15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)
|
|
- Tarja Päivi Alanen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 H3F SATA SANONTAA 3 HEPREA, SANASTOT, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3F FRAASIT, H3F Sata sanontaa, KYMMENEN ENSIMMÄISENÄ OPETELTAVAA 15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 23. Hyvää huomenta! Bóker tov! Boker tov! ט וב! ב ק ר 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle) 57. Kyllä. Niin. Ken. 60. Ei. Lo. ב ר ו ך כ ן. ל א. ה ב א! 64. Näkemiin! Lehitraot! ל ה ת ר א ות! 66. Hyvää yötä! Láila tov! Laila tov! ט וב! ל י ל ה 86. Hyvää iltaa! Érev tov! Erev tov! ט וב! ע ר ב 1
2 95. Rauhaa! Terve! Hei! Shalom! 99. Kiitos! Toda! ש ל ום! ת וד ה! SATA SANONTAA 1. Voi ei! Oh no! אוי! א וי! 2. Ehkä. Jospa. Entäpä jos. Maybe. אולי. א ול י. 3. Ei se mitään. "Ei ole asia." Never mind. It's nothing. דבר. אין ד ב ר. א ין 4. Minulla ei ole tietoa/aavistustakaan. "Minulla ei ole käsitettyä." I've no idea. מושג. לי אין מ ש ג. ל י א ין nasag (50x, H5109) hif. saavuttaa, ottaa kiinni, koskettaa נ ש ג tieto, huf. partis., adj., mask. NH käsitetty; ajatus, ymmärrys, מ ש ג "kiinni otettu" 5. Jos Jumala suo. "Jos tahtoo (se) Nimi." If God will. (vrt. Jaak. 4:15) השם. ירצה אם ה ש ם. י ר צ ה א ם 6. Minä en voi hyvin. "Minä en tunne hyvin." I feel sick. I don't feel good/well/right. I'm not feeling well/good. I'm not well. ל א א נ י מ ר ג יש, ט וב. מ ר ג יש אני לא מרגיש טוב. מ ר ג יש ה, מ ר ג יש ים, מ ר ג יש ות 2
3 7. Minä ymmärrän. I understand. מ ב ין. א נ י אני מבין. מ ב ין, מ ב ינ ה, מ ב ינ ים, מ ב ינ ות Minä en ymmärrä. I don't understand. מבין. לא אני מ ב ין. ל א א נ י Ymmärsin. I understood. I realized. I get it. I see. I knew. הבנתי. ה ב נ ת י. א נ י א נ י א נ י א נ י מ מ ה ר. 8. Minulla on kiire. Olen kiireinen. "Minä olen kiirehtivä." I'm in a hurry. I am busy. I am fast. I hasten. I rush. אני ממהר. מ מ ה ר, מ מ ה ר ת, מ מ ה ר ים, מ מ ה ר ות מ צ ט ע ר. אני מצטער. מ צ ט ע ר, מ צ ט ע ר ת, מ צ ט ע ר ים, מ צ ט ע ר ות ע ז ר ה. צ ר י ך אני צריך עזרה. צ ר י ך, צ ר יכ ה, צ ר יכ ים, צ ר יכ ות ר וצ ה. 9. Olen pahoillani. I'm sorry. 10. Minä tarvitsen apua. I need help. 11. Minä haluan. Minä tahdon. I'd like to. I want. I wish. I like. אני רוצה. ר וצ ה, ר וצ ה, ר וצ ים, ר וצ ות Minä haluan juoda vettä. I'd like to drink water. מים. לשתות רוצה אני מ י ם. ל ש ת ות ר וצ ה א נ י Minä haluan appelsiineja. I want some oranges. 3
4 תפוזים. רוצה אני ת פ וז ים. ר וצ ה א נ י 12. Tulipalo! "Tuli!" Fire! אש! א ש! 13. Sinä olet oikeassa. "Sinä olet vanhurskas." You're right. You are correct. צ וד ק. א ת ה אתה צודק. צ וד ק, צ וד ק ת, צ וד ק ים, צ ו ד ק ות 14. Todellako? "Totuudessa?" Really? Honest? Truly? Indeed? Seriously? Actually? (kysymysintonaatio) ב א מ ת? באמת? 15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Please! You're welcome! ב ב ק ש ה! בבקשה! 16. Täsmälleen. Juuri niin. "Tarkkuudessa." Precisely. Exactly. ב ד י וק. בדייוק. 17. Onnea! Menestystä! "Menestyksellä!" Good luck! ב ה צ ל ח ה! בהצלחה! 18. Ilman muuta. Tietysti. Certainly. Absolutely. Of course. Must be. Probably. Sure. Definitely. ב ו ד אי. בוודאי. 19. Varma. Sure. Certain. Secure. Assured. Safe. Confident. Positive. Convinced. בטוח. ב ט וח. ב ט וח, ב ט וח ה, ב ט וח ים, ב ט וח ות Sataprosenttisen varma. A/One hundred percent certain/sure. Absolutely sure. בטוח א ח וז. ב מ א ה ב ט וח במאה אחוז. 4
5 20. Pidä/pitäkää hauskaa! "Miellyttävää kulutusta!" Have a good time! Have a nice time! Have fun! נעים! בילוי נ ע ים! ב ל וי Pidä hauskaa! "Kuluta (aikaa) miellyttävissä!" Have a good / nice / great / wonderful time! ב ב נ ע ימ ים! ב ל ה בלה בנעימים! ב ל ה, ב ל י, ב ל ו kuihtua, bala (15x, H1037) kulua, hajota, hävitä, לה pi. ב ל ה kuluttaa, käyttää, tuhota 21. Kunnossa. OK. "Järjestyksessä." All right. Alright. Fine. OK. Fine. Well. Clear. Cool. בסדר. ב ס ד ר. Kaikki on kunnossa. "Kaikki on järjestyksessä." Everything's fine / alright / OK. בסדר. הכול ב ס ד ר. ה כל 22. Ongelma. Problem. Trouble. Concern. Something wrong. Matter. Difficulty. ב ע י ה. בעיה. Se ei ole ongelma. Se järjestyy! Ei hätää! "Ongelman olemattomuus." Not a problem. No problem / trouble / worries. Not to worry! בעיה. אין ב ע י ה. א ין Onko ongelma? Is there a problem? Is there trouble? Got a problem? Is something wrong? (kysymysintonaatio) 23. Hyvää huomenta! Good morning! י ש ב ע י ה? יש ה א ם י ש ב ע י ה? בעיה? האם יש בעיה? 5
6 טוב! בוקר ט וב! ב ק ר Valon huomenta! Morning of light! (vastauksena Boker tov! -tervehdykseen) בק ר א ור! אור! בוקר Hyvää ja siunattua huomenta! Good and blessed morning! ומבורך! טוב בוקר ומ בר ך! ט וב ב ק ר 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" You are welcome! Welcome! ב ר ו ך ה ב א! ברוך ב ר וכ ה ה ב א ה! ב ר וכ ים ה ב א ים! ב ר וכ ות ה ב א ות! הבא! ברוכה הבאה! ברוכים הבאים! ברוכות הבאות! 25. Kiitos Jumalalle! "Siunattu olkoon (se) Nimi!" Thanks to the God! Praise God! השם! ברוך ה ש ם! ב ר ו ך 26. Siunausta! Onnea! Blessing! Congratulations! Benediction! ברכה! ב ר כ ה! Terveisin. "Siunauksella." (kirjeen tai viestin lopussa) Regards. ב ב ר כ ה. בברכה. Sydämelliset onnittelut! "Sydämelliset siunaukset!" Warmest congratulations! Mellow / cordial greetings! ב ר כ ות ל ב ב י ות! ברכות לבבייות! 27. Mielihyvin! Mielellään! "Tahdossa!" With pleasure! Sure! Willingly. At will. ב ר צ ון! ברצון! 6
7 28. Ilomielin. "Ilossa." With pleasure / joy. Gladly. Merrily. Happily. Joyfully. I'd love to. ב ש מ ח ה. בשמחה. 29. Hyvää ruokahalua! "Halulla!" Have a nice / good meal! Enjoy your meal! Good appetite! Bon appétit! ב ת א ב ון! בתיאבון! 30. Terveisiä. "Rauhan toivotus". Greetings. Regards. My best. ד ר יש ת ש ל ום. דרישת שלום.ד ש Terveisiä Josille! My regards to Josi! ד ר יש ת ש ל ום ל י וס י! דרישת שלום ליוסי! 31. Pikaista paranemista! Speedy recovery! Get well soon! ה ח ל מ ה מ ה יר ה! החלמה מהירה! terveeksi; chalam (29x, H2365) tulla voimakkaaksi, ח ל ם nähdä unta (voimistua levon aikana) 32. Hurraa! Eläköön! Bravo! Hoorey! Hurrah! Bravo! hadad (0x, H1813B) huutaa, nostaa ääni, NH kaikua ה ד ד הידד! ה יד ד! 33. Suoraan (eteenpäin)! Straight! Straight ahead! ה י ש ר! היישר! jashar (25x, H3293) olla suora, oikea, rehellinen, vilpitön י ש ר Jeshurun (4x, H3298) Jesurun, Jaakobin (petturin!) hellittelynimi י ש ר ון 34. Valmiina! Stand-by! Ready! היכון! ה כ ון! 7
8 35. Onko kaikki niin kuin ennenkin? "Onko kaikki niin kuin tavallisesti?" Is everything as usual / always? (kysymysintonaatio) כרגיל? הכול כ ר ג יל? ה כל eteenpäin, ragal (26x, H6973) kulkea askel askeleelta ר ג ל oppia askel askeleelta fem. jalka ר ג ל harjoitettu, adj. PBH tavallinen, yleinen, totuttu, tottunut, ר ג יל kokenut, "ennenkin astellun reitin mukainen", usual, common, customary, accustomed, practiced, expierienced, trained adv. NH kuten tavallisesti, kuten aina כ ר ג יל Niin kuin ennenkin. Aivan/täysin tavallista. "Tavallista loppuun asti." Everything's the same. Perfectly ordinary / normal. Totally normal. לגמרי. רגיל ל ג מ ר י. ר ג יל gamar (5x, H1512) olla loppu, hävitä olemattomiin, saattaa päätökseen ג מ ר vrt. ג מ ל saattaa loppuun, viedä perille, tehdä täydelliseksi asti", adv. PBH kokonaan, tyystin, täysin, "loppuun ל ג מ ר י entirely, completely Minusta tuntuu täysin tavalliselta. I feel perfectly normal. ל ג מ ר י. ר ג יל מ ר ג יש א נ י אני מרגיש רגיל לגמרי. מ ר ג יש, מ ר ג יש ה, מ ר ג יש ים, מ ר ג יש ות 36. Odota minua! Wait for me! המתן לי! ל י! ה מ ת ן ה מ ת ן, ה מ ת ינ י, ה מ ת ינ ו 37. Apua! Auttakaa! "Pelastakaa!" Help! Mayday! הצילו! ה צ יל ו! 8
9 Auttakaa minua! Help me! אותי! הצילו א ות י! ה צ יל ו 38. Entä sinulla? "Ja sinun luonasi?" How about you? (kuulumisia kyseltäessä, kysymysintonaatio) ו א צ ל ך? ואצלך? א צ ל י, א צ ל ך, א צ ל ך, א צ ל ו, א צ ל ה, א צ ל נ ו, א צ ל כ ם, א צ ל כ ן, א צ ל ם, א צ ל ן 39. Entä sinä? How about you? (kuulumisia kyseltäessä, kysymysintonaatio) ו א ת ה? ואתה? ו א ת? ו א ת ם? ו א ת ן? 40. Oliko tässä kaikki? Is that everything / all? (kysymysintonaatio) הכול? זה ה כל? ז ה 41. Miten kaunis nimi! "Tämä on kaunis nimi!" What a nice / beautiful name! יפה! זה שם י פ ה! ז ה ש ם jafa (7x, H3122) kaunistua, olla kaunis י פ ה 42. Siinäkö kaikki? Is that all? (kysymysintonaatio) dem.pron. (1.173x, H1981) tämä ז ה pers.pron., dem.pron. (1.386x, H1834) hän, se ה וא זהו? ז ה ו? 43. Varo! Varokaa! "Varovaisuus!" Attention! Warning! Watch out! Carefully! ז ה יר ות! זהירות! zahar (22x, H1986, H1987) nif. kuunnella varoitusta, saada varoitus ז ה ר 9
10 44. Hyvää juhlaa! "Iloista juhlaa!" Happy feast! Good jom tov! samach (154x, H7361) iloita, ilahtua ש מ ח ח ג ש מ ח! חג שמח! Hyvää joulua! "Iloista syntymisen juhlaa!" Merry Christmas! ח ג מ ול ד ש מ ח! מולד שמח! חג 45. Hyvää lomaa! "Miellyttävää lomaa!" Have a good holiday / vacation! נ ע ימ ה! ח פ ש ה נעימה! חופשה chafash (1x, H2538, 3. Moos. 19:20) päästä vapaaksi orjuudesta ח פ ש 46. Hienoa kuulla. "Hyvä on kuulla." That's great to hear! לשמוע! טוב ל ש מע! ט וב shama (1.159x, H7815) kuulla, ymmärtää ש מ ע 47. Hyvää, kiitos. Hyvin, kiitos! Fine, thanks. ט וב, ת וד ה! טוב, תודה! miellyttävä, tov (42x, H2768) olla hyvä, hyvällä mielellä, iloinen, ט וב arvokas 48. Hyvin se menee. Hyvin tässä käy. Will / It'll be better. Will / would be good / fine! Would be better! It'll / It'd be good / better. טוב! יהיה ט וב! י ה י ה haja (3.548x, H1861) olla, tapahtua, (asioista) tulla ה י ה 49. Hyvää syntymäpäivää! "Iloista synnytetyksi tulemisen päivää!" Happy birthday! יום ש מ ח! י ום ה ל ד ת הולדת שמח! jalad (468x, H3033) synnyttää, siittää, tuottaa, saada aikaan י ל ד 50. Hyvää päivänjatkoa! "Hyvää päivää!" Have a nice / good day! (erottaessa) 10
11 טוב! יום ט וב! י ום auringosta) jom (H2954B) nousta, olla kirkas (päivästä tai י ום * mask. (2.291x, H2955) päivä, valoisa aika י ום hohtaa kirkkautta, olla juokseva י מ ם * neste" mask. (392x, H3046) meri, järvi, "kirkkautta hohtava י ם neste" mask. du. (580x, H4097) vesi, "kirkkautta hohtava מ י ם kum (629x, H6682) nousta pystyyn ק ום 51. Hienoa! "Kauneus!" Fine! Lovely! Nice! Well! Great! יופי! פ י! י olla kaunis י פ ה mask. (19x, H3128) kauneus י פ י 52. Uloskäynti. Exit. י צ יא ה. יציאה. Varauloskäynti. "Hätätilan uloskäynti." Emergency exit. lähteä, kulkea ulos י צ א tulla, kulkea sisään ב וא י צ יא ת ח ר ום. חירום. יציאת 53. Kaikki kunnia! Hyvin tehty! Bravo! All the glory! Well done! Bravo! olla painava, kunnianarvoisa כ ב ד "painava" mask. maksa, כ ב ד כ ל ה כ ב וד! הכבוד! כל 11
12 54. Vähän niin ja näin. Jotenkuten. Miten sattuu. So-so. A bit. כ כ ה כ כ ה. ככה. ככה 55. Paljonko se maksaa? "Kuinka paljon tämä nousee?" How much does it cost? How much is it? עולה? זה כמה ע ול ה? ז ה ה כ מ tunnistaa, identifioida ז ה ה nousta, kohota ylöspäin ע ל ה 56. Tietenkin. "Tiedetyn mukaan." Of course. Certainly. Obviously. Sure. Naturally. Absolutely. Clearly. Surely. ymmärtää, tietää ב ין 57. Kyllä. Niin. Yes. כ מ וב ן. כן. כ ן. כמובן. kun (217x, H3365) olla vakaa, pystyssä, järjestyksessä כ ון pappi, mask. (752x, H3356) כוהן > כה ן "hän, joka vakaasti seisoo alttarin edessä ja laittaa asiat järjestykseen pyhän Jumalan ja syntisen ihmisen välillä" 58. Sisäänkäynti. Entry. Entrance. Access. כ נ יס ה. כניסה. Pääsy kielletty! "Sidottu sisäänkäynti!" Entry is forbidden. Entrance is not allowed. Access is prohibited. א ס ור ה! כ נ יס ה אסורה! כניסה kanas (11x, H3465) koota, kerätä yhteen כ נ ס (Knesset) mask. kokous, synagoga, NH Israelin parlamentti כ נ ס ת 12
13 fem. kokous, NH kirkko כ נ ס י ה sitoa א ס ר 59. Kirjoita, ole hyvä! Write it down, please! כ תב, ב ב ק ש ה! כתוב, בבקשה! כ תב, כ ת ב י, כ ת ב ו katav (223x, H3583, 2. Moos. 17:14) kirjoittaa כ ת ב 60. Ei. No. Not. olla väsynyt, luopua yrittämästä ל א ה luopunut" Leea, Lea, "väsynyt", "yrittämisestä ל א ה לא. ל א. 61. Se ei ole tärkeää. Ei se haittaa. "Ei ole ajateltu." It doesn't matter. No big deal. Irrelevant. Insignifigant. Never mind. Not as important. חשוב. לא ח ש וב. ל א ajatella ח ש ב "ajattelija" mask. NH tietokone, מ ח ש ב 62. Terveydeksi! Bless you! Cheers! (myös maljaa nostettaessa) ל ב ר יא ות! ל ב ר יא ות! לבריאות! ל ב ר יא ות< ל + ב ר יא ות ל ב ר יא ות< ל + ה ב ר יא ות luoda ב ר א oleva" terveys, "luomisen jäljiltä ב ר יא ות sairas ח ול ה terve adj. ב ר יא 13
14 63. Pidetään yhteyttä! "Toistemme kuulemiseen!" Take care! Catch you later! תמ ע! ש ל ה להשתמע! kuulla ש מ ע 64. Näkemiin! "Toistemme näkemiseen!" Goodbye! ל ה ת ר א ות! להתראות! nähdä ר א ה Nähdään pian! See you soon / later! ל ה ת ר א ות ב ק ר וב! להתראות בקרוב! 65. Elämälle! Cheers! To life! (maljaa nostettaessa) mask. mon. elämä ח י ים ל ח י ים! לחיים! 66. Hyvää yötä! Good night! י ל י ל ה mask. yö ל láila [lokatiivi "kohti yötä"] = yö ל טוב! לילה ט וב! ל י ל ה 67. Mikä kävisi sinulle? Mitä haluaisit? "Mikä tulee sinulle?" What do you want / fancy / feel? What would you like? ל ך? מ ה ב א מה בא לך? ל י, ל ך, ל ך, ל ו, ל ה, ל נ ו, ל כ ם, ל כ ן, ל ה ם, ל ה ן 68. Mitä kuuluu? What's going? How is it going? What's up? How are you doing? מ ה נ ש מ ע? נשמע? מה 69. Miten voit? "Mikä on rauhasi?" How are you? How do you do? 14
15 מ ה ש ל ומ ך? מה שלומך? ש ל ומ ך, ש ל ומ ך, ש ל ומ כ ם, ש ל ומ כ ן Voin hyvin. "Rauhani on hyvä." I'm fine / good / well. ש ל ומ י ט וב. שלומי טוב. ש ל ומ י, ש ל ומ נ ו Entä miten sinä voit? "Ja mikä on sinun rauhasi?" And how are you? ומ ה ש ל ומ ך? ומה שלומך? 70. Onneksi olkoon! "Hyvää onnea!" Congratulations! Good fortune / luck! טוב! מזל ט וב! מ ז ל 71. Tosi mielenkiintoista. Very / really interesting. מאוד. מעניין מ א וד. מ ע נ י ן 72. Erinomainen! Erinomaisesti! Excellent! Great! Very well! Wonderful! מצוין! מ צ י ן! 73. Sopii minulle. "Yhteensopiva minulle." That's fine with me. לי. מתאים ל י. מ ת א ים 74. Milloin sinulle sopii? "Milloin on levollista sinulle?" When's good for you? לך? נוח מתי ל ך? נ ו ח מ ת י 75. Ihastuttavaa. Kaunista. Loistavaa. "Kirkastettua." Wonderful. נהדר. נ ה ד ר. 76. Oikein! Totta! Right! True! Juuri niin! Exactly! נכון! נ כ ון! 15
16 מאוד. נכון מ א וד! נ כ ון Väärin. Wrong. נכון. לא נ כ ון. ל א 77. Hyvää/turvallista matkaa! Have a safe / good journey / trip! Bon voyage! טובה! נסיעה ט וב ה! נ ס יע ה 78. Hauska tutustua! Tosi ihanaa! Ilo kuulla! Nice to meet you! Pleased to meet you! How lovely! מאוד! נעים מ א וד! נ ע ים 79. Vaara! Danger! סכנה! ס כ נ ה! 80. Anteeksi! Excuse me! Pardon me! Sorry! I'm sorry! ס ל יח ה! סליחה! 81. Aja varovasti! Drive carefully! סע בז ה יר ות! ס ע ס ע, ס ע י, ס ע ו בזהירות! 82. Sataan kahteenkymmeneen asti! To one hundred and twenty! (syntymäpäiväonnittelu, 5. Moos. 34:7) ועשרים! מאה עד ו ע ש ר ים! מ א ה ע ד 83. Vielä jotain? Anything else? (kysymysintonaatio) משהו? עוד מ ש ה ו? ע וד 84. Eipä kestä! Ole hyvä! You're welcome! Don't mention it! Not at all! לא דבר! על ד ב ר! ל א ע ל 16
17 85. Seis! Pysäytä! Stop! עצור! ע צר! ע צר, ע צ ר י, ע צ ר ו 86. Hyvää iltaa! Good evening! טוב! ערב ט וב! ע ר ב 87. Vapaa. "Käännetty." Free. פנוי. פ נ וי. פ נ וי, פ נ וי ה, פ נ וי ים, פ נ וי ות Varattu. Reserved. Occupied. ת פ וס. תפוס. ש מ ור. שמור. 88. Käänny oikealle. "Käännytään oikealle." Turn right. ימינה. פונים י מ ינ ה. פ ונ ים Käänny vasemmalle. "Käännytään vasemmalle." Turn left. נים ש מ אל ה. פ ו פונים שמאלה. 89. Yksinkertainen. Yksinkertaista. Simple. פשוט. פ ש וט. Hyvin yksinkertaista. Very simple. מאוד. פשוט מ א וד. פ ש וט 90. Hyvää paastoa! "Helppoa paastoa! Fast well! Have a good / easy fast! קל! צום ק ל! צ ום 91. Hetki. Hetkinen. One minute. רגע. ר ג ע. 17
18 92. Pikaista paranemista! "Täydellistä paranemista!" Speedy recovery! ר פ וא ה ש ל מ ה! רפואה שלמה! 93. Hyvää viikkoa! Have a nice / good week! ש ב וע ט וב! שבוע טוב! 94. Hyvää sapattia! Hyvää pyhää! "Rauhan sapattia!" Good Sabbath! ש ב ת ש ל ום! שבת שלום! 95. Rauhaa! Hei! Terve! Peace! Hello! Hi! ש ל ום! שלום! Olkoon rauha runsas! "Rauhan runsasta!" Let the peace be great! ר ב ש ל ום! רב שלום! Rauhaa ja siunausta! Peace and blessing! ש ל ום וב ר כ ה! שלום וברכה! Rauha / rauhaa sinulle! Peace to you! ש ל ום ע ל י ך! ל ך! ש ל ום שלום לך! שלום עליך! ל ך\ ע ל י ך, ל כ ם \ע ל יכ ם, ל כ ן\ע ל יכ ן Runsasta rauhaa! Great peace! Hello! (vastaus Shalom! -tervehdykseen) ש ל ום ר ב! שלום רב! 96. Hyvää uutta vuotta! "Hyvää vuotta!" Good new year! ש נ ה ט וב ה! שנה טובה! 97. Tulipalo! "Palaminen!" Fire! ש ר פ ה! שרפה! 98. Pidä hauskaa! "Tulet nauttimaan." Enjoy! Have a nice time! 18
19 ת ה נ ה! תיהנה! ת ה נ ה! ת ה נ י! ת ה נ ו! nif. PBH nauttia, hyötyä ה נ ה 99. Kiitos! Thank you! Thanks! תודה! ת וד ה! Paljon kiitoksia! "Kiitosten runsaslukuinen!" "Kiitosten paljous/runsaus!" Many thanks! Thank you a lot! Thank you very much! ר ב ת וד ות! רב ת וד ות! רב תודות! רוב תודות! Kiitos paljon! "Suuri kiitos!" Thank you very much! רבה! תודה ר ב ה! ת וד ה Suuri kiitos sinulle! Thank you very much! לך! רבה תודה ל ך! ר ב ה ת וד ה Kiitos avusta! Thanks for help! העזרה! על תודה ה ע ז ר ה! ע ל ת וד ה Kiitos Jumalalle! Thanks to the God! לאל! תודה ל א ל! ת וד ה 100. Anna minulle. Anna minun. Salli minun. Give me. Let me. תן לי. ל י. ת ן ת ן, ת נ י, ת נ ו Anna minulle vettä, kiitos! Give me water, please! ל י ת ן מ י ם, ב ב ק ש ה! לי תן מים, בבקשה! Saanko auttaa sinua. Salli minun auttaa sinua. Let me help you. 19
20 לעזור לך. לי תן ל ך. ל ע זר ל י ת ן 20
H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".
H5C 5 (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו
Gen. 1:1 alussa ב ר אש ית loi ב ר א ברא qal.perf.yks.3.m. Jumala א לה ים א ת taivaan ה ש מ ים ja ו א ת maan ה א ר ץ Gen. 1:2 ja maa ו ה א ר ץ oli ה י ת ה היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו ja tyhjä ו ב הו
אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.
2.Aik. 36:11 20 ikäinen ב ן ע ש ר ים ja yksi ו א ח ת vuotta ש נ ה Sidkia צד קי ה ו kuninkaaksi tullessaa n ב מ ל כ ו מלך qal.inf.cstr.-yks.3.m. ja yksi ו א ח ת kymmenen ע ש ר ה vuotta ש נ ה hallitsi מ
Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה
Gen. 3:1 Gen. 3:2 ja käärme ו ה נ ח ש oli ה י ה היה qal.perf.yks.3.m. viekas ע ר ום kaikista מ כ ל כל+מן eläimistä ח י ת kedon ה ש ד ה jotka א ש ר teki ע ש ה עשה qal.perf.yks.3.m. Herra י הו ה ja sanoi
Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta
Jesaja 52:13-54:5 Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta. 18-23.11.2016. 13 ה נ ה י ש כ יל ע ב ד י י ר ום ו נ ש א ו ג ב ה מ א ד korkea suurennettu kohotettu ja nostettu
צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!
H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5D MESILA 2, https://genfibeta.weebly.com/h5d.html
konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן
A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot,
ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.
H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G
ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!
H1 358 SHANA TOVA (Levin Kipnis) Hyvää uutta vuotta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 351 375, https://genfibeta.weebly.com/h1-351-375.html
A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA
A3 PREPOSITIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Prepositiot,
H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ
H4I ATTRIBUUTTI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I Attribuutti,
א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,
H 8 AVI VE'ELOHIM SHELI (David Loden) Isäni ja Jumalani HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H LAULUT 5, https://genfibeta.weebly.com/h--5.html
א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build
בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html ב H2 BET, https://www.gen.fi/h2-b.html בנ H2 BET NUN, https://www.gen.fi/h2-bn.html בנה H2 bana (373x) rakentaa https://www.gen.fi/h2-bnh.html
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/hhtml H1 LAULUT 126 150, https://www.gen.fi/h1-126-150.html H1
ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י
H1 260 ADONAI, MA RABU (Ps. 3:2 9 & Elisheva Shomron) Herra, miten paljon 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)
H5C 0 s. 11 13 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO
H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4C SUBSTANTIIVIT, https://www.gen.fi/h4c.html H4C Segolaattien taivutus https://www.gen.fi/h4c-segolaattien-taivutus.html
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6U UUSI LIITTO, https://genfibeta.weebly.com/h6u.html
ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם
H1 135 ADONAI, ADONEINU (Ps. 8) Herra, meidän Herramme 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 HEPREA, LAULUT
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין
A9 1.7 A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A9 SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/a9.html A9 1.7, https://genfibeta.weebly.com/a9-1-7.html
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html
H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,
H2 ALEF LAMED 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html אל H2 ALEF LAMED, https://genfibeta.weebly.com/h2-xl.html
1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA
H4V O-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html H3G
Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977
H8A TANACHIN KIRJAT (luonnos) 8 HEPREA, TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/h8.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H8A YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h8a.html H8A
פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)
H3A SANAT 1 40 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html H3A Sanat 1 40, https://genfibeta.weebly.com/h3a-sanat-1-40.html
H4J KONSONANTIT (luonnos)
H4J KONSONANTIT (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.
H1 6 HINE JESHUA (David Loden) Kas tässä on Jeesus 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos) INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) INFO LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html
H5A LAMED TAV (luonnos)
H5A LAMED TAV (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A
H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ
H4V JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET
H4G0 JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G0 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h4g0.html
ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.
H1 43 KUMI, ORI (Jes. 60:1 2) Nouse, ole kirkas 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 26 50, https://genfibeta.weebly.com/h1-26-50.html
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Can you help me, please? Avun pyytäminen Do you speak English? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Voisitko auttaa minua? Puhutko englantia? Do you speak _[language]_? Tiedustelu henkilöltä
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Voisitko auttaa minua? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Can you help me, please? Do you speak English? Puhutteko _[kieltä]_? Tiedustelu henkilöltä
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Voisitko auttaa minua? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Can you help me, please? Do you speak English? Puhutteko _[kieltä]_? Tiedustelu henkilöltä
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos) 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) נ H2 NUN, https://genfibeta.weebly.com/h2-n.html
ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA
H4V I-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://www.gen.fi/h4v.html H4V I-vokaali https://www.gen.fi/h4v-i-vokaali.html Lähde: http://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/missingvocalizationspelling/#_ftn1
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä Ida-Maria Oksanen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma huhtikuu 2018 HELSINGIN
H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"
H3M JOHDANTO 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3M MAAT JA KIELET, https://genfibeta.weebly.com/h3m.html H3M Johdanto,
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) ע H2 AIN, https://genfibeta.weebly.com/h2-c.html
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html
H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,
H1 14 BARUCH HABA (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English
- Essentials Can you help me, please? Asking for help Do you speak? Asking if a person speaks Do you speak _[language]_? Asking if a person speaks a certain language I don't speak_[language]_. Clarifying
Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English
- Essentials Can you help me, please? Asking for help Do you speak? Asking if a person speaks Do you speak _[language]_? Asking if a person speaks a certain language I don't speak_[language]_. Clarifying
H5A LUOKAN TAULU (luonnos)
H5A LUOKAN TAULU (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6G GEMATRIA, https://genfibeta.weebly.com/h6g.html
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)
H3A SEGOLAATIT 1 100 (luonnos, sanat 1 68 valmis) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html
A2 KIRJAIMISTO (luonnos)
A2 KIRJAIMISTO (luonnos) A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/a2.html A2 Kirjaimisto, https://genfibeta.weebly.com/a2-kirjaimisto.html
H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)
Juha Muukkonen 2.3.209, www.gen.fi H4A VOKAALIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html
ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT
H4B PAINO- JA MUUT MERKIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4B SÄÄNNÖT, https://genfibeta.weebly.com/h4b.html H4B Paino-
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html
טלקס teksti tekst טקסט טסט
Tehtävä 1, sivu 15. 1 ל ל le. 2 ק ק ke. 3 ה ה he. 4 ד ד de. 5 ס ס se. 6 ט ט te. 7 לט לט let. 8 הד הד kaiku hed. 9 הל הל kardemumma hel. 10 טקס טקס (TEkes) seremonia tekes. 11 דקל דקל (DEkel) palmu dekel.
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) מ H2 MEM, https://genfibeta.weebly.com/h2-m.html מכ H2
THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE
FINNISH THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE 4 0 0 W O R D S T O G E T S T A R T E D I N A N Y L A N G U A G E BY THE FOREIGN LANGUAGE COLLECTIVE Verbs Verbit To be Olla I Minä olen You Sinä olet He/She/It Hän/Se
פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa
H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 231 250, https://www.gen.fi/h1-231-250.html H1
באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא
Apostolien Teot Aramea-suomi, critical text 1905. Teksti ei seuraa yhtäkään kreikan käsikirjoitusta ja pieniä eroja kreikkalaispohjaisiin on pitkin tekstiä. Suomennettu touko-joulukuu 2015. //T.L. 1:1
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset englanti-suomi
Onnentoivotukset : Avioliitto Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Vastavihityn Congratulations and
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA INFO, https://www.gen.fi/info.html MUUT, https://www.gen.fi/info-m.html Heprean kirjoittaminen Word-ohjelmalla https://www.gen.fi/info-m-word.html SISÄLLYSLUETTELO
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A
H5A ALEF KAF (luonnos)
H5A ALEF KAF (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A Alef
Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English
- Essentials Voisitko auttaa minua? Asking for help Puhutko englantia? Asking if a person speaks English Puhutteko _[kieltä]_? Asking if a person speaks a certain language En puhu _[kieltä]_. Clarifying
bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset englanti-englanti
Onnentoivotukset : Avioliitto Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Vastavihityn Congratulations
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Uusi Ajatus Löytyy
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Vastavihityn parin onnittelu Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Vastavihityn parin
he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5
H6K 5 HE (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html
ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.
RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos. 1:26 27) R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Vastavihityn parin onnittelu Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Vastavihityn parin
H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.
H4A SHVA H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A Shva, https://genfibeta.weebly.com/h4a-shva.html
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Can you help me, please? Avun pyytäminen Do you speak English? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Kan du vara snäll och hjälpa mig? Talar du engelska? Do you speak _[language]_? Tiedustelu
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Kan du vara snäll och hjälpa mig? Avun pyytäminen Talar du engelska? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Can you help me, please? Do you speak English? Talar du _[språk]_? Tiedustelu
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
K2 AAKKOSET K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/k4.html K2 Aakkoset, https://genfibeta.weebly.com/k2-aakkoset.html
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'
Luonnos Juha Muukkonen 13.4.2017 A5A 4 SUBSTANTIIVIEN PERUSMUOTO ABSOLUTE STATE OF NOUNS, STATUS ABSOLUTUS א ר ב ע hebr. num. neljä, four, א ר ב ע BH ר ב ע (16x, 6957-6758) olla nelikulmainen, olla neljän
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Oma sininen meresi (Finnish Edition)
Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Click here if your download doesn"t start automatically Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä
EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE
#1 Aloitettu: 6. marraskuuta 2015 9:03:38 Muokattu viimeksi: 6. marraskuuta 2015 9:05:26 Käytetty aika: 00:01:47 IP-osoite: 83.245.241.86 K1: Nationality Finnish K2: The program of the week has been very
Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja.
Paavalin kirje Tiitukselle Aramea-suomi. Paavalin äidinkielinen, critical text 1905. Tiitus on roomalainen nimi, ei kreikkalainen. Teksti loppuu sanoihin kirjoitettu Nikopolis ssa, ja lähetetty Zena n
א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון
Evankeliumi Luukkaan mukaan Aramea-Suomi. Muutamien toisen vuosisadan mainintojen mukaan Luka oli hebrealainen lääkäri Antiokiasta, ensimmäisten kristityiksi kutsuttujen kaupungista (Revue de l Orient
נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!
H1 343 HAVA, NAGILA (Abraham Idelsohn et Moshe Nathanson [Ps. 118:24] & hasidisäv.) Annas, huutakaamme riemusta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje
- Osoite Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy
1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א
Markus Vokaalimerkinnät vuoden 2007 laitoksen mukaan, ja ovat lähinnä vain suuntaa antavia, alkuperäisessä tekstissähän niitä ei tietenkään ole ollut. Muuten teksti on 1901 G.H.Gwilliam, tetraevangelium
H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE
H6K 7 ZAIN 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K
Juha Muukkonen
ע ב ר ית! s. 1-2 HEPREAA! Sarja 2C - Gematria: Jeesuksen nimi koodattuna VT:ssa, Juha Muukkonen 2.8.2015 Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 7 JEESUKSEN NIMI KOODATTUNA VT:SSA Paljon kiistellyn ns. raamattukoodin
H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET
H4J JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV
H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html H1 347 Jerushalaim shel zahav
lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos.
Paavalin kirje Roomalaisille Aramea-Suomi. Kirjoitettu Korintossa, ja lähetetty Foibe n, uskollisen työntekijän käsien kautta on arameassa viimeinen rivi. Tämä ei ole kreikasta käännetty, eikä kreikka
Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9
Vertaispalaute Vertaispalaute, 18.3.2014 1/9 Mistä on kyse? opiskelijat antavat palautetta toistensa töistä palaute ei vaikuta arvosanaan (palautteen antaminen voi vaikuttaa) opiskelija on työskennellyt
1 4 teksteistä yksi ja lue se ääneen englanniksi. A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. B: Tämä on Linda. Hän on minun siskoni. B: Mitä kuuluu?
High five! 3 Chapter 4 Rattingham Palace LIITE 5a Työpistetyöskentely Piste 1 1. Valitse parisi kanssa kappaleiden 1 4 teksteistä yksi ja lue se ääneen englanniksi. 2. Tee alla oleva tehtävä parisi kanssa.