, tästä lähtien emme tunne. 17 כל מן דב מ ש יח א הו ה כ יל בר ית ת א א הו חד se uusi se luomus sen tähden hän Messiaassa joka kaikki. עת יק ת א עב ר לה ין niille poistunut Sen tähden, jokainen, joka on Messiaassa, on se uusi luomus; se vanha on mennyt pois. וכ ל מ ד ם הו א חד ת א מ ן אל ה א הו דרעין ל ה במ ש יח א se vanha Messiaassa hänelle meitä ajatteli joka hän Jumalasta uusi on asia kaikki ja. 18 ויה ב לן ת שמ שת א דת רעות א uudelleenliittoutumisen palvelutyö meille antoi ja Ja joka asia on sitä uutta, Jumalasta, joka ajatteli meitä häntä, Messiasta varten, ja antoi meille sen uudelleen liittoutumisen palvelutyön. Kreikassa diakonia, on laitettu suomalaiseen virka. Sovitus tarkemmin rikkoutuneen liiton palauttamista. Maininta uudesta jakeen alussa puuttuu kreikasta kokonaan, viittaa edellisiin jakeisiin. 19 אל ה א ה ו א ג יר במ ש יח א הו דרע י לע למ א עם ר בו ת ה suuruutensa kanssa maailmalle ajatteli joka hän Messiaassa sillä oli Jumala. ול א ח שב להון חט היהון וס ם בן ד ילן מ לת א א דת רעות uudelleenliittoutumisen sana meidän meissä laittoi ja syntinsä heille luki eikä Sillä Jumala oi Messiaassa, hän, joka ajatteli maailmaa hänen suuruutensa kanssa, eikä lukenut heille heidän syntejään, ja hän asetti meihin sen meidän uudelleen liittoutumisen sanan.

25 20 א יזגד א חנן ה כ יל חל ף מ ש יח א ואיך הו דאל ה א ב ע א pyytää Jumala joka hän kuin ja Messias puolesta sen tähden me lähetit. מ נכ ון ב איד ן חל ף מ ש יח א ה כ יל ב ע ינ ן א ת רעו לאל ה א Jumalalle liittoutukaa pyydämme sen tähden Messias puolesta käsissämme teistä Sen tähden me olemme lähettejä, Messiaan puolesta, ja sen mukaan, mitä Jumala meidän kauttamme teiltä pyytää; sen tähden, Messiaan puolesta me pyydämme, liittoutukaa Jumalaan! 21 הו ג יר דל א י ד ע ה ו א חט ית א מ טל ת כ ון חט ית א עב ד ה hänet teki synti teidän tähtenne synti oli tunsi ei joka sillä hän. דחנן נ הו א ב ה זד יקות א דאל ה א Jumalan puhtaus hänessä oleva me että Sillä hän, joka ei tuntenut syntiä, hänet hän teki synniksi teidän tähtenne, että me olisimme hänen kauttaan puhtaat Jumalalle. ואיך 6:1 מעדר נ א ב ע ינן מ נכ ון דל א ת סתרק בכ ון teissä turhaksi tulisi ettei teistä pyydämme auttajat kuin ja. טי בות א דאל ה א דק ב לתון vastaanotitte jonka Jumalan siunaus Ja niin kuin auttajat, me pyydämme teitä, ettei teissä tulisi turhaksi se Jumalan siunaus, jonka te otitte vastaan. 2 א מר ג יר דב זב נ א מק בל א ענ ית ך וב יומ א דחי א עדרת ך sinua autoin elämän päivässä ja sinulle vastasin vastaanottaminen päivässä että sillä sanoi. ה א ה ש א זב נ א מק בל א וה א ה ש א יומ א דחי א elämän päivä nyt katso ja vastaanottaminen aika nyt katso Sillä hän sanoi, että siinä vastaanottamisen päivässä minä vastasin sinulle, ja elämän päivänä minä sinua autoin. Katso, nyt on vastaanottamisen aika, ja katso, nyt on se elämän päivä.

26 3 למ א במ ד ם ת תלון לא נ ש ע לת א דת וקלת נ הו א א דל א oleva ettei kompastuksen tilaisuus ihmiselle antaisimme asiassa miksi. מומ א בת שמ שתן palvelutyössämme Miksi antaisimme kenellekään missään tilaisuutta kompastua; ettei siinä meidän palvelutyössämme olisi virhettä. virhe 4 א ל א בכ ל מ ד ם נחו א נפ שן דמ שמ ש נ א חנן דאל ה א Jumalan me työntekijät että sielumme osoittava asia kaikessa vaan. במסי בר נו ת א סג יאת א באולצ נ א באננקס בחב ו שי א vankeuksissa tuskassa kärsimyksissä monet kärsivällisyydessä Vaan osoittakoon meidän sielumme joka asiassa, että me olemme Jumalan palvelijat; monenlaisessa kärsivällisyydessä, ahdistuksissa, tuskassa, vankeuksissa, 5 בנ ג ד א באסור א ב שג ו שי א בל אות א ב שהר א בצומ א paastoissa valvomisissa vaivannäöissä häirinnässä kahleissa ruoskinnoissa. 6 בד כ יות א ב יד עת ruoskinnoissa, kahleissa, häirinnässä, vaivannäössä, valvomisissa, paastoissa, א בנג ירות רוח א בב ס ימות א ברוח א hengessä ihanuudessa henki laajuudessa tuntemisessa puhtaudessa. דקוד ש א בחו ב א דל א נ כ ל א petos ilman rakkaudessa pyhyyden puhtaudessa, tuntemisessa, pitkämielisyydessä, ihanuudessa, pyhyyden hengessä, rakkaudessa ilman petosta. 7 במ לת א דקו שת א בחיל א דאל ה א בזינ א דזד יקות puhtauden sota-asussa Jumalan voimassa totuuden sanassa. דב ימ ינ א וב ס מ ל א vasemmassa ja oikeassa joka א Totuuden sanassa, Jumalan voimassa, siinä puhtauden sotavarustuksessa, joka on oikealla ja vasemmalla puolella.

27 8 ב שוב ח א וב צער א בקול ס א וב ג ונ י א איך מטעי נ א eksyttäjät kuin pilkassa ja ylistyksessä häpeässä ja kunniassa. ו שר יר א kunniassa ja häpeässä, ylistyksessä ja pilkassa kuin eksyttäjät ja oikeassa olevat. יע א ו יד ל א י ד יע ינ ן איך מ ית ינ ן וה א חי ין ח נ ן איך totuudet ja 9 איך kuin me elämme katso ja kuolemme kuin me tunnetut ja tunnetut ei kuin. דמ ת רד ינ ן ול א מ ית ינן kuolemme eikä meitä rangaistaan että Kuin tuntemattomat, ja me olemme tunnetut, kuin kuolevat, ja katso, me elämme. Meitä ikään kuin rangaistaan, emmekä me kuole. דכ רי א ל ן וב כ לזב ן ח ד ינ ן איך מ סכ נ א ולסג י אא 10 איך monille ja köyhät kuin iloitsemme ajat kaikessa ja meille surevat että kuin. מעתר ינ ן איך דמ ד ם לית ל ן וכ ל מ ד ם אח יד ינן pidämme kiinni asia kaikki ja meille ei ole asia että kuin rikastamme Kuin murehtisimme meitä, ja koko ajan iloitsemme. Kuin köyhät, ja monia rikkaaksi tekevinä, niin kuin meillä ei olisi mitään, ja pidämme kiinni kaikesta. 11 פומן פת יח ה ו לו ת כ ון ק ור נת י א ול בן רו יח avartunut sydämemme ja korinttolaiset luoksenne se avoinna suumme. Meidän suumme on auki teidän puoleenne, korinttolaiset, ja meidän sydämemme on avartunut. ל א אל יצ יתון בן אל יצ יתון ד ין ברחמיכון teidän kohdussanne mutta ahdistavat meissä ahdistavat ei. Ei teitä ahdistella meidän kauttamme, mutta teitä ahdistaa teidän oma sisäinen ihmisenne. 12

28 13 איך דלב ני א ד ין א מר א נ א פורעוני חוב לי דלו ת כ ון luonanne joka vahinkoni maksakaa minä sanon mutta lapsille että kuin. ורוחו חו בכ ון לו ת י luokseni rakkautenne avartakaa ja Mutta kuin lapsille minä sanon, maksakaa se velkani, joka teillä on, ja avartakaa rakkauttanne minua kohti. ול א ת הוון בני זוג א לאיל ין דל א מהימנ י ן איד א ג יר sillä millainen uskovat ei jotka niille ies lapset olisitte eikä. 14 שות פ ות לזד יקות א א ית א עם עול א או אינ א חולט נ א yhteys millainen tai vääryys kanssa puhtaudelle on yhteistyö א ית לנה יר א עם ח שוכ א pimeys kanssa valkeudelle Ettekä olisi ikeen kantajia niille, jotka eivät usko. Sillä millasta on yhteistyö puhtauden ja vääryyden kanssa? Tai millainen yhteys valkeudella on pimeyden kanssa? on 15 או איד א שלמות א א ית למ ש יח א עם ס ט נ א או איד א millainen tai satana kanssa Messiaalle on se rauha millainen tai. א א ית מנ ת לד מהימ ן עם דל א מהימ ן uskovat ei jotka kanssa uskovat jotka on osa Tai millainen rauha Messiaalla on satanan kanssa, tai millainen osa uskovilla on niiden kanssa, jotka eivät usko?

29 א א ד ין אויות א א ית להיכל ה דאל ה א עם ד ש אד 16 איד riivaajien kanssa Jumalan temppeleilleen on yhteys mutta millainen. אנ תון ד ין היכל ה אנ תון דאל ה א חי א איכנ א דאמ י ר sanotaan että kuten elävä Jumalan te temppelinsä mutta te ד אעמר בהו ן ו אהל ך בהו ן ו אהו א אל ההו ן וה נון nämä ja heidän Jumalansa olen ja heissä vaellan ja heissä asustan että נ הוון ל י עמ א kansa minulle Mutta millainen yhteys Jumalan temppeleillä on riivaajien kanssa? Mutta te olette elävän Jumalan temppeleitä, niin kuin sanotaan, että minä asustan heissä, ja vaellan heissä, ja minä olen heidän Jumalansa, ja nämä ovat oleva minulle se kansa. 17 מ טל ה נ א פוקו מ ן בינ ת הון ו את פר שו מ נהו ן א מר oleva sanoo heistä erottautukaa ja keskuudestaan lähtekää tämä tähden. מ רי א ולטמ אא ל א ת ת קרב ו ן ו אנ א א ק ב לכ ון teidät vastaanotan minä ja lähestyisi ette epäpuhtaalle ja Herra Tämän tähden; lähtekää pois heidän keskuudestaan, ja erottautukaa heistä, sanoo Herra. Älkääkä koskeko epäpuhtaaseen, ja minä otan teidän vastaan. ו אהו א לכ ון לאב א ואנ תון ת הוון ל י לב ני א pojille minulle olisitte te ja isän teille oleva ja. 18 ולב נ ת א א מר מ רי א דכ ל אח יד ylläpitää kaikki joka Herra sanoo tyttärille ja Ja minä olen oleva teille Isä, ja te olisitte minun poikiani ja tyttäriäni, sanoo Herra, joka ylläpitää kaikkea.

30 7:1 מ טל ד אית לן ה כ יל ה ל ין מולכ נ א ח ב יב י נד כ א puhdistakaamme rakkaani lupaukset nämä sen tähden meille on että koska. נפ שן מ ן כל ה טמאות א דב סר א וד רוח א ונ פ לוח palvelkaamme ja hengen ja lihan epäpuhtaus kaikestaan sielumme חלת א בד קד י שות א דאל ה א Jumalan kunnioituksessa pyhyys Sen tähden, koska meillä on nämä lupaukset, rakkaani, puhdistakaamme sielumme kaikesta lihan ja hengen epäpuhtaudesta, ja palvelkaamme sitä pyhyyttä, Jumalan kunnioituksessa. סי ברון אחין בא נ ש ל א אעו ל ן לא נ ש ל א ח ב ל ן turmelleet emme ihmiselle vääryyttä emme ihmisessä veljet toivokaa. לא נ ש ל א עלב ן 2 vahingoittaneet emme ihmiselle Kestäkää, veljet. Emme me ole tehneet kenellekään vääryyttä, emme ketään turmelleet, emme ketään vahingoittaneet. 3 ל א ה ו א למחי ב תו כ ון א מר א נ א קדמ ת ג יר א מר ת sanonut sillä edeltä minä sanon teitä syyllistääkseni ole ei. דב ל בן אנ תון לממ ת אכ חד א ולמ ח א elämään ja yksi kuin kuolemaan te sydämissämme että En minä sano tätä syyllistääkseni teitä. Silllä minä olen edellä sanonut, että te olette meidän sydämissämme, kuin yhtenä kuollaksemme ja elääksemme.

31 4 פר ה ס יא סג יאת א א ית ל י לו ת כ ו ן וסג י א ית ל י בכ ון teissä minulle on paljon ja luoksenne minulle on monenlainen uskallus. שוב ה ר א ומל א א נ א בוי א א וסוג אא מ ת יתר א ב י minussa enentynyt paljon ja lohdutuksessa minä täysi ja kunnia חד ו ת א בכ להון אולצ ני kärsimyksessäni niissä kaikissa Minull on teitä kohtaan monenlainen uskallus, ja minulla on teissä paljon kunniaa, ja minä olen täynnä lohdutusta, ja minussa on paljon enentynyt se ilo kaikissa niissä ahdistuksissani. se ilo 5 א ף מ ן ד את ין ג יר למק ד ונ י א א פ ל א חד ני ח הו א לפ ג רן ruumiillemme ollut lepo yksi ei edes Makedonia lle sillä tulimme että kun myös. א ל א בכ ל מ ד ם א ת אל צן מ ן לב ר קר ב א ומ ן לג ו ד חלת א pelko sisäisestä ja taistelu ulkopuolesta ahdistetut asia kaikessa vaan Sillä silloinkin, kun me tulimme Makedoniaan, meidän ruumiillamme ei ollut yhtäkään lepohetkeä, vaan me olimme joka asiassa ulkopuolelta ahdistetut, ja pelko sisäisesti. 6 א ל א אל ה א הו דמב יא למכ יכ א ביאן meitä lohdutti nöyrille lohduttaa joka hän Jumala vaan. ה ד ט ט וס ית במ את Titus n Vaan Jumala, hän, joka lohduttaa nöyriä, lohdutti meitä Titus n tulemuksen kautta. tulemuksessaan

32 7 ול א בלחוד ה א ל א א ף ית במ את בני ח ה הו ד אתנ יח rauhoitetut jolla se levossaan myös vaan tulemuksessaan yksin eikä. בכ ו ן ס ברן ג יר על חו בכ ון דלו ת ן ועל א ב לכ ון וטנ נכ ון intohimonne ja murheenne ylle ja luonamme joka rakkautenne ylle sillä evankelioi teissä א סג יאת ל י א הו ת דעל אפין וכ ד ש מע ת חד ות minulle ollut monet ilot kuullut kun ja kasvomme ylle joka Eikä yksin hänen tulemuksensa kautta, vaan myös sen levon kautta, jolla häntä oli teidän kauttanne rauhoitettu. Sillä hän toi meille toivoa teidän rakkaudestanne meitä kohtaan, ja teidän murheestanne, ja teidän intohimostanne, joka teillä on meidän tähtemme, ja kun minä olin kuullut, minulla on ollut monenlaista iloa. 8 ד אפ ן אכ ר ית לכ ון ב אגרת א ל א ת וי א ל י נפ שי א פ ן vaikka sieluni minulle pahoillani ei kirjeessä teille suretin vaikka että. ת וי א ה ו ת ח ז א א נ א ג יר דה י א גרת א א פ א ן ד ש עת hetken vaikka kirje se että sillä minä näen olin pahoillani אכ רית לכ ון teille Vaikka minä sain teitä suremaan sen kirjeen kautta, ei sieluni ollut pahoillaan, vaikka minä olin pahoillani, sillä minä näen, että se kirje, vaikka se hetken teitä suretti, suretti 9 א ל א חד ות א סג יאת א ע ב דת ל י ל א על דכ לכ ון רית teille suretti että ylle ei minulle tehnyt monenlainen ilo vaan. א ל א מ טל דכ ריות כ ון לת י ב ות א איתית כ ו ן כ רית לכ ון teille suretti teille tuotu kääntymykselle suremisenne että koska vaan ג יר בד אל ה א איכנ א דב מ ד ם ל א ת חסרון מ נן meistä puuttuisi ei asiassa että siten Jumalan kautta sillä vaan se on saanut minulle aikaan monenlaista iloa, ei siksi, että minä teitä murehdutin, vaan koska se sureminen toi teidät kääntymykseen. Sillä te murehditte Jumalan kautta, siten, ettei teiltä mitään puuttuisi meistä.

33 א ג יר דמ טל אל ה א תו ת נפ ש א ע ב ד א 10 כריות tekee sielu katumus Jumala tähden joka sillä suru. דל א ה פ כ א ומפ ני א לחי א כריות א ד ין דע למ א maailman mutta murhe elämälle kääntää ja palauta ei joka מות א הו ע ב ד א tekee se kuolema Sillä se suru, joka on Jumalan tähden, aiheuttaa sielun katumusta, joka ei palauta takaisin, ja kääntää elämälle. Mutta maailman murhe aiheuttaa kuoleman. 11 ה א ג יר ה י ה ד א ד אתתע יקתון מ טל אל ה א כמ א montako Jumala tähden te ahdistetut että tämä se sillä katso. אע בד ת יטות בכ ון חפ א ומפק ברוח א ורוג ז א וד א חלת kunnioitus ja viha ja hengessä poistaa ja ahkeruus teissä vaikuttanut וחו ב א וטנ נ א ות ב עת א וב כ למ ד ם חו יתון נפ שכ ון sielunne osoititte asia kaikessa ja kostaminen ja kiivaus ja rakkaus ja דד כ ין אנ תון ב ה בצב ות א tahdossa siinä te puhtaat että Sillä katso, tämä, että te olitte ahdistetut Jumalan tähden, kuinka paljon se onkaan saanut teissä aikaan ahkeruutta ja puolustusta, ja vihaa ja pelkoa, ja rakkautta ja intohimoa, ja kostamista, ja joka asiassa te osoititte sielujenne olevan puhtaita siinä tahdossa. 12 ת הו א ד ין ה ד ת ב ת א דכ לכ ון דל א ה ו א מ טל מסכל נ א tyhmyys koska ollut ettei teille kirjoittanut että tämä mutta olisi. א ף ל א מ טל הו מן דמסכל ב ה א ל א מ טל דת ם ת יד ע קד edessä tunnettaisiin että koska vaan siinä tyhmää joka se tähden ei myös אל ה א חפ יטות כ ון דמ טל ת ן tähtemme joka ahkeruutenne Jumala Mutta tämän minä olin kirjoittanut teille; ei sen tyhmyyden tähden, ei senkään tähden, joka tyhmyyttä teki, vaan siksi että se teidän ahkeruutenne meidän tähtemme tunnettaisiin Jumalan edessä.

34 13 מ טל ה נ א א ת ביא ן ועם בוי אן ית יר אי ת חד ה ין בחד ות ilossaan iloitsemme runsaasti lohdutuksemme kanssa ja me lohdutetut tämä tähden. ד ט ט וס ד אתנ יחת רוח ה עם כלכ ון te kaikki kanssa henkensä rahoittui joka Titus n Tämän tähden me olemme lohdutetut, ja me runsaasti iloitsemme sen meidän lohdutuksemme kanssa Titus n ilossa, joka sai henkensä levolliseksi teidän kaikkien kanssa. 14 דב מ ד ם ד א שתב הר ת ל ה על אפיכון ל א ב הת ת א ל א vaan häpesin ei kasvonne ylle hänelle kerskaillut jota asiassa että. איך דכ ל מ ד ם קו שת א מל לן עמכ ון ה כ נ א א ף שוב ה רן kerskailumme myös siten kanssanne puhumme totuus asia kaikki että kuin דלו ת ט ט וס בקו שת א א שתכ ח löytyy totuudessa Titus luokse joka Että minä en mitään hävennyt, mitä kerskailin hänelle teistä, vaan kun puhuimme kaikkea totuuden asiaa teidän kanssanne, niin myös kerskailumme Titusta kohtaan havaittiin totuudeksi. 15 א ף רחמוה י ית יר אי ת סג יו עליכון כד מ תדכ ר muistaa kun yllenne paljon runsaampi hänen armonsa myös. מ שתמע נות א דכ לכ ון דב ית א וב רת ד חלת א ק ב לתונ יה י hänet vastaanotitte vavistuksessa ja pelossa että teidän kaikkien kuuliaisuus Hänen armonsakin on paljon runsaampi teitä kohtaan, kun hän muistaa sen teidän kaikkien kuuliaisuuden, että te vastaanotitte hänet pelossa ja vavistuksessa. 16 ח ד א א נ א דב כ ל מ ד ם תכ יל א נ א עליכון Minä iloitsen, että minä joka asiassa luotan teihin! yllenne minä luotan asia kaikessa että minä iloitsen.

35 8:1 מודע ינן לכ ון ד ין אחין טי בות ה דאל ה א ד את יה בת annettu joka Jumalan siunauksensa veljet mutta teille teemme tunnetuksi. ו נ י א ת א דמק ד בע ד Makedonian seurakunnassa Mutta me teemme teille tunnetuksi, veljet, sen Jumalan siunauksen, joka on annettu Makedonian seurakunnan kautta. 2 דב ב וקי א סג י אא דאולצ נהו ן ית ירות הון לחד תו א הו ת heidän ilolleen ollut runsaus kärsimysten paljon koetuksissa että. ועומק א דמ סכ נות הון א ת יתר בעות ר א דפ ש יטות הון oikeamielisyytensä rikkaudessa enentynyt köyhyytensä syvyys ja Että se monien kärsimysten koetusten runsaus on ollut heille iloksi, ja se heidän köyhyytensä syvyys on lisääntynyt heidän oikeamielisyytensä rikkaudessa. 3 ס ה ד א נ א ג יר דאיך חילהון וית יר מ ן חילהון heidän voimastaan enemmän ja voimansa kuin että sillä minä todistan. בצ ב י ן נפ שהון sielunsa tahdon kautta Sillä minä todistan, että heidän voimansa mukaan, ja enemmänkin kuin heidän voimansa, heidän sielujensa tahdosta, 4 בעו מ נן ב ב עות א סג יאת א דנ שתותפ ון בטי בות א siunauksessa ottaisivat osaa että monet esirukouksessa meistä pyysivät. דת שמ שת א דקד י ש א pyhien he pyysivät meitä, monien esirukousten kautta, että ottaisivat osaa siihen pyhien palvelutyön siunaukseen. palvelutyön

36 5 ול א איך מ א דס ב ר ין ה וין א ל א נפ שהון א של מו לוקד ם ensin luovuttivat sielunsa vaan olimme toivoimme että kun kuin eikä. למ ר ן ו אף לן בצ ב י נ ה דאל ה א Jumalan tahdossaan meille myös ja herrallemme Eikä niin kuin me olimme toivoneet, vaan ensin he luovuttivat sielunsa meidän Herrallemme, ja myös meille, Jumalan tahdossa. 6 דחנן נ ב ע א מ ן ט ט וס דאיך ד שר י ה כ נ א נ של ם בכ ון teissä loppuunsaattava siten alkoi jonka kuin että Titus sta pyytävä me että. א ף טי בות א א ה ד tämä siunaus myös Että me pyytäisimme Titusta, että niin kuin aloitti, sillä tavalla myös teidän kauttanne saattaisi loppuun tämän siunauksen. 7 א ל א איכנ א דב כ למ ד ם מ ת יתר ין אנ תון בהימ נות א uskollisuudessa te enentyneet asia kaikessa että samoin vaan. יד עת א וב וב מ לת א וב כ ל חפ יטו וב חו בן דלו ת כ ון ה כ נ א siten luoksemme joka rakkaudessamme ja ahkeroitte kaikessa ja tuntemisessa ja sanassa ja א טי בות בה ד א ף א ת ת יתרון enentyisi siunaus tässä myös Vaan samoin, kuin te olette joka asiassa rikastuneet; uskollisuudessa ja sanassa, ja siinä tuntemisessa, ja ahkeroitte kaikessa, ja rakkaudessanne, joka teillä on meitä kohtaan; siten tässäkin siunauksessa rikastuisitte. 8 ל א ה ו א מ פ קד פ ק ד א נ א לכ ון א ל א בחפ יטות א ahkeruudessa vaan teille minä käsken käskien ole ei. דחב ריכון שר ר א דחו בכ ון מנס א א נ א minä koettelen rakkautenne totuus työtovereidenne En minä teitä käskemällä käske, vaan teidän työtovereidenne ahkeruuden kautta minä koettelen teidän rakkautenne totuutta.

Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja.

Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja. Paavalin kirje Tiitukselle Aramea-suomi. Paavalin äidinkielinen, critical text 1905. Tiitus on roomalainen nimi, ei kreikkalainen. Teksti loppuu sanoihin kirjoitettu Nikopolis ssa, ja lähetetty Zena n

Lisätiedot

lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos.

lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos. Paavalin kirje Roomalaisille Aramea-Suomi. Kirjoitettu Korintossa, ja lähetetty Foibe n, uskollisen työntekijän käsien kautta on arameassa viimeinen rivi. Tämä ei ole kreikasta käännetty, eikä kreikka

Lisätiedot

מ ש יח א מק ד ש י ן ו לכ לה ון א יל ין דק ר ין שמ ה דמ ר ן י ש וע

מ ש יח א מק ד ש י ן ו לכ לה ון א יל ין דק ר ין שמ ה דמ ר ן י ש וע Paavalin Ensimmäinen Kirje Korinttolaisille Aramea-suomi. Kirjoitettu Makedonian Filippissä, ja lähetetty Timoteuksen käsien kautta. Maaliskuussa 2015; 1:1 פ ול וס ק רי א ו של יח א ד י ש וע מ ש יח א בצ

Lisätiedot

א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון

א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון Evankeliumi Luukkaan mukaan Aramea-Suomi. Muutamien toisen vuosisadan mainintojen mukaan Luka oli hebrealainen lääkäri Antiokiasta, ensimmäisten kristityiksi kutsuttujen kaupungista (Revue de l Orient

Lisätiedot

1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א

1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א Markus Vokaalimerkinnät vuoden 2007 laitoksen mukaan, ja ovat lähinnä vain suuntaa antavia, alkuperäisessä tekstissähän niitä ei tietenkään ole ollut. Muuten teksti on 1901 G.H.Gwilliam, tetraevangelium

Lisätiedot

veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. Paulos, Messias Jeshuan vanki, ja veli Timoteus, rakkaalle ja kanssapalvelijallemme Filemonille.

veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. Paulos, Messias Jeshuan vanki, ja veli Timoteus, rakkaalle ja kanssapalvelijallemme Filemonille. Paavalin kirje Filemonille Aramea-suomi interlinear. Suomennettu 7. heinäkuuta 2015. 1:1 פולוס אסירה די שוע מ שיחא וטימתאוס אחא veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. לפילמון חביבא ופלחא דעמן

Lisätiedot

Koska se totuus on sellainen, joka pysyy meissä ja meidän kanssamme iankaikkisuudelle.

Koska se totuus on sellainen, joka pysyy meissä ja meidän kanssamme iankaikkisuudelle. Johanneksen toinen ja kolmas kirje Aramea-suomi, Critical Text mesopotamialaisten käsikirjoitusten mukaan. Tekstit eivät ole kuuluneet raamattuun, vaan kulkeneet uskovien keskuudessa erillisinä kirjeinä.

Lisätiedot

Paulos ja Silvanus ja Timoteus, tessalonikialaisten seurakunnalle, joka on Jumalassa, meidän isässämme, ja meidän Herrassamme Jeshuassa, Messiaassa.

Paulos ja Silvanus ja Timoteus, tessalonikialaisten seurakunnalle, joka on Jumalassa, meidän isässämme, ja meidän Herrassamme Jeshuassa, Messiaassa. Paavalin toinen kirje Tessalonikalaisille Aramea-suomi interlinear. Critical text 1920. Aramean teksti loppuu sanoihin kirjoitettu Pisidian Laodikeasta, ja lähetetty Tykikuksen käsien kautta. Suomennettu

Lisätiedot

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו Gen. 1:1 alussa ב ר אש ית loi ב ר א ברא qal.perf.yks.3.m. Jumala א לה ים א ת taivaan ה ש מ ים ja ו א ת maan ה א ר ץ Gen. 1:2 ja maa ו ה א ר ץ oli ה י ת ה היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו ja tyhjä ו ב הו

Lisätiedot

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net Majakka-ilta 21.11.2015 antti.ronkainen@majakka.net Majakka-seurakunta Majakan missio: Majakka-seurakunta kutsuu, opettaa, palvelee, varustaa, lähtee ja lähettää! Majakan arvolauseke: Yhdessä olemme aivan

Lisätiedot

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m. 2.Aik. 36:11 20 ikäinen ב ן ע ש ר ים ja yksi ו א ח ת vuotta ש נ ה Sidkia צד קי ה ו kuninkaaksi tullessaa n ב מ ל כ ו מלך qal.inf.cstr.-yks.3.m. ja yksi ו א ח ת kymmenen ע ש ר ה vuotta ש נ ה hallitsi מ

Lisätiedot

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA A3 PREPOSITIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Prepositiot,

Lisätiedot

Paulos, Jeshuan, Messiaan apostoli, Jumalan tahdon kautta, niille, jotka ovat Efesos ssa pyhät ja uskolliset Jeshuassa, Messiaassa.

Paulos, Jeshuan, Messiaan apostoli, Jumalan tahdon kautta, niille, jotka ovat Efesos ssa pyhät ja uskolliset Jeshuassa, Messiaassa. Paavalin kirje Efesolaisille Aramea-suomi interlinear, Critical Text 1920. Paavalin äidinkielinen versio. Kirjoitettu Roomassa, ja lähetetty Tykikus n käsien kautta. Suomennettu joulukuussa 2014. Kielellisiä

Lisätiedot

וחיא אתגליו וחזין וסהדינן ומכרזינן לכון חיא דלעלם

וחיא אתגליו וחזין וסהדינן ומכרזינן לכון חיא דלעלם Johanneksen ensimmäinen kirje Apostolin äidinkielinen versio, Critical Text 1905 mukaan. Suomennettu Piikkiössä syyskuussa 2014. //T.L. 1:1 מסברינן לכון להו דאיתוהי הוא מן בר שית הו hän alusta oli se joka

Lisätiedot

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא Apostolien Teot Aramea-suomi, critical text 1905. Teksti ei seuraa yhtäkään kreikan käsikirjoitusta ja pieniä eroja kreikkalaispohjaisiin on pitkin tekstiä. Suomennettu touko-joulukuu 2015. //T.L. 1:1

Lisätiedot

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה Gen. 3:1 Gen. 3:2 ja käärme ו ה נ ח ש oli ה י ה היה qal.perf.yks.3.m. viekas ע ר ום kaikista מ כ ל כל+מן eläimistä ח י ת kedon ה ש ד ה jotka א ש ר teki ע ש ה עשה qal.perf.yks.3.m. Herra י הו ה ja sanoi

Lisätiedot

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta Jesaja 52:13-54:5 Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta. 18-23.11.2016. 13 ה נ ה י ש כ יל ע ב ד י י ר ום ו נ ש א ו ג ב ה מ א ד korkea suurennettu kohotettu ja nostettu

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

UUSI TESTAMENTTI AVAUTUU, osa 58ms. JOHANNEKSEN EVANKELIUMI 2 (jatk.) JEESUKSEEN USKOMINEN LOGOKSENA 1. ELÄMÄ / KUOLEMA

UUSI TESTAMENTTI AVAUTUU, osa 58ms. JOHANNEKSEN EVANKELIUMI 2 (jatk.) JEESUKSEEN USKOMINEN LOGOKSENA 1. ELÄMÄ / KUOLEMA UUSI TESTAMENTTI AVAUTUU, osa 58ms JOHANNEKSEN EVANKELIUMI 2 (jatk.) JEESUKSEEN USKOMINEN LOGOKSENA 1. ELÄMÄ / KUOLEMA Kaikille muille sydämenlyönnit ovat rummutus kohti hautaa, mutta me elämme elämää

Lisätiedot

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F KUINKA RAAMATTU VOISI: 1. Tarttua meihin 2. Pysyä meissä 3. Tuottaa siunausta elämässämme Elämmekö sanasta? Elämän koulu Ei ihminen elä ainoastaan leivästä,

Lisätiedot

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 ...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 Nyt ei siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka ovat Kristuksessa Jeesuksessa,

Lisätiedot

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

ב ש נ ת ש לו ש, ל מ ל כ ות י הו י ק ים מ ל ך- י ה וד ה

ב ש נ ת ש לו ש, ל מ ל כ ות י הו י ק ים מ ל ך- י ה וד ה Daniel, Heprea/aramea Suomi interlineaarinen, source BHS 1895; Nimi tarkoittaa minun tuomarini on Jumala. Suomennoksen tavoite on mahdollisimman sanatarkan käännöksen lisäksi, että tästä olisi apua Suomen

Lisätiedot

JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE

JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE Osallisuus Elämän Sanaan 1:1-4 Keskinäinen Osallisuus Jumalassa erottaa synnistä ja vihasta 1:5-2:6 Uusi Käsky 2:7-11 Isän Rakkaus ja maailman rakkaus 2:12-17 Antikristus

Lisätiedot

Roomalaiskirje. 20.7.2014, Eura. Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan Jumalan evankeliumia

Roomalaiskirje. 20.7.2014, Eura. Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan Jumalan evankeliumia 20.7.2014, Eura Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan Jumalan evankeliumia - Rm 1:1 Sillä minä en häpeä evankeliumia; sillä se on Jumalan voima, itsekullekin

Lisätiedot

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL 1. KAPITTEL Joka alusta oli, jonka me kuulimme, jonka me silmillämme näimme, jota me katselleet olemme, ja meidän kätemme pidelleet ovat elämän sanasta, 2 (Ja elämä on ilmestynyt, ja me olemme nähneet,

Lisätiedot

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana Pyhien isiemme esirukouksien tähden Herra Jeesus Kristus, meidän Jumalamme, armahda meitä. Aamen. Kunnia olkoon Sinulle, meidän Jumalamme, kunnia

Lisätiedot

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com 1 USKOONTULON ABC 2 1. Tunnusta, että olet tehnyt syntiä ja tee parannus. Me olemme tehneet väärin, me olemme tehneet syntiä, olemme rikkoneet SINUA vastaan, kapinoineet ja poikenneet SINUN Käskyistäsi

Lisätiedot

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י, H 8 AVI VE'ELOHIM SHELI (David Loden) Isäni ja Jumalani HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H LAULUT 5, https://genfibeta.weebly.com/h--5.html

Lisätiedot

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י H1 260 ADONAI, MA RABU (Ps. 3:2 9 & Elisheva Shomron) Herra, miten paljon 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Lisätiedot

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Kiperiä kysymyksiä Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Opetus Neljä jaksoa Vihasta ja riidasta (Matt. 5:21-26) Aviorikoksesta (5:27-32) Vannomisesta (5:33-37) Vihamiesten rakastamisesta (5:38-48) Matt.5:21-26

Lisätiedot

Kouluun lähtevien siunaaminen

Kouluun lähtevien siunaaminen Kouluun lähtevien siunaaminen Tätä aineistoa käytetään rukoushetkessä (ks. sen rakenne s. 9), jossa siunataan kouluun lähtevät. Siunaaminen toimitetaan keväällä tai juuri ennen koulun alkamista. Siunaamisen

Lisätiedot

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Loisto yllättää Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Matt. 17:1-3 1 Kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin sekä Jaakobin ja tämän veljen Johanneksen ja vei heidät korkealle vuorelle yksinäisyyteen.

Lisätiedot

ביד י שוע מ שיחא ואלהא אבוהי הו דאקימה מן בית מיתא

ביד י שוע מ שיחא ואלהא אבוהי הו דאקימה מן בית מיתא Paavalin kirje galatalaisille Galata, eli,גלטיא tulee gallialaisten ikivanhan siirtokunnan nimestä. Hieronymuksen aikaan - hänen omien kirjoitustensa mukaan - alueen asukkaat vielä 400-luvun alussa puhuivat

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

יהודא עבדא די שוע מ שיחא אחא דין דיעקוב לעממא

יהודא עבדא די שוע מ שיחא אחא דין דיעקוב לעממא Juudaan kirje Interlinear Aramaic finnish. Jehuda, eli kreikaksi Juudas, meidän Herramme veli, ja hänen äidinkielinen versionsa. Teksti ei ole alunperin kuulunut heidän raamattuunsa, vaan sitä on luettu

Lisätiedot

קדי שא דבי שוע מ שיחא דאית בפיליפוס עם ק שי שא

קדי שא דבי שוע מ שיחא דאית בפיליפוס עם ק שי שא Paavalin (ja Timoteuksen) kirje Filippiläisille Aramea suomi interlinear. Paavalin äidinkielinen versio, 1905 Critical text ja Codex Khabouris mukaan. Aramean teksti loppuu mainintaan, että kirjoitettu

Lisätiedot

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER) H3A SANAT 1 40 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html H3A Sanat 1 40, https://genfibeta.weebly.com/h3a-sanat-1-40.html

Lisätiedot

PYHÄN HENGEN LAHJAT SEURAKUNNAN RAKENTUMISEKSI

PYHÄN HENGEN LAHJAT SEURAKUNNAN RAKENTUMISEKSI PYHÄN HENGEN LAHJAT SEURAKUNNAN RAKENTUMISEKSI OPPITUNTI I Pyhä Henki persoona Markku Tenhunen 1 LUPAUS PYHÄSTÄ HENGESTÄ Joh.14:15-26 Apt. 1:7-9 RAAMATULLINEN POHJA Apt.2:1-21 Ef.1:11-14 Apt.10:38 Joh.16:7-14

Lisätiedot

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html ב H2 BET, https://www.gen.fi/h2-b.html בנ H2 BET NUN, https://www.gen.fi/h2-bn.html בנה H2 bana (373x) rakentaa https://www.gen.fi/h2-bnh.html

Lisätiedot

JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE

JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE 1 JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE 1 luku Johannes julistaa elämän Sanaa, Messiasta, että lukijoillakin olisi yhteys ISÄN ja Pojan kanssa 1 4. Ollakseen tässä yhteydessä heidän tulee vaeltaa valkeudessa ja

Lisätiedot

Hyvä Sisärengaslainen,

Hyvä Sisärengaslainen, Hyvä Sisärengaslainen, Tervetuloa SLEY:n nuorisotyön sisärenkaan raamattukouluun! Tämän kevään kuluessa käymme läpi Johanneksen evankeliumin lyhyissä jaksoissa. Voit lähettää kysymyksiä, palautetta, esirukousaiheita

Lisätiedot

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Getsemane-niminen puutarha, yrttitarha Öljymäellä. b) Ajallinen yhteys

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa 1 opettaja Isak Penzev 08.03.2013 Shalom ystävät, me jatkamme oppitunteja ja tutkimme apostolien kirjeitä. Messiaan lähettiläät todistavat omasta uskostaan. Ja apostolien

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Tänään meillä on kaksi vertausta, joissa kutsutaan väkeä töihin viinitarhaan. 2. Itse kertomus Raamatusta rinnakkaispaikkoineen Kukin

Lisätiedot

Rukoilemme: Kun me rukoilemme

Rukoilemme: Kun me rukoilemme 1 sutkksnkanomra Rukoilemme: Niin Herra, kosketa meitä tälläkin hetkellä Henkesi ja Sanasi kautta, kuten tuossa virressä veisasimme: "Kosketa minua, Henki, kosketa, kirkkaus! Anna elälle suunta ja tarkoitus.!

Lisätiedot

Jumalan tahtonsa kautta Messias Jeshuan lähettiläs Paulos. Jeshuassa uskolliset ja pyhät veljet Kolossos ssa ovat jotka niille.

Jumalan tahtonsa kautta Messias Jeshuan lähettiläs Paulos. Jeshuassa uskolliset ja pyhät veljet Kolossos ssa ovat jotka niille. Paavalin kirje Kolossalaisille Aramean teksti loppuu sanoihin, kirjoitettu Roomassa ja lähetetty Tykikus n käsien kautta. Critical text, 1905 mukaan. Suomennettu loka-marraskuussa 2014. 1:1 פולוס שליחא

Lisätiedot

Sitten kuulimme, kuinka Jumala on valinnut Jeesukseen uskovat omikseen jo oikeastaan ennen maailman luomista.

Sitten kuulimme, kuinka Jumala on valinnut Jeesukseen uskovat omikseen jo oikeastaan ennen maailman luomista. 1 Efesolaiskirjeen selitys 4 Ef. 1:10-14 Pyhän Hengen sinetti Tämä on neljäs luento Paavalin Efesolaiskirjettä käsittelevässä luentosarjassa. Tähän mennessä olemme kuulleet siitä, kuinka meidät kristityt

Lisätiedot

H4J KONSONANTIT (luonnos)

H4J KONSONANTIT (luonnos) H4J KONSONANTIT (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html

Lisätiedot

Läheisen kuoltua. Voidaan käyttää esimerkiksi virttä 249, 383, 384 tai 397.

Läheisen kuoltua. Voidaan käyttää esimerkiksi virttä 249, 383, 384 tai 397. Läheisen kuoltua Rukoushetki läheisen kuoltua (saattohartaus) vietetään omaisten pyynnöstä. Se pidetään potilashuoneessa, sairaalan kappelissa tai kodissa. Rukoushetken johtaa pappi, muu seurakunnan työntekijä

Lisätiedot

Millainen on Sinun Jumalasi?

Millainen on Sinun Jumalasi? Millainen on Sinun Jumalasi? Mielikuvat ja todellisuus Mikko Summala 12.01.2014 Johdanto Vuoden vaihde ja uuden vuoden alku on aina hyvää aikaa katsoa tarkemmin elämäämme, arvoida kulunutta vuotta sekä

Lisätiedot

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja:

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja: Maahan kätkeminen Kaavaa voidaan käyttää uurnaa tai tuhkaa maahan kätkettäessä tai kun vainaja lasketaan hautaan toisella paikkakunnalla varsinaisen hautaan siunaamisen jo tapahduttua. Rukoushetken johtaa

Lisätiedot

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen

Lisätiedot

H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".

H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on ot. H5C 5 (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html

Lisätiedot

Taivas, Jumalan kaunis koti

Taivas, Jumalan kaunis koti Nettiraamattu lapsille Taivas, Jumalan kaunis koti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

1:1 פטרוס שליחא די שוע מ שיחא לגביא ותותבא דזריעין בפנטוס ובגלטיא ובקפודקיא ובאסיא ובביתוניא בקדי שותא דרוחא דנהוון למ שמעתא ולרסס דמה

1:1 פטרוס שליחא די שוע מ שיחא לגביא ותותבא דזריעין בפנטוס ובגלטיא ובקפודקיא ובאסיא ובביתוניא בקדי שותא דרוחא דנהוון למ שמעתא ולרסס דמה Ensimmäinen Pietarin kirje Keefa A Pietarin, eli Keefa n äidinkielinen teksti. Tekstipohjana Critical Text, jonka valmisti 1800-luvun lopulla pastori Gwilliam, käymällä läpi kaikki British Museum n kokoelmien

Lisätiedot

Ristiäiset. Lapsen kaste

Ristiäiset. Lapsen kaste Ristiäiset Lapsen kaste Ilo palvella! Loimaan seurakunta OHJELMA Alkuvirsi Ristinmerkki Raamatunluku Mark. 10: 13 16 Puhe Uskontunnustus Kaste Virsi Yhteinen esirukous ja Isä Meidän rukous Siunaus Päätösvirsi

Lisätiedot

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matt.12:33-37) Jeesus sanoi: Jos puu on hyvä, sen hedelmäkin on hyvä, mutta jos puu on huono, sen hedelmäkin on huono.

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

oli se (akk.) sana hän ja sana oli se (akk.) alussa.

oli se (akk.) sana hän ja sana oli se (akk.) alussa. Johanneksen evankeliumi, aramea-suomi. Johanneksen äidinkielinen versio. Tämäkään ei voi olla kreikasta käännetty, eikä kreikka tästä, se on helppo todistaa kääntämällä kymmenkunta peräkkäistä jaetta,

Lisätiedot

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka - pyhäkössä Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI

Lisätiedot

1. Pietarin kirje 4. luku

1. Pietarin kirje 4. luku 1. Pietarin kirje 4. luku 1 opettaja Isak Penzev 2014 Shalom, hyvät ystävät. Me jatkamme oppituntia, ja tarkoituksemme on etsiä apostolien kirjoituksista Tooran tekstiä. Eikä ainoastaan tekstiä, vaan Tooran

Lisätiedot

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/hhtml H1 LAULUT 126 150, https://www.gen.fi/h1-126-150.html H1

Lisätiedot

Löydätkö tien. taivaaseen?

Löydätkö tien. taivaaseen? Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

1Moos. 2:16-17 Herra Jumala sanoi ihmiselle: "Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta,

1Moos. 2:16-17 Herra Jumala sanoi ihmiselle: Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta, Syntiinlankeemus 1Moos. 2:16-17 Herra Jumala sanoi ihmiselle: "Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta, älä syö, sillä sinä päivänä, jona

Lisätiedot

Jeremia, kyynelten mies

Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

Apologia-forum 25.-27.4.2014

Apologia-forum 25.-27.4.2014 Mikä on kristinuskolle luovuttamatonta? Kuvat: sxc.hu Apologia-forum 25.-27.4.2014 Ryttylän Kansanlähetysopisto Pääpuhujana prof. John Lennox (oxfordin yliopisto) Tiede usko luominen evoluutio www.kansanlahetysopisto.fi/apologiaforum

Lisätiedot

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo (Matt 16:18) Ja mina sanon sinulle: Sina olet Pietari, ja ta lle kalliolle mina rakennan seurakuntani, eiva tka tuonelan portit sita voita. (Matt

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,

Lisätiedot

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1. MEU ELKOMUKAUTU virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan I Johdanto 1. Alkuvirsi 2. Alkusiunaus L Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen, aamen,

Lisätiedot

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ?

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? 1. Kertomuksen taustatietoja a) Vieraat termit Synti on Jumalan käskyjen rikkomista. Raamattu nimittää sitä mm. laittomuudeksi,

Lisätiedot

Matt. 11:28-30. Väsyneille ja stressaantuneille

Matt. 11:28-30. Väsyneille ja stressaantuneille Matt. 11:28-30 Väsyneille ja stressaantuneille Tulkaa minun luokseni.. ..kaikki te työn ja kuormien uuvuttamat.. Minä annan teille levon. Matt. 11:29-30..Ottakaa minun ikeeni harteillenne ja oppikaa minusta:

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,

Lisätiedot

Me lähdemme Herran huoneeseen

Me lähdemme Herran huoneeseen Me lähdemme l Herran huoneeseen "Jumalanpalvelus - seurakunnan elämän lähde Keminmaan seurakunnan ja Hengen uudistus kirkossamme ry:n talvitapahtuma 23.-25.1.2009 Reijo Telaranta Ilo valtasi minut, kun

Lisätiedot

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח. H1 43 KUMI, ORI (Jes. 60:1 2) Nouse, ole kirkas 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 26 50, https://genfibeta.weebly.com/h1-26-50.html

Lisätiedot

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Tapahtuman paikka on joku kylä Samarian ja Galilean rajalla b) Vieraat

Lisätiedot

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) ei jos, paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot,

Lisätiedot

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Hyviä ja huonoja kuninkaita Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Perhejumalanpalvelukset

Perhejumalanpalvelukset Perhejumalanpalvelukset 269 Johdantosanat Johdantosanojen alussa puhuttelun jälkeen kerrotaan päivän ja sen jumalanpalveluksen erityisluonteesta. Tämän vapaan osan merkkinä on käytetty seuraavassa kahta

Lisätiedot

Hyvä Sisärengaslainen,

Hyvä Sisärengaslainen, Lisää 1. Joh 3:sta? http://www.sley.fi/luennot/raamattu/ UT/Johanneksen_kirjeet/1Joh03EK.h tm Hyvä Sisärengaslainen, 1. Johanneksen kirjeen kolmas luku puhuu Jumalan lahjasta, mutta myös hänen pyhästä

Lisätiedot

Jeesus parantaa sokean

Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa esiintyvät

Lisätiedot

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 JES. 36:4-7 "Ilmoittakaa Hiskialle, että suurkuningas, Assyrian kuningas, sanoo näin: Mihin oikein luotat, kun luulet yhä olevasi

Lisätiedot

דחובכון ומסיברנותא דסברכון דבמרן י שוע מ שיחא

דחובכון ומסיברנותא דסברכון דבמרן י שוע מ שיחא Ensimmäinen kirje Tessalonikalaisille Aramea-suomi interlinear, critical text 1920. Paavalin äidinkielinen teksti loppuu sanoihin, kirjoitettu Ateenassa ja lähetetty Timoteuksen käsien kautta. Suomennettu

Lisätiedot

Va-ethanan 5. Moos. 3: 23-7: 11

Va-ethanan 5. Moos. 3: 23-7: 11 1 Va-ethanan 5. Moos. 3: 23-7: 11 Tässä viikon Toorassa me näemme uudestaan ne kymmenen käskyä, jotka Jumala antoi Israelin kansalle. Syntyy kysymys, joka varmasti voi syntyä jokaisella juutalaisella:

Lisätiedot

Jumalan lupaus Abrahamille

Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Elämä Jumalan lapsena

Elämä Jumalan lapsena 1 Roomalaiskirjeen selitys 18 Room. 8:14 17 Savonlinnan Tuomiokirkko, 13.3.2013 Elämä Jumalan lapsena Kertausta Tähän mennessä Paavali on Roomalaiskirjeessään esittänyt pääasiat siitä, kuinka ihmisestä

Lisätiedot

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Matt.7:15-23, Totuus ja harha

Matt.7:15-23, Totuus ja harha Matt.7:15-23, Totuus ja harha Matt.7:15-23: "Varokaa vääriä profeettoja. He tulevat luoksenne lampaiden vaatteissa, mutta sisältä he ovat raatelevia susia. 16. Hedelmistä te heidät tunnette. Eihän orjantappuroista

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: 1Kor 15:47 selitys Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: "Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on herra taivaasta." (1Kor 15:47). Sana "herra"

Lisätiedot