H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)
|
|
- Akseli Myllymäki
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis) 3 HEPREA, SANASTOT, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, H3A Segolaatit 1 100, SISÄLLYSLUETTELO 1. Johdanto 2. Sanat 1. JOHDANTO Klassisen heprean kieliopeissa nimeä "segolaatti" käytetään laajasta joukosta nomineja. Tässä rajoitutaan opetusteknisistä syistä kuitenkin vain niihin segolaatteihin, joissa yksikön perusmuodossa on paino toiseksi viimeisellä tavulla eli penultimalla. Nykyheprean ktiv male -muodot on annettu Heprean kieliakatemian ohjeiden (5/2017) mukaisesti. Asteriski (*) osoittaa teknisen juuren, jota ei käytetä Tanachissa verbinä. Sulkeissa oleva x-merkillä varustettu luku kertoo, montako kertaa sana esiintyy Tanachissa. Hakasulkeissa annettua muotoa ei käytetä nykyhepreassa. Tunnuksettomien feminiinien suku on merkitty punaisella, samoin feminiinin duaalin aim-pääte ja monikon im-pääte. Tav-päätteisten maskuliinien suku on merkitty violetilla samoin kuin maskuliinien monikon ot-pääte. Taivutusmuodoista on annettu seuraavat: yksikössä 1. status absolutus 2. status constructus (nismach) sekä suffikoituna muotona 3. yksikön ensimmäinen monikossa (duaalissa) 1. status absolutus 2. status constructus (nismach) sekä suffikoituina muotoina 3. yksikön ensimmäinen ja 4. monikon toinen maskuliini 1
2 Näistä muodoista voi yleensä johtaa kaikki muutkin muodot. Epäsäännöllisesti taipuvien osalta on tarvittaessa annettu muitakin muotoja. Seuraavassa on aakkosjärjestyksessä Heprealaisen Vanhan testamentin sata yleistä segolaattisubstantiivia. Kaikkein useimmin esiintyvä on melech, "kuningas" (2.530x). Listan laatimisessa on käytetty apuna teosta Miles V. Van Pelt & Gary D. Pratico: The Vocabulary Guide to Biblical Hebrew. Zondervan Lue lisää: H4C Segolaattien taivutus, 2. SANAT "rakennusaine" fem. (276x) אבן א ב ן kivi 2. punnus א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י, א ב נ יכ ם (373x) rakentaa ב נ ה ב ת,ב נ י ן,ב ן,ב י ת,ב -,א ב ן "ylläpito" mask. (57x) אדן א ד ן alusta, jalusta, perustus 2. NH ratapölkky א ד ן, א ד ן, א ד נ י א ד נ ים, א ד נ י, א ד נ י, א ד נ יכ ם ylläpitää ja hallita veren kautta א ד ן * hallitseva" mask. herra, Herra, "veren kautta ylläpitävä ja א ד ון 2
3 H3A Segolaatit (HEPREA, SANASTOT, TANACH) säteily" mask. (348x) "ulospäin אוהל א ה ל teltta, suoja, asumus 2. pyhäkköteltta, ilmestysmaja 3. paimentolaisleiri, leirin asukkaat, leirissä asuminen ו ן 4. א ה ל, אה ל, א ה ל י, א ה ל ך, א ה ל ו אה ל ים א ו א ה ל ים, א ה ל י, אה ל י, א ה ל יכ ם (4x) säteillä joka suuntaan: pystyttää teltta א ה ל väärinkäyttö" mask. (81x) "saatujen mahdollisuuksien ון או א 1. vääryys, pahuus, synti 2. turhuus hankkia, saada itselleen א ון * א ונ יכ ם א ו ן, א ון, א ונ י א ונ ים, א ונ י, א ונ י, "kuuntelu" fem. (188x) אוזן א ז ן korva (41x) hif. kuunnella, noudattaa א ז ן "korkeus" mask. (193x) איל א י ל pässi 2. johtaja, mahtimies 3. suuri puu 4. pylväs, pilari א ז ן, אז ן, א ז נ י א ז נ ים, א ז נ י, א ז נ י, א יל י א יל, א ז נ יכ ם א י ל, 3
4 olla korkea, vahva א י ל * א יל ים, א יל י, א יל י, א יל יכ ם א כ ל, אכ ל, א כ ל י א כ ל ים,א כ ל י, א כ ל י, א כ ל יכ ם "syöminen" mask. (38x) אוכל א כ ל ruoka, ravinto (813x) syödä, kuluttaa א כ ל "sanominen" mask. (48x) [א מ ר] אומר א מ ר.8 1. sana 2. puhe א מ ר, אמ ר, א מ ר י א ו אמ ר י א מר ים, א מ ר י,א מ ר י א ו א מ ר י, א מ ר יכ ם (5.298x) sanoa א מ ר "olemattomuus" mask. (43x) אפס א פ ס ei mitään, loppu, tyhjyys 2. reuna, ääri, laita 3. adv. ainoastaan, vain 4. NH nolla א פ ס, א פ ס, א פ ס י,א פ ס ים, א פ ס י, א א פ ס יכ ם פס י, kadota, hävitä olemattomiin א פ ס * "vahvuus" mask. (73x) ארז א ר ז setri, setripuu 4
5 א ר ז, א ר ז, א ר ז י א ר ז ים, א ר ז י, א ר א ר ז יכ ם ז י, kasvaa vahvaksi א ר ז * "kulkutie" mask. [fem.] (59x) אורח א ר ח tie, polku, reitti 2. valli, valloitusramppi 3. vaellus, elämäntapa 4. tapa, tavanmukainen ilmiö 5. naisten kuukautisvuoto 6. NH käyttäytyminen, käytös, käytöstapa א ר ח, אר ח, א ר ח י, א ר ח ך, א ר ח כ ם א ר ח ות, א ר ח ות, א ר ח ות י, א ר ח ות יכ ם päällä" (6x) kulkea, vaeltaa, mennä, "olla tien ח א ר mask. (akt. partis./prees.) BH kulkija, vaeltaja, NH vieras א ור ח fem. (6x) matkaeväs, ateria ארוחה א ר ח ה "pituus" mask. (95x) אורך א ר ך pituus 2. NH kesto א ר ך, אר ך, א ר כ י א ר כ ים, א ר כ י, א ר א ר כ יכ ם כי, (34x) olla pitkä, tulla pitkäksi, NH jatkua א ר ך adj. (3x) pitkä, NH kauan jatkuva, kestävä א ר ו ך perusta" fem. (2.505x) "vakaa ארץ א ר ץ maa, maapallo 2. maaperä 5
6 א ר ץ, א ר ץ, א ר צ י א ר צ ות, א ר צ ות, א ר צ ות י, 3. maa-alue, maapala, maa yks. + määr. art., aina pausamuodossa ה א ר ץ א ר צ ות יכ ם olla vakaa א ר ץ * peite" mask. [fem. 1x, 3. Moos. 6:20] (217x) "totuuden בגד ב ג ד vaate, puku, viitta 2. peite 3. petos, luopumus, uskottomuus ב ג ד, ב ג ד, ב ג די* ב ג ד ים, ב ג ד י, ב ג ד י, ב ג ד יכ ם א ו ב ג ד ות, ב ג ד ות, ב ג ד ות י, ב ג ד ות יכ ם * Beged-sanassa ei poikkeuksellisesti myöskään yksikössä merkitä kolmanteen radikaaliin dagesh kal -pistettä. (49x) peittää totuus: olla uskoton, pettää, pukea vaatteet ב ג ד "luottamus" mask. (42x) בטח ב ט ח turva, luottamus, turvallisuus 2. adv. vapaasti, kenenkään estämättä 3. adv. NH varmasti, turvallisesti, ilman epäilystä, taatusti ב ט ח, ב ב ט ח י, ב ט ח ך, ב ט ח כ ם ב ט ח ים, טח, ב ט ח יכ ם ב ט ח י, ב ט ח י, (120x) turvata, luottaa ב ט ח "varmistettu" adj. (pass. partis.) varma, ב ט וח 6
7 "pullistuma" fem. (72x) בטן ב ט ן vatsa, maha, suolisto 2. kohtu 3. sisin 4. pullistuma, ulkonema, (pyöreä) uloke ב ט ן, ב ט ן, ב ט נ י ב ט נ ים, ב ט נ י, ב ט נ י, ב ט נ יכ ם vuorata, pullistua, MH (denom.) hif. saattaa raskaaksi, NH (denom.) ב ט ן * NH (denom.) valaa betonia sisätila" mask. (2.047x) "rakennettu בית ב י ת talo, koti, asunto, rakennus, huone 2. Jerusalemin temppeli 3. säiliö, pullo, astia 4. pidike 5. sisäpuoli 6. perhekunta, asukkaat, perhe, suku, heimo, hallitsijasuku 7. lähtökohta, alku, lähtöpiste 8. PBH koulu, koulukunta 9. MH (runon, jakeen) säe, säkeistö ב ית, ב ית י ב ת י, ב ת י, ב ת יכ ם (373x) rakentaa ב נ ה ב ת,ב נ י ן,ב ן,ב י ת,ב -,א ב ן "omistaja" mask. (161x) בעל ב ע ל omistaja, herra 2. aviomies 3. maanomistaja, asukas 4. hallitsija, valtias, ruhtinas 5. osapuoli 6. erisn. mask., henk. mask. Baal (kanaanilaisten pääjumala, miehennimi) 7. substantiiviin tai adjektiiviin liittyessään ilmaisee ominaisuutta ב י ת, ב ת ים, 7
8 H3A Segolaatit (HEPREA, SANASTOT, TANACH) 8. PBH veden kastelema maa (Baal oli hedelmällisyyden ja sateen jumala) ב ע ל, ב ע ל, ב ע ל י, ב ע ל ך, ב ע ל ך, ב ע ל ו, ב ע ל ה ב ע ל נ ו, ב ע ל כ ם, ב ע ל כ ן, ב ע ל ם, ב ע ל ן ב ע ל ים, ב ע ל י, ב ע ל י, ב ע ל יכ ם (16x) omistaa, hallita, ottaa omakseen, ottaa vaimokseen ב ע ל erottamisaika" mask. (213x) "yksityiskohtien בוקר ב ק ר aamu, huomen 2. seuraava aamu, huomisaamu 3. adv. huomenna ב ק ר, בק ר, ב ק ר י ב ק ר ים, ב ק ר י, ב ק ר יכ ם ב ק ר י, huolta, (7x) erottaa yksityiskohdat: pi. tutkia, harkita, pitää ב ק ר NH arvostella, kritisoida, vierailla adv. NH tänä aamuna, mask. tämä aamu ה ב ק ר "häpeä" fem. (30x) בושת ב ש ת häpeä, häpeän tunne 2. epäjumala 3. PBH rangaistus kunnianloukkauksesta 4. PBH naisen häpy ב ש ת, בש ת, ב ש ת י ב וש ות, ב וש ות, ב וש ות י, ב וש ות יכ ם [monikko muodostetaan sanasta ב וש ה fem. (4x) häpeä] (109x) hävetä, joutua häpeämään ב וש "voimakkaampi" mask. (66x) גבר ג ב ר voimakas mies 8
9 2. mies 3. sotamies 4. nuori mies 5. vastasyntynyt poikalapsi 6. jokainen, kuka tahansa, joku 7. PBH kukko ג ב ר, ג ב ר, ג ב ר ג ב ר ים, ג ב ר י, י ג ב ר י, ג ב ר יכ ם (25x) olla voimakkaampi ג ב ר "taipuva" [mask.] fem. (55x) גפן ג פ ן viiniköynnös 2. köynnös taipua ג פ ף * "koskettaminen" mask. (49x) דבר ד ב ר rutto 2. oka 3. pistin ג פ נ יכ ם ד ב ר יכ ם kosketuksessa: (1.137x) liittää yhteen, olla ד ב ר pi. puhua (se on liittää sanoja yhteen) käännettävä" fem. (88x) "(auki) דלת ד ל ת ovi, portti 2. kansi 3. kirjan palsta ג פ ן, ג פ ן, ג פ נ י ג פ נ ים, ג פ נ י, ג פ נ י, ד ב ר, ד ב ר, ד ב ר י ד ב ר ים, ד ב ר י, ד ב ר י, 9
10 ד ל ת, ד ל ת, ד ל ת י ד ל ת י ם, ד ל ת י, ד ל ת י, ד ל ת יכ ם (du.) ד ל ת ות, ד ל ת ות, ד ל ת ות י, ד ל ת ות יכ ם (mon.) (6x) nostaa ylös, kääntää tuen varassa ד ל ה "tieto" fem. (88x) דעת ד ע ת tieto, taito 2. ymmärtäminen 3. kyky ד ע ת, ד ע ת,ד ע ת י (940x) tietää, tuntea, osata, olla sukupuoliyhteydessä י ד ע eteenpäin" [mask.] fem. (712x) "kulku דרך ד ר ך tie 2. matka, vaellus 3. tapa (ei käytetä monikossa) ד ר ך, ד ר ך, ד ר כ י ד ר כ ים, ד ר כ י, ד ר כ י, ה ב ל, ה ב ל א ו ה ב ל, ה ב ל ים, ה ב ל י, ה ב ל י, ד ר כ יכ ם (62x) suunnata eteenpäin: astua, jännittää jousi ד ר ך "ohimenevä" mask. (73x) הבל ה ב ל henkäys, höyry 2. väliaikaisuus 3. turhuus ה ב ל י ה ב ל יכ ם (5x) olla ohimenevä, hetkellinen, väliaikainen: olla arvoton, turha ה ב ל 10
11 "veriuhri" mask. (162x) זבח ז ב ח veriuhri 2. uhri ז ב ח, ז ב ח, ז ב ח י, ז ב ח ך, ז ב ח כ ם ז ב ח ים, ז ב ח י, ז ב ח י, ז ב ח יכ ם (134x) teurastaa uhriksi, uhrata veriuhri, uhrata ז ב ח ז ית יכ ם virtaava" mask. (38x) "hitaasti זית ז י ת öljypuu, oliivipuu 2. öljymarja, oliivi ז י ת, ז ית, ז ית י ז ית ים, ז ית י, ז ית י, virrata hitaasti ז ות * "kylvö" mask. (229x) זרע ז ר ע siemen 2. jälkeläinen ז ר ע, ז ר ע, ז ר ע י, ז ר ע ך, ז ר ע ך, ז ר ע כ ם ז ר ע ים, ז ר ע י, ז ר ע י, ז ר ע יכ ם (56x) kylvää, tuottaa siementä ז ר ע "sidos" mask. (51x) חבל ח ב ל köysi 2. alue 3. tuho ח ב ל, ח ב ל, ח ל ב י ח ב ל ים, ח ב ל י, ח ב ל י, ח ב ל יכ ם 11
12 (27x) sitoa: ottaa pantiksi, tehdä väärin, olla raskaana ח ב ל "sidottu" fem. PBH paketti, ח ב יל ה "sisätila" mask. (38x) חדר ח ד ר huone 2. (ihmisen) sisus 3. tähtikuvio, astrologinen huone ח ד ר, ח ד ר א ו ח ד ר, ח ד ר י ח ד ר ים, ח ד ר י, ח ד ר י, ח ד ר יכ ם (1x) sulkea sisään ח ד ר "uusi" mask. (283x) חודש ח ד ש uusikuu 2. kuukausi 3. kiima-aika (19x) pi. uudistaa ח ד ש "kesto" mask. (246x) חיל ח י ל voima 2. sotaväki, armeija 3. omaisuus, rikkaus 4. kyky 5. seurue ח ד ש, חד ש, ח ד ש י ח ד ש ים, ח ד ש י, ח ד ש י, ח ד ש יכ ם ח יל יכ ם (47x) kestää, kyetä: olla synnytystuskissa ח י ל ח י ל, ח יל, ח יל י ח י ל ים, ח יל י, ח י ל י, 12
13 mask. ammattin. NH (EBJ) sotilas ח י ל muutettu" mask. (92x) "ravinnoksi חלב ח ל ב rasva 2. paras osa muuttaa ravinnoksi ח ל ב * mask. (44x) maito ח ל ב "tasaosa" mask. (67x) חלק ח ל ק osa 2. annos, osuus 3. osallisuus 4. liukkaus, "tasaiseksi jaettu" ח ל ב יכ ם ח ל ק יכ ם (66x) jakaa tasaisiin osiin: olla tasainen, liukas ח ל ק antaminen" mask. (249x) "itsensä חסד ח ס ד liittouskollisuus, armahtava rakkaus 2. häpeällinen teko, "itsensä antaminen haluilleen" ח ל ב, ח ל ב, ח ל ב י ח ל ב ים, ח ל ב י, ח ל ב י, ח ל ק, ח ל ק, ח ל ק י ח ל ק ים, ח ל ק י, ח ל ק י, ח ס ד, ח ס ד, ח ס ד י ח ס ד ים, ח ס ד י, ח ס ד י, ח ס ד י כם hurskas; (2x) antaa itsensä kokonaan: olla uskollinen, ח ס ד antautua haluilleen "mielihalu" mask. (38x) חפץ ח פ ץ
14 1. mielihalu, mieltymys 2. ilo, mielihyvä 3. kiintymys 4. toivomus, toive 5. kiintymyksen kohde, kalleudet, aarteet ח פ צ יכ ם (80x) pitää jostakin, kiintyä, mieltyä, haluta ח פ ץ Hefsibah, (2. Kun. 21:1, Jes. 62:4) ח פ צ י ב ה "minun haluni on hänessä" tuhoaja" fem. (413x) "(veren) kuivaaja, חרב ח ר ב miekka 2. veitsi 3. taltta ח ר ב י ח פ ץ, ח פ ץ, ח פ צ י ח פ צ ים, ח פ צ י, ח פ צ י, ח ר ב, ח ר ב, ח ר ב ות, ח ר ב ות, ח ר ב ות י, ח ר ב ות יכ ם (41x) kuivata pois elämänvoima: olla kuiva, olla raunioina, tuhota ח ר ב paik. (17x) Horeb, "kuiva paikka", Siinain vuori חר ב puute" mask. (80x) "valon חושך ח ש ך pimeys, synkkyys 2. varjossa oleminen 3. salassa oleminen 4. unohdus ח ש כ י חש ך, ח ש ך, (ei käytetä monikossa) (17x) olla vailla valoa: olla pimeä, olla tumma, sokeutua ח ש ך upotus" fem. (50x) "(sormeen) ט בעת ט ב ע ת.41 14
15 1. sormus, rengas, ring 2. sinettisormus, signet ring ט ב ע ת, ט ב ע ת, ט ב ע ת י ט ב ע ות, ט ב ע ות, ט ב ע ות י, ט ב ע ות יכ ם (10x) upota, tunkeutua, vaipua, vajota ט ב ע puristus" mask. (141x) "ulos יין י י ן viini, wine 2. juopumus, humala י י ן, י ין, י ינ י י ינ ות, י ינ ות, י ינ ות י, י ינ ות יכ ם א ו י ינ ים, י ינ י, י ינ י, י ינ יכ ם puristaa ulos י ין * elämä" mask. (89x) "annettu ילד י ל ד poika, lapsi, boy, child 2. nuorukainen, young man 3. jälkeläinen, jälkikasvu, offspring 4. keskonen 5. vasikka, pentu י ל ד יכ ם י ל ד, י ל ד, י ל ד י י ל ד ים, י ל די, י ל ד י, (468x) antaa elämä: siittää, synnyttää, munia, saada aikaan, tuottaa י ל ד NH syntymäpäivä (הולדת) י ום ה ל ד ת "vedenkerääjä" mask. (60x) יער י ע ר metsä, metsikkö, puut (koll.), forest, wood 2. tiheikkö, thicket 15
16 3. hunajakenno, honeycomb י ע ר, י ע ר, י ע ר י, י ע ר כ ם י ע ר ות, י ע ר ות, י ע ר ות י, י ע ר ות יכ ם י ע ר ים, י ע ר י, י ע ר י, י ע ר יכ ם א ו kerätä nestettä, kastella likomäräksi, pi. NH metsittää, to afforest י ע ר * "jäännös" mask. (102x) יתר י ת ר jäännös, loppuosa, jäljelle jäänyt, muu, rest, remainder, remnant, excess 2. jänne, tendon, cord, string 3. jousenjänne, telttanuora, bow-string, tent-cord 4. adv. laajalti, abundantly, excessively י ת ר, י ת ר, י ת ר י י ת ר ים, י ת ר י, י ת ר י, י ת ר יכ ם (105x) venyttää: olla jäljellä י ת ר כ ב ש, כ ב ש, כ ב ש ים, כ ב ש כ ב ש י י, כ ב ש י, "vaaleus" mask. (107x) כבש כ ב ש karitsa, lamb 2. lampaat (koll.), sheep (coll.) כ ב ש יכ ם olla vaalea כ ב ש * כ hopea, silver 2. raha, money "himo" mask. (403x) כסף ס ף כ ס ף, כ ס ף, כ ס פ י כ ס פ ים, כ ס פ י *, כ ס פ י, כ ס פ יכ ם* 16
17 * Kesef-sanassa monikkoon merkitään poikkeuksellisesti kolmanteen radikaaliin dagesh kal -piste. (6x) himoita, kaivata כ ס ף Vrt. 1. Tim. 6:10: Sillä rahan himo on kaiken pahan juuri; sitä haluten monet ovat eksyneet pois uskosta ja lävistäneet itsensä monella tuskalla. כ viinitarha, vineyard "pengerviljelmä" mask. (94x) כרם ר ם hoitaa pengerviljelmää כ ר ם * כ ר ם, כ ר ם, כ ר מ י כ ר מ ים, כ ר מ י, כ ר מ י, כ ר מ יכ ם "elinehto" mask. (340x) לחם ל ח ם leipä, bread 2. vilja, grain 3. ruoka, ravinto, food ל ח מ יכ ם ל ח ם, ל ח ם, ל ח מ י ל ח מ ים, ל ח מ י, ל ח מ י, (177x) olla elinehto: sotia, syödä ל ח ם "yö" mask. (236x) ליל ל י ל yö, night ל י ל ה yksikössä lähes aina (227x) lokatiivimuodossa adv. tänä yönä, tänä iltana ה ל י ל ה ל י ל, ל יל, ל יל י ל יל ות, ל יל ות, ל יל ות י, ל יל ות יכ ם (58x) yöpyä, suojautua vaaralta ל ין 17
18 mask. (8x) yöpymispaikka, NH hotelli מ ל ון "kuolema" mask. (161x) מוות מ ו ת kuolema, Kuolema, kuoleminen, death, Death, dying 2. kuoleman valtakunta, the kingdom of death מ ו ת, מ ות, מ ות י yksikössä) (BH vain מ ות ים, מ ות י, מ ות י, מ ות יכ ם (834x) kuolla, saada surmansa מ ות "tasajako" fem. (42x) מחלוקת מ ח ל ק ת א ו מ ח ל ק ת osuus, jako, division, distribution, portion 2. osasto, division מ ח ל ק ת א ו מ ח ל ק ת, מ ח לק ת, מ ח ל ק ת י א ו מ חל ק ת י, מ ח ל ק ת כ ם מ ח ל וק ות א ו מ חל ק ות, מ ח ל ק ות, מ ח ל ק ות י, מ ח ל ק ות יכ ם א ו מ ח ל ק ות ם (66x) jakaa tasaisiin osiin: olla tasainen, liukas ח ל ק "kuningas" mask. (2.530x) מלך מ ל ך kuningas, hallitsija, king, sovereign מ ל ך, מ ל ך, מ ל כ י מ ל כ ים, מ ל כ י, מ ל כ י, מ ל כ יכ ם (347x) hallita kuninkaana, olla kuningattarena מ ל ך "vartio" fem. (78x) משמרת מ ש מ ר ת vartio, vartioiminen, watch, guard, custody 2. turvallisuus, ylläpitäminen, huolto, keeping, preserving 18
19 3. palvelustehtävä, charge, office 4. vastuu, responsibility מ ש מ ר ת, מ ש מ ר ת, מ ש מ ר ת י מ ש מ ר ות, מ ש מ ר ות, מ ש מ ר ות י, מ ש מ ר ות יכ ם (467x) vartioida, varjella, noudattaa ש מ ר "isku" mask. (78x) נגע נ ג ע isku, lyönti, pahoinpitely, stroke, blow, wound, violent crime 2. tauti, sairaus, tartuntatauti, rutto, illness, plague, affliction, leprosy 3. vaiva, vitsaus, scourge, plague נ ג ע, נ ג ע, נ ג ע י, נ ג ע כ ם נ ג ע ים, נ ג ע י, נ ג ע י, נ ג ע יכ ם (150x) koskea, koskettaa, iskeä, lyödä, ulottaa, saapua, tulla perille נ ג ע "lupaus" mask. (60x) נדר [4x נ ד ר] נ ד ר lupaus, vow 2. lupausuhri, votive offering antaa lupaus, luvata נ ד ר נ ד ר, נ ד ר, נ ד ר י נ ד ר ים, נ ד ר י, נ ד ר י, נ ד ר יכ ם "virta" mask. (137x) נחל נ ח ל virta, puro, stream, torrent 2. joenuoma, jokilaakso, wadi, river valley, wadi 3. kaivos, kuilu, tunneli, trench, ravine, tunnel נ ח ל י, נ ח ל ך, נ ח ל ך, נ ח ל ו, נ ח ל ה נ ח ל, נ ח ל, נ ח ל נ ו, נ ח ל כ ם, נ ח ל ם 19
20 נ ח ל יכ ם נ ח ל י, נ ח ל י, נ ח ל ים, toiselle) (59x) virrata, liikkua alaspäin: periä (liikkua sukupolvelta נ ח ל fem. perintö, omaisuus נ ח ל ה muokattava" fem. (139x) "helposti נחושת נ ח ש ת kupari, pronssi, copper, brass נ ח ש ת י, נ ח ש ת כ ם נ ח וש ות י, נ ח וש ות יכ ם (11x) kiemurrella: ennustaa, taikoa נ ח ש mask. (31x) käärme נ ח ש erisn. mask. (1x, 2. Kun. 24:8) Nehustan נ ח ש ת ן (Mooseksen erämaassa tekemä pronssikäärme) "valutus" mask. (64x) נסך [3x ך נ ס [ נ ס ך juomauhri, drink offering, libation 2. valettu epäjumalankuva, molten image נ ח ש ת, נ חש ת, נ ח וש ות, נ ח וש ות, נ ס ך, נ ס ך, נ ס כ י נ ס כ ים, נ ס כ י *, נ ס כ י, נ ס כ יכ ם* * Nesech-sanan monikkoon merkitään poikkeuksellisesti dagesh kal -piste. (26x) kaataa nestettä, vuodattaa, valuttaa, valaa metallia נ ס ך synnytetty" mask. (240x) "esiin ravistettu: tuotettu, נער נ ע ר nuorukainen, boy, lad, youth 2. palvelija, servant נ ע ר, נ ע ר, נ ע ר י, נ ע ר ך, נ ע ר ך נ ע ר נ ו, נ ע ר כ ם, נ ע ר ם 20
21 נ ע ר יכ ם נ ע ר י, נ ע ר י, נ ע ר ים, (12x) ravistaa esiin: ravistaa, pudistaa נ ע ר "hengitys" fem. (757x) נפש נ פ ש hengitys, henkäys 2. kurkku, kita, kaula (joiden kautta hengitys kulkee) 3. hengittävä olento 4. elämä, elämänvoima, henki, "sielu" נ פ ש, נ פ ש, נ פ ש י נ פ ש ות, נ פ ש ות, נ פ ש ות י, נ פ ש ות יכ ם א ו נ פ ש ים, נ פ ש י, נ פ ש י, נ פ ש יכ ם (3x) nif. hengähtää, levähtää נ פ ש צ ח] נ צ ח kestävyys, ikuisuus 2. loisto, kunnia 3. NH voitto "kestävyys" mask. (43x) נצח 4x] נ (65x) olla kestävä נ צ ח נ צ ח, נ צ ח, נ צ ח י, נ צ ח ך, נ צ ח כ ם נ צ ח ים, נ צ ח י, נ צ ח י, נ צ ח יכ ם "korkea" mask. (59x) סלע ס ל ע kallio, kallionkieleke, rock, stone, cliff ס ל ע, ס ל ע, ס ל ע י, ס ל ע ך, ס ל ע ך, ס ל ע כ ם ס ל ע ים, ס ל ע י, ס ל ע י, ס ל ע יכ ם nousta korkeaksi ס ל ע * 21
22 (?)" "ravistettu fem. (53x) סולת ס ל ת lesty vehnäjauho (kuoritun viljan ydinosasta jauhettu), fine flour סל ת, ס ל ת י, ס ל ת כ ם ס ל ת ות, ס ל ת ות י, ס ל ת ות יכ ם (?), voimakkaasti ravistaa ס ל ת * PBH pi. lestä (kuoria jyviä, seuloa, puhdistaa jauhoja), to sift ס ל ת, ס ל ת ות, "luettelo" mask. (191x) ספר ס פ ר kirja, kirjakäärö 2. asiakirja, dokumentti 3. kirje ס פ ר, ס פ ר, ס פ ר י, ס פ ר כ ם ס פ ר ים, ס פ ר י, ס פ ר י, ס פ ר יכ ם (107x) luetella, laskea lukumäärä, merkitä luetteloon ס פ ר mask. kirjuri, NH kirjailija [ספ ר] ס ופ ר fem. NH kirjasto ספרייה ס פ ר י ה "palvelija" mask. (803x, 1. Moos. 9:25) עבר ע ב ד palvelija, orja 2. alainen, alamainen ע ב ד י י, ע ב ד י, ע ב דיכ ם (289x) palvella, tehdä työtä toisen alaisena ע ב ד puoli" mask. (90x) "toinen עבר 2x] ע ב ר] ע ב ר toinen puoli 2. vastaranta 3. reuna, laita ע ב ד, ע ב ד, ע ב ד ים, ע ב ד 22
23 4. joentörmä, ranta ע ב ר, ע ב ר, ע ב ר י ע ב ר ים, ע ב ר י, ע ב ר י, ע ב ר יכ ם (547x) kulkea toiselle puolelle, kulkea yli, kulkea läpi ע ב ר "kokoontuma" mask. (38x) עדר ע ד ר lauma 2. ihmisjoukko, kansa ע ד ר, ע ד ר, ע ד ר י ע ד ר ים, ע ד ר י, ע ד ר י, ע ד ר יכ ם (2x) kokoontua ע ד ר (889x) fem. [mask.] עין ע י ן 69. fem. (868x) 1. silmä, eye 2. ulkonäkö, ulkomuoto, appearance, look fem. [mask.] (19x) 3. lähteensilmä, lähde, spring ע י ן, ע ין, ע ינ י silmät) (du. ע ינ י ם, ע ינ י, ע ינ י, ע ינ יכ ם lähteet) (mon. ע י נ ות, ע ינ ות, ע ינ ות י, ע ינ ות יכ ם * "syvänne" mask. (70x) עמק ע מ ק laakso 2. tasanko [ syvänne (9x) olla syvä ע מ ק 23
24 (126x) mask. [fem.] עצם ע צ ם luu 2. luusto (tunnekeskuksena) 3. yksimielisyys 4. juuri, aivan, tarkalleen ע צ מ ות יכ ם ע צ ם, ע צ ם, ע צ מ י ע צ מ ות, ע צ מ ות, ע צ מ ות י, (19x) olla vahva, voimakas, mahtava, lukumäärältään suuri ע צ ם sekoitus", mask. (134x) "(valon ja pimeyden) ערב ע ר ב 72. "(päivän) vaihtuminen" 1. ilta 2. auringonlasku ע ר ב, ע ר ב, ע ר ב י ע ר ב ים, ע ר ב י, ע ר ב י, ע ר ב יכ ם (33x) sekoittaa, vaihtaa ע ר ב "vavistus" mask. (49x) פחד פ ח ד kauhu, pelko 287 פ ח ד, פ ח ד, פ ח ד י פ ח ד ים, פ ח ד י, פ ח ד י, פ ח ד יכ ם (25x) vavista, täristä, vapista פ ח ד (49x) mask. פסח פ ס ח (Vanhan liiton) pääsiäinen 2. pääsiäislammas פ ס ח כ ם פ ס ח ך, פ ס ח י, פ ס ח, פ ס ח, 24
25 פ ס ח יכ ם פ ס ח י, פ ס ח י, פ ס ח ים, (7x) kulkea ohi פ ס ח "liike" fem. (118x) פעם פ ע ם jalka 2. askel 3. isku, lyönti 4. kerta פ ע ם, פ ע ם, פ ע מ י, פ ע מ ך, פ ע מ ך פ ע מ נ ו, פ ע מ כ ם פ ע מ ים, פ ע מ י, פ ע מ י, ב ע מ יכ ם (5x) laittaa liikkeelle פע ם "kapina" mask. (93x) פשע פ ש ע rikkomus, rikos 2. kapina פ ש ע, פ ש ע, פ ש ע י, פ ש ע ך, פ ש ע כ ם פ ש ע ים, פ ש ע י, פ ש ע י, פ ש ע יכ ם (40x) kapinoida, tehdä syntiä פ ש ע ת ח] פ ת ח oviaukko 2. porttikäytävä 3. avautuminen "aukko" mask. (165x) פתח 1x] פ פ ת ח, פ ת ח, פ ת ח י, פ ת ח ך, פ ת ח כ ם פ ת ח ים, פ ת ח י, פ ת ח י, פ ת ח יכ ם (135x) avata פ ת ח 25
26 "oikeus" mask. (123x) צדק צ ד ק vanhurskaus 2. oikeudenmukaisuus, oikeus צ ד ק, צ ד ק, צ ד ק י צ ד ק ים, צ ד ק י, צ ד ק י, צ ד ק יכ ם (41x) olla oikeassa, olla vanhurskas צ ד ק "hauta" mask. (67x) קבר ק ב ר hauta, hautapaikka 2. manala ק ב ר, ק ב ר, ק ב ר י ק ב ר ים, ק ב ר י, ק ב ר י, ק ב ר יכ ם א ו ק ב ר ות, ק ב ר ות, ק ב ר ות י, ק ב ר ות יכ ם ק ד ם, ק ד ם, ק ד מ י ק ד מ ים, ק ד מ י, ק ד מ י, (133x) haudata ק ב ר oleva" mask. (61x) "edessä קדם ק ד ם etupuoli, edessä 2. itä 3. mennyt aika, historia ק ד מ יכ ם (26x) olla edessä, olla edellä (ajallisesti), olla ennen ק ד ם "pyhäkkö" mask. (470x) קודש ק ד ש pyhäkkö, pyhä paikka 2. pyhyys 26
27 3. 294* (171x) olla pyhä, Jumalalle ja jumalanpalvelusta varten erotettu ק ד ש "polttaminen" fem. (60x) קטורת ק ט ר ת suitsutus, suitsuke 2. polttouhrin savu ק ט ר ת, ק ט ר ת, ק ט ר ת י, ק ט ר ת כ ם ק ט ור ות, ק ט ור ות, ק ט ור ות י, ק ט ור ות יכ ם (116x) pi. & hif. polttaa ק ט ר oleva" mask. (227x) "lähellä קרב ק ר ב sisin 2. kohtu 3. sisälmykset 4. keskus ק ר ב, ק ר ב, ק ר ב י ק ר ב ים, ק ר ב י, ק ר ב י, ק ר ב יכ ם (280x) olla lähellä, lähestyä ק ר ב adv. (155x) keskellä, joukossa, in the middle of, among ב ק ר ב säteily" fem. (76x) "ulospäin קרן ק ר ן sarvi 2. öljysarvi 3. säde 4. vuori 275* (4x) loistaa, säteillä ק ר ן (51x) mask. קרש ק ר ש.85 27
28 1. lauta, lankku (Hes. 48x) * (76x) fem. קשת ק ש ת kaari 2. sateenkaari 3. jousi 276 * ק ר ש, ק ר ש, ק ר ש י ק ר ש ים, ק ר ש י, ק ר ש י, ק ר ש יכ ם (251x) fem. רגל ר ג ל jalka 2. sukupuolielin 3. kerta (jalan isku) 275* askeleelta, (26x) kulkea jalan, oppia askel ר ג ל panetella (polkea jalan alle), pi. vakoilla (101x) mask. רוחב ר ח ב leveys 2. laajuus, ulottuvuus 299 (25x) leventyä, laajentua, avautua ר ח ב mask., fem. (43x) aukio, tori [ר חב] ר ח וב (120x) mask. רכב ר כ ב vaunut, vaunusto (koll.) 2. vaununajajat (koll.) 3. ylempi myllynkivi ר כ ב י ר כ ב, ר כ ב, 28
29 כ ביכ ם ר ר כ ב י, ר כ ב י, ר כ ב ים, (78x) ratsastaa, ajaa vaunuilla ר כ ב (190x) mask. שבט ש ב ט sauva, valtikka 2. heimo, sukukunta * ב ר] ש ב ר.91 ש ב ט, ש ב ט, ש ב ט י, ש ב ט כ ם ש ב ט ים, ש ב ט י, ש ב ת י, ש ב ט יכ ם "murtuma" mask. (53x) שבר 3x] ש 1. murtuma, särkyminen, halkeama, repeäminen, taittuminen 2. tuho, hävitys 3. vilja (puitavat eli murrettavat jyvät) ש ב ר, ש ב ר, ש ב ר י ש ב ר ים, ש ב ר י, ש ב ר י, ש ב ר יכ ם (148x) murtaa, särkeä, rikkoa, katkaista, taittaa ש ב ר "eheys" mask. (87x) שלם ש ל ם yhteysuhri ש ל ם, ש ל ם, ש ל מ י ש ל מ ים, ש ל מ י, ש ל מ י, ש ל מ יכ ם (117x) olla ehyt, olla terve, olla täysi, olla valmis, pitää yllä rauhaa ש ל ם "lihavuus" mask. (193x) שמן ש מ ן öljy, oliiviöljy 2. rasva 3. hyvin kasvava maaperä 29
30 ש מ ן, ש מ ן, ש מ נ י ש מ נ ים, ש מ נ י, ש מ נ י, ש מ נ יכ ם (5x) lihoa, olla lihava, hif. paaduttaa ש מ ן (134x) [mask.] fem. שמש ש מ ש aurinko 273 PBH palvella ש מ ש * (376x) mask. [fem.] שער ש ע ר portti 2. (1x) kerta (esim. satakertainen) ש ע ר, ש ע ר, ש ע ר י, ש ע ר ך, ש ע ר ך ש ע ר נ ו, ש ע ר כ ם, ש ע ר ם ש ע ר ים, ש ע ר י, ש ע ר י, ש ע ר יכ ם (1x) laskeskella ש ע ר "paino" mask. (88x) שקל ש ק ל sekeli (painomitta, raha) ש ק ל, ש ק ל, ש ק ל י ש ק ל ים, ש ק ל י, ש ק ל י, ש ק ל יכ ם (22x) painaa, punnita ש ק ל "petos" mask. (113x) שקר ש ק ר petos, valhe, vääryys 2. turha, tyhjä, tyhjänpäiväinen 30
31 (6x) pettää ש ק ר ש ק ר, ש ק ר, ש ק ר י ש ק ר ים, ש ק ר י, ש ק ר י, ש ק ר יכ ם 27x]) fem. (39x [2. Moos. תולעת [תל ע ת] ת ול ע ת mato, toukka 307, worm 2. karmiininpunainen materiaali (lanka tai vaate) ת ול ע ים, (1x) pi. pukeutua purppuraan ת ל ע *301 (49x) fem. תכלת ת כ ל ת sinipunainen, violetti purppuraväri 2. NH vaaleansininen ת פ א ר ה ( ת פ א ר ת kirkkaus, loisto 2. kunnia, kunnianosoitus 3. koristus, kaunistus 4. ylistys 5. ylpeys 305 (14x) pi. kirkastaa, PBH koristaa פ א ר "kirkkaus" fem. (49x) תפארת ) 31
סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO
H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4C SUBSTANTIIVIT, https://www.gen.fi/h4c.html H4C Segolaattien taivutus https://www.gen.fi/h4c-segolaattien-taivutus.html
H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".
H5C 5 (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.
H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G
konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן
A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot,
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html
היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו
Gen. 1:1 alussa ב ר אש ית loi ב ר א ברא qal.perf.yks.3.m. Jumala א לה ים א ת taivaan ה ש מ ים ja ו א ת maan ה א ר ץ Gen. 1:2 ja maa ו ה א ר ץ oli ה י ת ה היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו ja tyhjä ו ב הו
mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין
A9 1.7 A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A9 SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/a9.html A9 1.7, https://genfibeta.weebly.com/a9-1-7.html
Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה
Gen. 3:1 Gen. 3:2 ja käärme ו ה נ ח ש oli ה י ה היה qal.perf.yks.3.m. viekas ע ר ום kaikista מ כ ל כל+מן eläimistä ח י ת kedon ה ש ד ה jotka א ש ר teki ע ש ה עשה qal.perf.yks.3.m. Herra י הו ה ja sanoi
אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.
2.Aik. 36:11 20 ikäinen ב ן ע ש ר ים ja yksi ו א ח ת vuotta ש נ ה Sidkia צד קי ה ו kuninkaaksi tullessaa n ב מ ל כ ו מלך qal.inf.cstr.-yks.3.m. ja yksi ו א ח ת kymmenen ע ש ר ה vuotta ש נ ה hallitsi מ
Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977
H8A TANACHIN KIRJAT (luonnos) 8 HEPREA, TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/h8.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H8A YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h8a.html H8A
א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build
בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html ב H2 BET, https://www.gen.fi/h2-b.html בנ H2 BET NUN, https://www.gen.fi/h2-bn.html בנה H2 bana (373x) rakentaa https://www.gen.fi/h2-bnh.html
H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ
H4I ATTRIBUUTTI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I Attribuutti,
1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA
H4V O-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta
Jesaja 52:13-54:5 Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta. 18-23.11.2016. 13 ה נ ה י ש כ יל ע ב ד י י ר ום ו נ ש א ו ג ב ה מ א ד korkea suurennettu kohotettu ja nostettu
A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA
A3 PREPOSITIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Prepositiot,
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html H3G
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/hhtml H1 LAULUT 126 150, https://www.gen.fi/h1-126-150.html H1
פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)
H3A SANAT 1 40 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html H3A Sanat 1 40, https://genfibeta.weebly.com/h3a-sanat-1-40.html
"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)
H5C 0 s. 11 13 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.
H1 43 KUMI, ORI (Jes. 60:1 2) Nouse, ole kirkas 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 26 50, https://genfibeta.weebly.com/h1-26-50.html
ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!
H1 358 SHANA TOVA (Levin Kipnis) Hyvää uutta vuotta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 351 375, https://genfibeta.weebly.com/h1-351-375.html
א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,
H 8 AVI VE'ELOHIM SHELI (David Loden) Isäni ja Jumalani HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H LAULUT 5, https://genfibeta.weebly.com/h--5.html
ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם
H1 135 ADONAI, ADONEINU (Ps. 8) Herra, meidän Herramme 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 HEPREA, LAULUT
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6U UUSI LIITTO, https://genfibeta.weebly.com/h6u.html
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html
ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT
H4B PAINO- JA MUUT MERKIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4B SÄÄNNÖT, https://genfibeta.weebly.com/h4b.html H4B Paino-
H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,
H2 ALEF LAMED 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html אל H2 ALEF LAMED, https://genfibeta.weebly.com/h2-xl.html
ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י
H1 260 ADONAI, MA RABU (Ps. 3:2 9 & Elisheva Shomron) Herra, miten paljon 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!
H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5D MESILA 2, https://genfibeta.weebly.com/h5d.html
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"
H3M JOHDANTO 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3M MAAT JA KIELET, https://genfibeta.weebly.com/h3m.html H3M Johdanto,
פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.
H1 6 HINE JESHUA (David Loden) Kas tässä on Jeesus 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6G GEMATRIA, https://genfibeta.weebly.com/h6g.html
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) ע H2 AIN, https://genfibeta.weebly.com/h2-c.html
A2 KIRJAIMISTO (luonnos)
A2 KIRJAIMISTO (luonnos) A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/a2.html A2 Kirjaimisto, https://genfibeta.weebly.com/a2-kirjaimisto.html
H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET
H4G0 JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G0 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h4g0.html
H5A LAMED TAV (luonnos)
H5A LAMED TAV (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A
ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA
H4V I-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://www.gen.fi/h4v.html H4V I-vokaali https://www.gen.fi/h4v-i-vokaali.html Lähde: http://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/missingvocalizationspelling/#_ftn1
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA INFO, https://www.gen.fi/info.html MUUT, https://www.gen.fi/info-m.html Heprean kirjoittaminen Word-ohjelmalla https://www.gen.fi/info-m-word.html SISÄLLYSLUETTELO
H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ
H4V JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'
Luonnos Juha Muukkonen 13.4.2017 A5A 4 SUBSTANTIIVIEN PERUSMUOTO ABSOLUTE STATE OF NOUNS, STATUS ABSOLUTUS א ר ב ע hebr. num. neljä, four, א ר ב ע BH ר ב ע (16x, 6957-6758) olla nelikulmainen, olla neljän
H4J KONSONANTIT (luonnos)
H4J KONSONANTIT (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html
H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)
Juha Muukkonen 2.3.209, www.gen.fi H4A VOKAALIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos) 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) נ H2 NUN, https://genfibeta.weebly.com/h2-n.html
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos) INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) INFO LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä Ida-Maria Oksanen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma huhtikuu 2018 HELSINGIN
H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,
H1 14 BARUCH HABA (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.
RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos. 1:26 27) R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5
H6K 5 HE (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html
BET: TEMPPELI, ESIKOINEN JA POIKA, KOLMIYHTEISEN JUMALAN TOINEN PERSOONA
H6K 2 BET 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 2
H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET
H4J JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
H5A ALEF KAF (luonnos)
H5A ALEF KAF (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A Alef
15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)
H3F SATA SANONTAA 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3F FRAASIT, https://genfibeta.weebly.com/h3f.html H3F Sata sanontaa,
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A
Juha Muukkonen
ע ב ר ית! s. 1-2 HEPREAA! Sarja 2C - Gematria: Jeesuksen nimi koodattuna VT:ssa, Juha Muukkonen 2.8.2015 Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 7 JEESUKSEN NIMI KOODATTUNA VT:SSA Paljon kiistellyn ns. raamattukoodin
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 231 250, https://www.gen.fi/h1-231-250.html H1
H2A BN Bana (BNH) rakentaa,
H6B 2. BET-KIRJAIMEN KRISTUS-SAARNAA ב יתב 2 > kreik. B βη τα béeta > lat. B Bet tarkoittaa rakennettu sisätilaa: esim. taloa, temppeliä, kotia, huonetta, sukua, pulloa tai säiliötä. Bet on báit-sanan
H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE
H6K 7 ZAIN 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K
H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.
H4A SHVA H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A Shva, https://genfibeta.weebly.com/h4a-shva.html
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
H5A LUOKAN TAULU (luonnos)
H5A LUOKAN TAULU (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html
H6K 6 VAV 1. KIRJAIMEN NIMI JA MERKITYS. vav > kreik. Ϝ ϝ digamma > lat. F ו ו ו 6 > kreik. Υ υ ypsiilon > lat. U, V, W, Y
H6K 6 VAV 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 6
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) מ H2 MEM, https://genfibeta.weebly.com/h2-m.html מכ H2
נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!
H1 343 HAVA, NAGILA (Abraham Idelsohn et Moshe Nathanson [Ps. 118:24] & hasidisäv.) Annas, huutakaamme riemusta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html
פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa
H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
ע וד י ש מ ע ב ע ר י י ה וד ה וב ח וצ ות י ר וש ל י ם ק ול ש ש ון ו ק ול ש מ ח ה, ק ול ח ת ן ו ק ול כ ל ה.
H1 332 OD JISHAMA (Jer. 33:10 11) Vielä kuullaan 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html
טלקס teksti tekst טקסט טסט
Tehtävä 1, sivu 15. 1 ל ל le. 2 ק ק ke. 3 ה ה he. 4 ד ד de. 5 ס ס se. 6 ט ט te. 7 לט לט let. 8 הד הד kaiku hed. 9 הל הל kardemumma hel. 10 טקס טקס (TEkes) seremonia tekes. 11 דקל דקל (DEkel) palmu dekel.
K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
K2 AAKKOSET K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/k4.html K2 Aakkoset, https://genfibeta.weebly.com/k2-aakkoset.html
באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא
Apostolien Teot Aramea-suomi, critical text 1905. Teksti ei seuraa yhtäkään kreikan käsikirjoitusta ja pieniä eroja kreikkalaispohjaisiin on pitkin tekstiä. Suomennettu touko-joulukuu 2015. //T.L. 1:1
צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos)
צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) צ H2 TSADI, https://genfibeta.weebly.com/h2-y.html
רע מ ס ס א ת ם. Lähtö. Rameses. 1. Sukkot. 2. Etam. 3. Pi-haHirot
4.Mooseksen kirja 33:3-52 Israelin leiripaikat 1 / 8 eli Erämaavaelluksen = JUMALAN Sanassa vaeltamisen, kiusauksia, jotka kohtaavat uskovaista matkallaan kohti Luvattuamaata. Näitä tilanteita sisältyy
פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV
H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html H1 347 Jerushalaim shel zahav
Kuningas Daavid (2. osa)
Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 21/60 www.m1914.org Bible for Children, PO
Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa)
Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for
כ ל עוֹד ב ל ב ב פ נ ימ ה נ פ שׁ י הוּדי הוֹמי ה. וּל פ א ת י מז ר ח,,ק ד ימ ה ע ין ל ציוֹן צוֹפי ה. עוֹד ל א א ב ד ה תק ו ת נוּ,
H1 348 HATIKVA (Naftali Herz Imber) Toivo 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html
ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1.
H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html
Raamatunkäännös: KR 1933/38 ALKUKERTOMUKSET
Raamatunkäännös: KR 1933/38 ALKUKERTOMUKSET Ensimmäisen Mooseksen kirjan (hepr. b e rē šī t ב ר אש ית alussa, kreik. génesis γένεσις syntyminen) yhdessä toista ensimmäisessä luvussa (1Moos. 1:1-11:26)
MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO
MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO M MUUT OPETUKSET, https://genfibeta.weebly.com/m.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) MK KATEKISMUS, https://genfibeta.weebly.com/mk.html MK Kymmenen
Kuukauden lause. Matt 2:10
Kuukauden lause Matt 2:10 ἰδόντες akt part aor mask mon nom ὁράω nähdä / ἀστέρα mask yks akk ἀστήρ tähti / ἐχάρησαν pass dep aor ind mon 3 χαίρω iloita / χαρὰν fem yks akk χαρά ilo / μεγάλην adj yks akk
Kreikankieliset sanat ovat yleensä teoksesta: Liddell and Scott's Greek English Lexicon. Clarendon Press 1888 (1992)
YLEISET LYHENTEET INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html Yleiset lyhenteet, https://genfibeta.weebly.com/info-l-yleiset.html
ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י שמ ע, ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י ת ר וע ה! כ ל ה נ שמ ה ת ה ל ל י ה! ה ל ל ו י ה! יה בצלצלי שמע, יה בצלצלי תרועה!
H1 304 HALELU JA BETSILTSELEI (Ps. 150:5 6) Ylistäkää Herraa symbaaleilla 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti:
SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS: 1. SUKULUETTELOT
H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin
H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350,
APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten. Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu
APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten www.scriptural-truth.com Asarja rukous Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu {1:1} ja he kävelivät tulen keskellä ylistää
Minä olen Jeesus len Jees Minä
Minä olen Jeesus Nimilappu pussinnauhaan, peliohje pussiin. Voit tulostaa pelin kopiopaperille. Leikkaa ja liimaa kortit sitten kartongille tai pahville. Kontaktimuovilla tai laminaatilla saat korteista
Gideonin pieni armeija
Nettiraamattu lapsille Gideonin pieni armeija Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for
Nettiraamattu lapsille. Gideonin pieni armeija
Nettiraamattu lapsille Gideonin pieni armeija Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for
A4 ARAMEAN KIELI 1. ARAMEAN KIELEN HISTORIA
A4 ARAMEAN KIELI A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A4 KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/a4.html A4 Aramean kieli, https://genfibeta.weebly.com/a4-aramean-kieli.html
Kuningas Daavid (2. osa)
Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for
ב ש נ ת ש לו ש, ל מ ל כ ות י הו י ק ים מ ל ך- י ה וד ה
Daniel, Heprea/aramea Suomi interlineaarinen, source BHS 1895; Nimi tarkoittaa minun tuomarini on Jumala. Suomennoksen tavoite on mahdollisimman sanatarkan käännöksen lisäksi, että tästä olisi apua Suomen
KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.
KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 10 JÄSENNYS:
Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.
Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen
KL10 Heprea Ryhmä 2,
Tervetuloa Raamatun heprean pariin! KL10 Heprea Ryhmä 2, 2013 2014 Teologinen tiedekunta Tuukka Kauhanen Tavoite riittävät valmiudet heprealaisen Raamatun lukemiseen apuvälineiden kanssa hyvä pohja myöhempien
APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme
www.scriptural-truth.com APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE 1611 Bel ja lohikäärme Kirja Bel ja lohikäärme [in Daniel] Bel ja lohikäärme, historia Eristyksissä Daniel loppuun. {1:1} ja kuningas
Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com
1 USKOONTULON ABC 2 1. Tunnusta, että olet tehnyt syntiä ja tee parannus. Me olemme tehneet väärin, me olemme tehneet syntiä, olemme rikkoneet SINUA vastaan, kapinoineet ja poikenneet SINUN Käskyistäsi
Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa
Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa Emmi Gong Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Huhtikuu 2016 HELSINGIN YLIOPISTO HELSINGFORS UNIVERSITET Tiedekunta/Osasto
Nettiraamattu lapsille. Hyviä ja huonoja kuninkaita
Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for