SRS 20/II ja SRS 100/II LASKOANALYSAATTORIT. Käyttöohje
|
|
- Kimmo Palo
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 LASKOANALYSAATTORIT Käyttöohje Laboratorio Toimituspäivä Laitteen sarjanumero Toimittaja Mekalasi Oy Puhelin (09) Faksi (09)
2 1 (18) 1 ESITTELY 1.1 Sovellus 2 ASENTAMINEN 2.1 Analysaattorin sijoittaminen 2.2. Virran kytkeminen SRS 100/II /SRS 20/II analysaattori on mikroprosessorein ohjattu automaattilaite, joka on erikoisesti suunniteltu punasolusedimentaation (laskon) määrittämiseen. Laitteelle voidaan mitata jatkuvatoimisesti ja samanaikaisesti lasko 100 / 20 putkesta, jotka on tehty vain tätä tarkoitusta varten. SRS 100/II / SRS 20/II analysaattori määrittää punasolusedimentaation jokaisesta näyteputkesta erikseen ja tallentaa muistiin koko analyysin kulun mahdollista sedimentaatiokäyrän tulostamista varten. SRS 100/II / SRS 20/II analysaattoria EI saa sijoittaa sentrifugien, ravistelijoiden tai muiden työtasoa liikuttavien laitteiden läheisyyteen. On muistettava, että lasko on hyvin herkkä värähtelylle, joka saattaa aiheuttaa vääriä korkeita laskoarvoja. Työtason pitää olla ehdottoman vaakatasossa. Suoraa auringonvalon suuntaamista analysaattoriin sekä äkillisiä lämpötilan vaihteluita pitää välttää (lämpöpatterit). Yhdistä kaapelit laitteeseen. Liitä virtalähteen pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. Kytke virta laitteeseen laitteen takaosassa olevasta näppäimestä. Joka kerta, kun SRS-analysaattori käynnistetään, laite tekee osa- ja laitetestin täydellisten toimintojensa varmistamiseksi. Laite printtaa seuraavan ilmoituksen: SRS 100/II / SRS 20/II (ohjelmistoversio) (valittu) working time 18 C temp. of reference (jos lämpötilanmuunto on valittuna) (laitteen sisäinen lämpötila) internal temp. päivämäärä ja kellon aika Laitteen näyttöruutu ilmoittaa:
3 2 (18) Edellä mainittu ilmoitus tulee ruutuun, jos laite on ollut kytketty pois käytöstä vuorokauden vaihtuessa. Ruudun tiedot tarkoittavat, että painamalla ENT- näppäintä kaikki edellisen päivät tiedot häviävät ja laitteen muisti tyhjenee. Kun tiedot halutaan tallentaa, painetaan ESC - näppäintä, jolloin laite tallentaa tiedot muistiin, jonne mahtuu maksimissaan 500 tulosta. Laite tekee käynnistystoimenpiteet ja ruutu ilmoittaa: SRS100/II / SRS 20II 1.0 wait, please > odota Kun käynnistystoimenpiteet tehty, näyttöruutu ilmoittaa: SRS100/II / SRS 20/II 1.0 self-test OK... pää-valikko on näkyvillä: > laite on valmis käyttöön ja Päävalikossa näyttöruudun ensimmäisellä rivillä merkki CFG ilmoittaa, mitä toimintoja laitteessa on valittuna. Musta neliö ilmaisujen 30, 1h tai 2h edessä ilmoittaa, onko laitteesta valittu 30 minuutin, tunnin vai 2 tunnin laskomittaus. Jos merkin t.ref edessä on musta neliö, se ilmoittaa, että laitteessa on valittu lämpötilanmuunto 18 C referenssilämpötilaan. Ko. toiminnot voidaan muuttaa SETUP - komennolla, joka on kohdassa 6 näyttöruudun oikeassa laidassa alhaalla. Näyttöruudun alalaidassa (Pos: A01..) näkyy analyysissa olevan näytteen numero. Kursoria voidaan liikuttaa ruudulla nuolinäppäimillä. Laitteen toiminnot on numeroitu 1 5. Toiminnot on selostettu lähemmin kohdassa 4 (Software >ohjelmisto) Laitteen asetukset set up komennot Valitse päävalikosta toiminto SETUP, näppäin 6. Laite on nyt stand- by eli käyttövalmis-tilassa. Laitteen käyttäjä voi nyt valita työskentelymenetelmät. Näyttöruutu ilmoittaa:
4 3 (18) Voit liikkua ruudulla nuolinäppäimillä ja valita haluamasi toiminnot Käyttövalmis - Stand-by -tila 3 JÄRJESTELMÄN KUVAUS 3.1 Näytteenottaminen Tässä SRS 100/II / SRS 20/II analysaattorissa on sisäänrakennettu tulostin. Sen vuoksi laite ilmoittaa valinnaksi I (internal). Jos käytössä on erillinen tulostin, valitse silloin 1, 2 tai 3. Sedimentaatiokäyrän piirtämistä varten valitse YES. Jos valitset AUTOtoiminnon, käyrä tulostuu automaattisesti analyysin jälkeen. Laite on nyt valmis lasko-näytteiden analysointiin. Ennen aloittamista on suositeltavaa lukea huolellisesti käyttöohjeen kappale 4 (Ohjelmisto) Laskoverinäyte otetaan vakuumimenetelmällä 1,5 ml:n Vacuette -putkeen, tuotenumero , jotka on erikoisesti valmistettu SRS100/II / SRS 20/II laitetta varten. Ne sisältävät 3,8 % natriumsitraattia ja vakuumin 1,5 ml:n verinäytteelle. Putkea on sekoitettava hellävaraisesti heti näytteenoton jälkeen vähintään 5 kertaa siten, että ilmakupla kulkee putken päästä päähän. Laskonäyte voidaan mitata SRS 100/II / SRS 20/II analysaattorissa näytteenoton ja huolellisen sekoittamisen jälkeen, mutta se on kuitenkin analysoitava viimeistään 3 tunnin sisällä näytteenotosta kiinnittäen huomiota ulkopuolisiin tekijöihin, jotka voivat vaikuttaa laskoarvoon. Lasko-analyysitulokseen voi vaikuttajaa: a) laimennussuhde b) kuplat c) voimakas hemolyysi d) äkillinen ravistus e) lämpötila f) verinäytteenotosta kulunut aika g) suora auringonvalo h) vaahto i) lipeemisyys
5 LABEL LABEL MEKALASI OY 4 (18) 3.2 Laskoputkien tarroitus Merkitse näytteet viivakooditarralla tai kirjoittamalla potilastunnistetiedot alkuperäiseen tarraan. Noudata kuvan 6 ohjetta huolellisesti: Putkessa pitää olla vähintään 2 mm (kuvassa kohta H) korkea kirkas alue verinäytteen ja tarran välissä, jotta infrapunasäde pystyy tunnistamaan näytemäärän. Putkessa B on viivakooditarra kiinnitetty oikein. A B C D H Kuva Näyteputkien käsittely YES YES NO NO Jos näytettä ei voida analysoida heti näytteenoton ja sekoittamisen jälkeen, se täytyy sekoittaa näyteputkisekoittajalla viisi minuuttia ennen analysaattoriin asettamista. Käytä tähän tarkoitukseen sopivaa sekoittajaa. Suositeltava sekoitusnopeus on RPM. Käsin sekoitettaessa näytteen perusteellinen sekoittuminen vaatii ainakin 10 huolellista putken ylös-alas kääntämistä samalla varmistaen, että ilmakupla todella liikkuu putken päästä päähän. Jos putkessa on väärä määrä näytettä, SRS 100/II / SRS 20/II analysaattori ei mittaa näytettä vaan antaa virheilmoituksen lev (Level Error), koska ko. näytteen lasko-tulos olisi virheellinen putkessa olevan väärän antikoagulanttisuhteen vuoksi. Vacuette -laskoputkien säilytys Vacuette -laskoputket säilytetään huoneenlämmössä, aina alle 30 C:ssa. Älä säilytä putkia lämmönlähteen läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
6 5 (18) 3.4 Näytteen sekoitus 3.5. Näytteen asettaminen laitteeseen 3.6. Merkkien selitykset Lasko-näytteen huolellinen ja hellävarainen sekoittaminen on erittäin tärkeää oikean laskoanalyysituloksen varmistamiseksi. Näyteputki siirretään heti sekoittamisen jälkeen analysaattoriin. Tämän vuoksi on suositeltavaa sijoittaa näyteputkisekoittaja laskoanalysaattorin välittämään läheisyyteen. Putket otetaan yksitellen sekoittajasta, tunnistetaan viivakoodilukijalla ja asetetaan välittömästi analysaattorin mittakanavaan. Näyttöruutu ilmoittaa mittakanavien ja näytteen tilan seuraavilla merkeillä: tyhjä mittakanava kanavassa on näyteputki ilman potilastunnistetta kanava on merkattu, mutta siinä ei ole näyteputkea kanavassa on merkattu näyteputki analyysi on päättynyt 3.7 Mittaamisen raja-arvotiedot ja rajoitteet 1) Raja-arvot A. Mekaaninen/optinen määritystarkkuus +/- 0,2 mm B. Analyysin toistettavuus CV < 5 % (näytteistä riippuvainen) C. Automaattinen lämpötilan muuntaminen 18 C:ksi (Manleyn taulukko) hyväksyttävä lämpötila-alue on C D. Näytemäärän tunnistaminen hyväksyttävä määrä: -10/ + 4 mm vaaditusta E. 10 mittauspistettä 3 minuutin välein F. Mittausalue mm/h
7 6 (18) 2) Rajoitukset G. Muistikapasiteetti 500 analyysitulosta H. Potilastunnisteen rajoite maksimissaan 10 merkkiä A. Voimakkaasti hemolyyttinen tai lipeeminen näyte saattaa muuttaa tulosten luettavuutta. B. Lukeman 140 mm/h ylittävä senkka-arvo ilmaistaan: >140. C. Hyväksytyn lämpötila-alueen ulkopuolella olevat lämpötilat käsitellään kuten 15 C (minimi) tai kuten 32 C (maksimi). 4 OHJELMISTO 4.1 ID (toiminto 1 päävalikossa) Näytteen tunnistaminen Näytteen tunnistaminen voidaan tehdä kahdella tavalla: ID1: Näytetunnisteen syöttäminen Näytetunniste annetaan joko viivakoodilukijalla tai näppäilemällä näytetunniste ja hyväksymällä se ENT-näppäimellä. Sen jälkeen laite odottaa, että näyte asetetaan mittauskanavaan. Laite yhdistää automaattisesti annetun potilastunnisteen ja käyttöön otetun kanavan näyteputken lisäämisen jälkeen. Näytölle tulee kanavan numero, juokseva numero ja potilastunniste. Jos näytteitä ei ole enempää, voit palata ECSnäppäimellä edelliseen valikkoon. ECSnäppäimellä voidaan myös keskeyttää näytetunnisteen odotusaika. Päävalikossa näkyy näytteen vaiheen ilmaisevat symbolit. (Kts. sivu 5.) ID2: Näytetunnisteen syöttäminen ilman näytteen laittamista (työjono) Tässä toiminnossa laite ei odota näytteen välitöntä laittamista mittaukseen, mutta antaa näytteelle / ID-tunnisteelle valmiiksi paikan. Toimintoa voi käyttää työjonon tekemiseen. Näytteiden laittamisen yhteydessä tulee olla tarkka, että näyte menee oikealle paikalle MEM (toiminto 2 päävalikossa) Tulosten muistin hallinta Muistista voi poistaa analyysituloksia CLEARnäppäimellä tai muokata EDIT-näppäimellä.
8 7 (18) CLEAR Poistaa tulokset muistista Toiminnolla voidaan poistaa kaikki tiedot ja asettaa jaksonumerointi uudelleen. Poistokomento pitää vahvistaa ENT-näppäimen painalluksella. Jos tietoja poistetaan, se ei vaikuta kontrollimuistiin (QC). Muistiin mahtuu 500 analyysitulosta. Kun muisti täyttyy, laite antaa ilmoituksen full memory. Painamalla CANC-näppäintä ko. ilmoitus poistuu ruudusta. Käyttäjän on tyhjennettävä muisti CLEAR-toiminnolla pystyäkseen tallentamaan uutta tietoa. EDIT Muistissa olevan tiedon muokkaaminen Kursoria voi liikutella nuolinäppäimillä kaikkiin suuntiin: ylä-ala-nuolilla siirrytään näytetiedoissa ylös tai alaspäin; Vasen-oikeanuolilla siirrytään näytetiedoissa sivulta toiselle. Painamalla ENT-näppäintä päästään muuttamaan potilastunnistetta tai analyysivastausta. Jokainen muutos pitää vahvistaa erikseen ENT-näppäimellä. ESC-näppäimellä palataan päävalikkoon. 4.3 QC (toiminto 3 päävalikossa) Laatukontrolli Yleistä tietoa Laitteessa on kaksitasokontrolliin perustuva laaduntarkkailujärjestelmä. Kontrolli-näytteen teoreettiset arvot voidaan syöttää laitteeseen, aktivoida kontrollimittaaminen ja tarkastella kontrollikarttaa. Laitteen mittaamia kontrolliarvoja ei ole mahdollisuus muuttaa. Tarvittaessa muistissa olevat kontrollitiedot voidaan poistaa. Kontrollihallinnalle on kaksi muistia, yksi normaaleille (normal) kontrolleille ja yksi patologisille (abnormal) kontrolleille. Molempiin muisteihin mahtuu 30 arvoa. QC / INP Kontrollinäytteiden teoreettisten tietojen syöttäminen. Kontrollinäytteen tunniste luetaan joko viivakoodinlukijalla tai syötetään manuaalisesti näppäimistöllä.
9 8 (18) Laite hyväksyy vain laitteen valmistajan oman kontrollin tunnisteen ja erillisellä ohjelmalla määritetyn tunnisteen. Jos laite ei tunnista koodia, laite ilmoittaa, että koodi on uusi (new QC control) ja odottaa käyttäjän vahvistusta (delete old QC data) voidakseen korvata aikaisemmat tiedot uusilla tiedoilla. Vahvistus tehdään painamalla kahta näppäintä: CANC ja sitten ENT. QC / ID Kontrollinäytteen tunnisteen syöttäminen. Laite hyväksyy vain aiemmin ID/INP toiminnolla syötetyt tunnisteet. Laite odottaa, että tunnistekoodin jälkeen näyte asetetaan mittakanavaan. Laite tunnistaa automaattisesti kanavan ja näyttää kontrollinäytteen koordinaatit näyttöruudun vasemmalla puolella. Haluttaessa toiminto voidaan keskeyttää ESC-näppäimellä. Laite analysoi näytteen ja tulos tallentuu sekä tulosmuistiin että kontrollimuistiin. QC / EDIT Kontrolliarvojen havainnollistaminen ja teoreettisten arvojen muuttaminen. Vasen-oikea nuolinäppäimellä voidaan valita kontrollit 1 tai 2. Kursorin ollessa esim. QC.1 kohdassa, hyväksytään tila painamalla ENT-näppäintä, jonka jälkeen Mean ja SD -arvoja voidaan muuttaa. Muutokset hyväksytään ENTnäppäimellä. ESC-näppäimellä palataan edelliseen näyttöön. Näytön alaosassa näkyvät laitteen laskemat arvot suhteessa muistissa oleviin kontrolliarvoihin.
10 9 (18) QC/ CH Kontrollikartan havainnollistaminen. Tämä toiminto näyttää näyttöruudun oikealla puolella kontrolliruudukon, joka on suhteessa näyttöruudun vasemmalla näkyviin, tallentuneisiin QC-arvoihin. Kursoria voidaan liikutella nuolinäppäimillä. Näytön oikealla puolella, alareunassa, olevat lukemat kertovat kontrollin numeron, muistissa olevien tulosten määrän (Spl), keskiarvon (Mean), standardipoikkeaman (SD) ja keskiarvovaihtelukertoimen (CV%). Ruudukon (Youden plot) pisteet ovat kontrollin normaaliarvon (vaakasuunta) ja patologisen arvon (pystysuunta) leikkauspisteitä. Arvot ovat hyväksyttäviä, kun pisteet ovat sisemmässä neliössä (vaihtelu +/-2s). Sisemmän ruudukon ulkopuolelle jäävät arvot ilmaistaan mustina neliöinä. Jos arvot eivät ole hyväksyttäviä on laitteelle tehtävä self test, tarkastettava syötetyt kontrolliarvot (Mean ja SD) valinnalla QC/INP sekä kontrollien käyttöikä. Mikäli edellä mainituista tarkastuksista ei löydy syytä on kontrollit tehtävä uudelleen ja kiinnitettävä erityistä huomiota kontrollinäytteen sekoitukseen. QC/ DEL Kontrollimuistin tyhjennys Toiminto vahvistetaan ENT-näppäimellä. 4.4 PRINT (toiminto 4 päävalikossa) Tulostus Tulokset tai työlistat W.LIST Työlista Tällä toiminnolla laite tulostaa paraikaa mittauksessa olevien näytteiden luettelon. Näytteen koordinaatit ja tunnistetiedot tulostuvat listaan. MEMORY Muisti Tällä toiminnolla laite tulostaa kaikki muistissa olevat tiedot. Tieto sisältää jaksonumeron, näytetunnistenumeron ja analyysituloksen.
11 10 (18) 4.5 HOST (toiminto 5 päävalikossa) Tiedonsiirto tietokoneelle Tämä toiminto aloittaa laitteen muistissa olevan tiedonsiirron. Komento vahvistetaan ENT- näppäimellä ja perutaan ESCnäppäimellä. Ennen tiedonsiirtoa on toiminto valittava SETUP- valikosta (toiminto 6 päävalikossa) Tiedonsiirto voidaan käynnistää vain silloin, kun päävalikossa ei tehdä mitään toimintoja. Liitännän tekemiseen tarvittava ohje on englanninkielisen manuaalin liitteenä. 4.6 SETUP (toiminto 6 päävalikossa) Asetukset Tämä valikko sisältää laitteen toimintavaihtoehdot. Yleensä laite säädetään asennusvaiheessa, joten käyttäjän ei tarvitse muuttaa valintoja. Asetukset - valikkoon voidaan tehdä muutoksia, kun valikko on stand-by tilassa eli kun näytteitä ei ole analysoitavana. HUOM! Joidenkin parametrien muuttaminen vaatii laitteen uudelleen käynnistyksen. Näissä tapauksissa laite käynnistyy automaattisesti. Näyttöön tulee ilmoitus: wait, please Laitteen asetuksia voidaan muuttaa joko kursorilla tai ENT- näppäimellä (päiväys, aika). Muutettavat asetukset ovat: RESULT Mittausaika 30 minuuttia, 1 tai 2 tuntia: Käyttäjä voi valita haluamansa mittausajan valitsemalla YES ko. ajan kohdalle. - jos 30 min on valittu, laite antaa tuloksen 30 minuutissa ja näyttää 30 min Westergren-menetelmän mukaisen arvon (käytetään harvoin, esim. eläinlääketieteen alueella). - jos 1h on valittu, laite antaa tuloksen 30 minuutissa ja näyttää 1 tunnin Westergren-menetelmän mukaisen arvon (pääsääntöisesti käytössä Euroopan alueella). RESULT 30 : NO RESULT 1h: YES RESULT 2h: NO - jos 2h on valittu, laite antaa tuloksen tunnissa ja näyttää kahden tunnin Westergren-menetelmän mukaisen arvon (käytetään harvoin, esim. Espanjassa). TEMP.REF (Lämpötila) Jos tämä toiminto on valittu (YES), analyysitulos on muunnettu vastaamaan mittausta 18 C:een standardilämpötilassa, jolloin vältetään korkeamman lämpötilan lasko-arvoja vääristävä vaikutus.
12 11 (18) PRINTER (Tulostin) Tämä toiminto sallii käyttäjän valita tulostin. Laitteen vakiotoiminnoiksi on valittu laitteen sisäänrakennettu tulostin (I). Muut valinnat vaativat kytkennän ulkopuoliseen tulostimeen. GRAPH (Sedimentaatiokäyrän) Toiminnolla NO sedimentaatiokäyrään liittyvä toiminto kytketään kokonaan pois. Tämä valinta säästää laitteen mekaanisia ja elektronisia osia ja pidentää laitteen käyttöikää. YES valinnalla laite muodostaa sedimentaatiokäyrän näytteestä ja käyttäjä voi halutessaan tulostaa sen. AUTO- toiminnon valinnalla laite tulostaa analyysin valmistumisen jälkeen lasko-vastauksen ja käyrän. HOST (Tietokoneliitäntä) Jos valinta NO on tehty, laiteen tietokoneliitäntä ei ole käytössä. Jos valinta on YES, laite tekee tietokoneliitännän käynnistyskontrollin. Tietokoneen pitää olla kytkettynä ottamaan vastaan tietoa. Toiminto AUTO tarkoittaa, että heti kun analyysi on valmis, tieto siirtyy välittömästi tietokoneelle. DATE, TIME (Päiväys/aika) Aika tulostuu, jää muistiin ja siirtyy tietokoneelle. Tällä toiminnolla käyttäjä asettaa laitteen sisäisen kellon ja päivämäärän oikeaksi. 5. MAHDOLLISIA VAARATILANTEITA JA VAROTOIMENPITEITÄ Sähköiset ja mekaaniset laitteet 5.5 Huomattavaa turvatoimenpiteistä SRS 100/II / SRS 20/II laitteen ja lisälaitteiden käsittelyssä on muistettava yleiset sähkölaitteita koskevat säännöt: huoltotoimenpiteisiin ryhdyttäessä noudatetaan huolellisuutta ja laitteet irrotetaan sähköverkosta. Samoin on muistettava, että kaikki biologiset nesteet on mahdollinen käyttäjän riski. Vaikka Vacuette - laskoputkia ei tarvitse eikä pidä avata, on käyttäjän syytä muistaa kansalliset ja kansainväliset varotoimenpiteet! Näytteenottoon on kiinnitettävä erityistä huomiota. Laitteessa käytettävä 1,6 ml:n Vacuette -putki, tuotenumero , on tarkoin suunniteltu oikean kokoiseksi. Niitä käytetään näytteenotossa vain vakuumimenetelmällä. Lisäksi on huomattava, että tulpan irrottaminen tai liian täysi putki aiheuttaa riskin, että verinäytettä joutuu SRS 100/II / SRS 20/II laitteen sisäosaan aiheuttaen laitteelle huomattavaa vahinkoa! Laitteen takuu ei korvaa ko. vahingon aiheuttamaa haittaa.
13 12 (18) 6. TULOKSET 6.1 SRS 100/II / SRS 20/II laiteista saadaan erilaisia tuloksia laitteelle asetettujen asetusten mukaan. Käyttäjä valitsee haluamansa vaihtoehdon SETUP-komennolla. Katso kohta Analyysituloksen muuntaminen 18 C:een SRS 100/II / SRS 20/II laite mittaa koko ajan lämpötilaa ja muuntaa saatuja arvoja suhteutettuna 18 C:een Manleyn- taulukon mukaan siten varmistaen eri lämpötiloissa tehtyjen laskotulosten paremman vastaavuuden. SRS 100/II / SRS 20/II laite muuntaa tulokset taulukon mukaan 18 asteeseen, jos huonelämpötila on 15 ja 32 C välillä. Matalammille ja korkeammille lämpötiloille laitteen rajat ovat 15 astetta minimi ja 32 astetta maksimi. Manleyn- taulukko Oikeat lasko-arvo mittauslämpötila 18 C 15 C 18 C 20 C 25 C 30 C VIKAILMOITUKSIA JA VAROITUKSIA 7.1 lev (level error) Kun laite antaa virheilmoituksen lev, on laite tunnistanut virheellisen näytemäärän eli veriputkessa oleva näytemäärä poikkeaa sallituista 60 mm +4/ 10 mm. rajoista. Laite ilmoittaa näyteputken kanavan, joten virheilmoituksen aiheuttava putki on helppo tunnistaa. Ota uusi näyte rem (sample removed error); näytettä on siirretty Tämän virheilmoituksen ilmestyessä näyttöön laite on havainnut näytteessä epänormaalia, esim. epänormaalin nopean sedimentaation tai että putkea on liikuteltu analyysin aikana. Laite ilmoittaa ko. näyteputken kanavan. Näyte sekoitetaan ja määritetään uudelleen tai otetaan tarvittaessa uusi näyte.
14 13 (18) 7.3. Laitevirheet Jos laite havaitsee ongelmia toiminnassaan, näytteen analyysi ei käynnisty vaan näyttöruudun keskelle tulee jakoavaimen kuva. Tässä tapauksessa laite on toimitettava huoltoon, jotta ongelma voidaan ratkaista. Jos ongelma on vakavampi, esim. lukualustan liikkuminen), laite antaa seuraavan viestin: ERROR: System Stopped Tämän ilmoituksen jälkeen laite lakkaa toimimasta ja se on toimitettava huoltoon. 8 LAITTEEN HUOLTO SRS 100/II / SRS 20/II -laite ei tarvitse erikoista huoltoa yksinkertaisuutensa ja toiminta-varmojen osiensa ansiosta. Analysaattorin herkin osa on laitteen sisällä oleva infrapunatunnistin. Ennen kaikkea on kiinnitettävä huomioita laitteen yläosan (mittakanavaosan) puhtauteen. Laitteen kansi on hyvä pitää kiinni aina, kun se ei ole käytössä! Näin estetään pölyn joutumista laitteeseen. Älä puhdista yläosaa nesteillä tai kosteilla pyyhkeillä. Laitteen mittakanaviin joutuvat nesteet tai kiinteät materiaalit voivat vahingoittaa laitetta. 8.1 Puhdistusohjeet Pöly poistetaan tavallisella pölyimurilla. Putkiin liittyvä tärkeä yksityiskohta: on muistettava, että putkien on oltava hyvin suljettuja eikä tulppia saa aukaista tai poistaa! Näyteputken tarran pitää olla oikeassa paikassa huolellisesti putkeen kiinnitettynä. Mittakanaviin joutuvat tarran palat voivat tarttua putkiin ja haitata infrapunasäteen lukumahdollisuutta analyysin aikana
15 14 (18) 9 VIANETSINTÄOPAS Ennen kuin kutsut huoltomiehen, tarkasta näytteenotto-, näytteensekoitus- ja työohje. LAITTEEN VIKAILMOITUS SYY TOIMENPITEET lev a) Putken näytemäärä on väärä, ts. näytettä on liikaa tai liian vähän b) Näytetarra sijoitettu a) Ota uusi näyte b) Kiinnitä tarra oikein ja toista analyysi. Muista putkenhuolellinen sekoitus. väärin putkeen, kts. sivu 7 rem Näyteputkea on siirretty Tee analyysi uudelleen Temp.sensor error Lämpötilavirhe Anturin virhetoiminta Näytetulokset eivät korjaudu 18ºC:een. Kutsu huolto System stopped Moottori- tai mekaaninen vika Kutsu huolto Analyysitulokset eivät tulostu Tarkasta, että setup-valikossa (6) on tulostin (I) valilttuna a) Tarkista virtalähde b) Tarkista virtakaapeli c) Vaihda tulostin Analyysitulos ei ole uskottava Viivakoodilukija ei lue koodia Tietokoneliitäntäongelma a) Näytteessä hyytymiä b) Näyte vaahtoaa c) Näytteenotosta on kulunut enemmän kuin 3 tuntia d) Onko näytteen sekoitusohjeita noudatettu? e) Huomioitko automaattisen lämpötilankorjauksen? a) Kaapeli b) Onko laite päävalikossa c) Muistissa ei ole tietoa a) Ota uusi näyte b) Sekoita näyte uudelleen huolellisesti ja hellävaraisesti a) Tarkasta kaapeli b) Tee lukijan konfigurointi uudelleen (kts. ohje) c) Kutsu huolto a) Tarkasta kaapeli d) Kutsu huolto Näytön viesti on luettavaa, Lamppu on rikki Kutsu huolto mutta tausta on tumma. Muistivirhe Muisti on rikki Kutsu huolto Näppäimistö ei toimi Kutsu huolto Virhe ajassa Kellon paristo tai IC on rikki Kutsu huolto
16 15 (18) 10 TEKNISET TIEDOT Laitteen käyttötarkoitus veren punasolusedimentaation (laskon) määrittämiseen Mitat 148 mm x 268 mm x 433 mm (p x l x k) Paino n. 7 kg Ottojännite ulkoinen virtalähde: input VAC 50/60 Hz 300 ma output +5 VDV 1,8 A ja + 12 VDV 0,5 A Toimintaolosuhteet huoneen lämpötila 15 C 32 C kosteus % Analyysiaika 30 tai 60 minuuttia valinnan mukaan Kapasiteetti maks. 40/200 näytettä tunnissa maks.20/100 näytettä kerrallaan Mittakanavat 20/100 Kanavien täyttöjärjestys vapaavalintainen Tulokset 1 tunti mm Westergren (interpoloituna) tai 0,5 tuntia ja 1 tunti Westergren tai 1 tunti ja 2 tuntia Westergren tai graafinen kuva tulostimella Lämpötilan muuntaminen automaattinen muunto Manleyn taulukon mukaan 18 asteen referenssilämpötilaan Mittausmenetelmä infrapunapatsas Mittaustarkkuus +/- 0,2 mm Tulostarkkuus +/- 1 mm Hyväksytty näytteen määrä +4 mm / - 10 mm Näyttö LCD valaistu Näppäimistö 15 näppäintä Liitäntä tulostimelle RS 232 C Ohjelmisto laitteen version mukainen Sovellusstandardit ISO 9001, EN 1441, EN591, EN13612, EMC Directive 89/336 EEC ja LV Directive 73/23 EEC liitteineen 10.1 Valmistajan perussäädöt a) Lämpötilanmuunto 18 asteeseen b) Tulostimeksi valittu sisäänrakennettu tulostin (I) c) Analyysiaika 30 minuuttia suhteutettuna Westergren: CFG: 1 h d) Viivakoodilukijan konfigurointi: Codabar, interfolioitu e) Kielivalinta: englanti
17 16 (18) KONTROLLIYKSIKKÖ Esittely Kontrolliyksikkö käsittää kolme laskoputkea, joissa on sisällä 60, 50 ja 30 mm:n muovipylväät kuvaamassa verinäytettä. Tämä väline auttaa Vacuette laskolaitteen käyttäjää tarkastamaan laitteen mekaanista toimintaa. Käyttötarkoitus Kontrolliyksiköllä tarkastetaan laitteen mekaanista toimintaa ja lämpötilan muuntamista 18 asteen referenssilämpötilaan. Self testin käynnistäminen Käynnistä laite normaalisti. Valitse laitteen päävalikosta, SET UP (kohta 6). Näppäile numerot 002 ja aseta kontrolliyksikköputket riville A kanaviin 1, 2 ja 3 siten, että kanavaan 1 tulee putki, jossa on 60 mm:n pylväs, kanavaan 2 tulee 50 mm:n pylväs ja kanavaan 3 putki, jossa on 30 mm:n pylväs. Hetken kuluttua näyttöruutuun tulee ilmoitus TEST Temperature 21,5 Calibration 50 Delta 0 a.t C Muutaman minuutin kuluttua tulokset ilmaantuvat: TEST Temperature : (sisäinen lämpötila) Calibraion : 300 (+/- 10) on hyväksytty kalibraatioarvo Delta 0 (+/-2) hyväksytty arvo lukemille a.t (+/-5) 93 (+/-5) 18 C 1 (alla olevan taulukon mukaan) Teor.arvo LÄMPÖTILA-ALUE astetta Celsius <=16,3 c 16, ,8-21,2 21,3-23,7 23,8-26,2 26,3-28,7 28,8-31,2 > 31, Vertaa saamiasi tuloksia vastaavaan lämpötilan alla oleviin lukemiin. Huomaa kuitenkin vaihteluväli, joka on +/- 5. Mikäli jokin vastauksista ei ole vaihteluvälillä, suorita testi uudelleen. Jos vastaukset hyväksyttävissä rajoissa, poista putket laitteesta ja palaa ESC näppäimellä perustilaan. Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen ja perusvalikon ilmestyttyä näyttöön laite on valmis suorittamaan analyysejä..
18 17 (18) Lämpöpaperin vaihtaminen kirjoittimeen -laskolaitteissa 1. Paina vihreän painikkeen takaosaa siten, että paperi vapautuu puristuksesta (katso kuva). 2. Leikkaa paperi kuvan osoittamalla tavalla. Pujota paperi kirjoittimen läpi. 3. Vedä paperi kirjoittimen läpi ja keskitä kirjoittimen keskelle. 4. Tarkista, että paperi kulkee suorassa. Palauta kirjoitin alkuasentoonsa painamalla vihreän vivun etuosaa (katso kuva). HUOM! Jos paperi jumiutuu kirjoittimeen, niin vapauta se kohdan 1 osoittamalla tavalla. Sen jälkeen voit poistaa paperin siten, että kirjoitin ei vahingoitu. 6/2009
SRT 10/II -LASKOANALYSAATTORI. Käyttöohje
-LASKOANALYSAATTORI Käyttöohje Laboratorio Toimituspäivä Laitteen sarjanumero Toimittaja Mekalasi Oy Puheli (09) 341 72 800 Faksi (09) 341 72 869 www.mekalasi.fi 30.4.2012 1 (15) LASKOAUTOMAATTI 6.8. Lyhyt
Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295
Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:
Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje
Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...
ALCOVISOR. Käyttöohjeet FIN
ALCOVISOR Alkometri Käyttöohjeet FIN BAC 200 Alcovisor BAC 200 on luotettava ja huipputarkka todistuskelpoisen mittaustuloksen antava alkometri ammatti ja viranomaiskäyttöön. BAC 200 on täysin automaattinen.
Eye Pal Solo. Käyttöohje
Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.
Käyttöohje Contact WP Poca
Käyttöohje Contact WP Poca 1 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä...3 2 Tilausvälityssovelluksen käynnistäminen...3 3 Poca-laitteen aktivoiminen...4 3.1 Toiminnon aktivoiminen:...4 4 Tilauksen vastaanottaminen...6
Käyttöpaneelin käyttäminen
Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla
SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1
1 Yleiskatsaus Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera SG520 Series Sivu 1 1 Yleiskatsaus Sisältö 1 Yleiskatsaus... 3 1.1 Kameran rakenne... 3 1.2 Yleinen kuvaus... 4 1.3 Näyttö... 4 1.4 Kuvien ja videoiden
Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä
Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden
KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619
KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö
DATALOGGERI DT-171 PIKAKÄYTTÖOHJE V 1.2
DATALOGGERI DT-171 PIKAKÄYTTÖOHJE V 1.2 S&A Matintupa 2007 Ohjelman käynnistys Ohjelma käynnistyy tuplaklikkaamalla DATALOGGER ohjelmakuvaketta. Ohjelma avautuu tuplaklikkaamalla Datalogger kuvaketta.
Käyttöpaneelin käyttäminen
Tässä jaksossa on tietoja käyttöpaneelin käytöstä, tulostimen asetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoiden sisällöstä. 1 Useimpia tulostimen asetuksia voi muuttaa sovellusohjelmasta tai tulostinajurista.
Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje
testo 417 Siipipyörä anemometri Käyttöohje FIN Sisällys Yleiset ohjeet...2 1. Turvallisuusohjeita...3 2. Laitteen käyttötarkoitus...4 3. Tuotekuvaus...5 3.1 Näyttö ja näppäimet...5 3.2 Virtalähde...6 4.
Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427
Version: FIN180427 Käyttäjän 1 käsikirja Sisällys 1 WTN-Radiomajakka Näytöt ja näppäimet... 3 2 Käynnistys ja toiminta-aika... 4 2.1 WTN-laitteen käynnistys... 4 2.2 WTN-laitteen sammutus... 4 2.3 Virransyöttö:...
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet
Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet 1 Lämpötilamittarit Fortum Fiksu -järjestelmään kytkettävä paristokäyttöinen lämpötilamittari mittaa lämpötilaa ja lähettää tiedot langattomasti
KÄYTTÖOHJEET Serie RV
KÄYTTÖOHJEET Serie RV Laskentavaakajärjeste1mä 3.2 Virhe laskentapunnituksessa Laskentapunnituksen virhe johtuu pääasiassa kolmesta tekijästä:. detaljien painojen poikkeamista vaaka näyttää väärin inhimillisestä
PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.
Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.
KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje
KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...
KREATEL IPTV-STB 1510 ASENNUSOHJE
1 (9) KREATEL IPTV-STB 1510 Mikä IPTV-boksi on? Pystyäksesi katsomaan normaalilla TV-vastaanottimellasi digitaalisia -lähetyksiä, tarvitset IPTV-boksin, joka muuntaa laajakaistaverkossa välitettävän digitaalisesti
Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600
Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Tälle ohjauspaneelille on mahdollista saada wifi-ohjaus, kysy lisää huolto@allastarvike.fi Näppäimien nimet voivat vaihdella valmistajan ja mallin mukaan. Altaan
Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi
Tämä opas sisältää: Turvallisuusohjeet sivulla 17. Asennuksen vianmääritys sivulla 18. Lisätietojen löytäminen sivulla 22. Turvallisuusohjeet Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua tai valmistajan
Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.
TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
sivu 1 Verkkopäätteen muuttaminen Anvian uuteen tekniikkaan Ohje käy seuraaviin verkkopäätteisiin
sivu 1 Verkkopäätteen muuttaminen Anvian uuteen tekniikkaan Ohje käy seuraaviin verkkopäätteisiin Zyxel Prestige 645 ISP Zyxel Prestige 645 WEB Zyxel Prestige 645R Zyxel Prestige 645 Ennen aloitusta tarkista,
1.1. Järjestelmän käynnistys
1.1. Järjestelmän käynnistys 1. Käyttölaitteen käynnistys Kytke verkkojännite keskuksen virtalähteeseen ja odota noin yksi minuutti. Jos käyttölaitteessa ei ole merkkivaloja tai näytössä on teksti keybus
CipherLab CPT-8001L -tiedonkeruupäätteen käyttö Ecomin kanssa
CipherLab CPT-8001L -tiedonkeruupäätteen käyttö Ecomin kanssa Sisällys Laitteen käyttöönotto...3 Latauskehdon asennus...3 Tiedonsiirto-ohjelman asennus...4 Keräilylaitteen käyttö...5 Viivakoodien luku...5
ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1
ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus
CROSSTRAINER (Model E 7000P)
CROSSTRAINER (Model E 7000P) Kuva 1 Poista pultit (C4) tiivisterenkaat (C5) ja mutterit (C6) takavakaajasta (C). Laita kaksi pulttia (C4) takavakaajan läpi, kiinnittääksesi kannattimen laitteeseen (A),
m2 ja Micromon erot Sami Tikkanen 0400 779591 sami.tikkanen@combicool.fi Micromon Ei laajennettavissa Laajennettavissa 99 pisteeseen m2 + yksiköllä
Micromon käyttöohje Sami Tikkanen 0400 779591 sami.tikkanen@combicool.fi Oy Combi Cool Ab 1 m2 ja Micromon erot m2 Laajennettavissa 99 pisteeseen m2 + yksiköllä Ohjelmointi valikoista Micromon Ei laajennettavissa
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
AALTO-VALVONTALAITE TST5102
AALTO-VALVONTALAITE TST5102 KONFIGUROINTI- JA KÄYTTÖOPAS SISÄLLYSLUETTELO 1. JOHDANTO... 3 2. VALVONTALAITTEEN ASENNUS... 3 3. VALVONTALAITTEEN KONFIGUROINTI HYPERTERMINAL-OHJELMALLA... 3 3.1 Valaisimien
Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
MrSmart 8-kanavainen lämpötilamittaus ja loggaus, digitoija ja talletusohjelma
MrSmart 8-kanavainen lämpötilamittaus ja loggaus, digitoija ja talletusohjelma Kuva 1 MrSmart on digitointilaite PC:lle Yleistä MrSmart on sarjaliikenteellä toimiva sarjaliikennedigitoija. Laite mittaa
PIKAKÄYTTÖOHJE V S&A Matintupa
PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0 2007 S&A Matintupa MITTALAITE; PAINIKKEET, PORTIT, OSAT PAIKALLINEN portti (local, L) PÄÄPORTTI (master, M) LCD NÄYTTÖ PÄÄTETUNNISTIN VIRTAKYTKIN FUNKTIONÄPPÄIN Jännitteen syöttö VAHVISTUS/
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
Tämä on PicoLog Windows ohjelman suomenkielinen pikaohje.
Tämä on PicoLog Windows ohjelman suomenkielinen pikaohje. Asennus: HUOM. Tarkemmat ohjeet ADC-16 englanninkielisessä User Manual issa. Oletetaan että muuntimen kaikki johdot on kytketty anturiin, käyttöjännite
Käyttöpaneelin merkkivalot
tarkoittavat eri asioita niiden järjestyksen mukaan. Merkkivalot, jotka ovat pois päältä, päällä ja/tai vilkkuvat, osoittavat tulostimen eri tilanteita kuten tulostimen tilaa, tarvittavia käyttäjän toimia
CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME
Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
Dynatel 2210E kaapelinhakulaite
Dynatel 2210E kaapelinhakulaite Syyskuu 2001 KÄYTTÖOHJE Yleistä 3M Dynatel 2210E kaapelinhakulaite koostuu lähettimestä, vastaanottimesta ja tarvittavista johdoista. Laitteella voidaan paikantaa kaapeleita
Fortum Fiksu Etäohjattava roiskeveden kestävä sähkökytkin (IP44) Käyttöohjeet
Fortum Fiksu Etäohjattava roiskeveden kestävä sähkökytkin (IP) Käyttöohjeet Sisällys 1 Fortum Fiksu -järjestelmään liitettävä sähkökytkin 2 Asentaminen 2.1 Kytkimen liittäminen Fortum Fiksu -järjestelmään
Konsolin näytössä näkyy käytettäessä ohjaavia viestejä, joita kannattaa tämän ohjeen lisäksi seurata.
1 Tulostaulun käyttöohje 1. Yleistä Konsolin näytössä näkyy käytettäessä ohjaavia viestejä, joita kannattaa tämän ohjeen lisäksi seurata. Näytön alapuolella olevilla A, B, C jne. painikkeilla voi valita
Älykäs huoneyksikkö. Tekniset tiedot: Mittaustarkkuus Mittauselementti Näyttö Käyttöjännite Virrankulutus Tiiveysluokka Mitat
Tekniset tiedot: Mittaustarkkuus Mittauselementti Näyttö Käyttöjännite Virrankulutus Tiiveysluokka Mitat +0.5 C NTC-10 LCD 24 VAC +10%, 50 Hz / 60 Hz 1 VA IP 20 (kuivat tilat) K = 86 mm S = 23 mm L = 86
TRUST FLAT SCAN USB 19200
TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
GRIPO S331K Langaton näppäimistö
GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin
testo 510 Käyttöohje
testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
Aloita tästä. Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta
Aloita tästä Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta Noudata Asennusohjeessa annettuja laitteiston asennusohjeita. Jatka optimoimalla tulostuslaatu seuraavasti. 1 Varmista, että olet lisännyt paperikaukaloon
TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
Käyttöohje, terminaali. Boliden Harjavalta 4.12.2012. Copyright Lahti Precision Oy
i Boliden, Harjavalta Käyttöohje Terminaali 4.12.2012 ii Boliden, Harjavalta LAHTI PRECISION OY Postal address Telephone int. E-mail Ahjokatu 4 A P.O.B. 22 +358 382921 general@lahtiprecision.com 15800
CEM DT-3353 Pihtimittari
CEM DT-3353 Pihtimittari Sivu 1/5 CEM DT-3353 Pihtimittari Ongelma Mittarin ohjelmisto ilmoittaa NO DATA vaikka tiedonsiirtokaapeli on kytketty tietokoneen ja mittarin välille, mittarissa on virta päällä
Riistakameran käyttöohje
Riistakameran käyttöohje Sisällysluettelo I. Pikakäyttöönotto... 2 1. Etupaneeli... 2 2. Alaosa ja virtakytkin... 3 Automaattinen infrapunakuvaustila... 3 Testitila... 3 Liitännät... 3 3. Patterin asettaminen...
54e ph Lyhennetty käyttöohje
Revisio 1.0 Käyttöohjekirja 20.02.2001 54e ph Lyhennetty käyttöohje Fisher-Rosemount Oy Pakkalankuja 6 Postitorvenkatu 16; PL 180 Kipparinkatu 5-7 01510 VANTAA 33101 TAMPERE 53100 LAPPEENRANTA Puh. 020
ONE 118 OHJELMOITAVA PÄÄVAHVISTIN
10 ohjelmoitavaa UHF- kanavanippua 3 erillistä UHF tuloa; UHF1 UHF2 UHF3 Laajakaistatulo VHF I +ULA Laajakaistatulo VHF III + DAB UHF filtteri 1 5 kanavan levyinen; 8-40 MHz Automaattinen skannaus UHF-
testo 410-1 Käyttöohje
testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys
DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys 1. Esittely... 2 2. Asennusohjeet... 2 3. Yleiskuva ohjelmistosta... 3 4. Tietojen siirtäminen D-Boxin avulla... 4 4.1. Piirturitiedostojen siirtäminen...
Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO
Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO Koivupuistontie 26, 01510, Vantaa www.saato.fi, sales@saato.fi, 09-759 7850 Sisällys 1. Yleistä...3 2. Parametritilan toiminnot...4 3. Käyttöönotto pikaohje...5 1.
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
KÄYTTÖOHJE CELOTRON GSM LÄMPÖPUMPPUOHJAIN
KÄYTTÖOHJE CELOTRON GSM LÄMPÖPUMPPUOHJAIN Snro: 7163630 Kiitos tuotteemme hankinnasta. Tämä älykäs gsm toiminen laite ei ainostaan ohjaa lämpöpumppua vaan se myös tarkkailee huonelämpötilaasi ja sähköverkon
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
testo 511 Käyttöohje
testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg
ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
Contact Mobile Poca käyttöohje Android puhelimeen
Contact Mobile Poca käyttöohje Android puhelimeen 1 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä... 3 2 Tilausvälityssovelluksen käynnistäminen... 3 3 Poca-sovelluksen aktivoiminen... 3 3.1 Toiminnon aktivoiminen:... 3
TAULUKON TEKEMINEN. Sisällysluettelo
Excel 2013 Taulukon tekeminen Sisällysluettelo TAULUKON TEKEMINEN TAULUKON TEKEMINEN... 1 Tietotyypit... 1 Tiedon syöttäminen taulukkoon... 1 Kirjoitusvirheiden korjaaminen... 2 Alueen sisällön tyhjentäminen...
Autodata-ohjelmiston käyttö FuturSoft- ohjelmien kanssa
Autodata-ohjelmiston käyttö FuturSoft- ohjelmien kanssa Päivitetty 19.1.2006 Autodata-ohjelmiston käyttö - 1 - Sisällys YLEISTÄ... 3 AUTODATA-KUVAKKEEN KÄYTTÖ... 3 OSIEN HAKU AUTODATASTA (EI AUTODATA KOODIA)...
LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ
LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2
Käyttöopas. Sangean PR-D4
Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla
1.1. Luentayksikön kytkentä Luentayksikön layout on esitetty kuvassa 1 ja riviliittimet taulukossa 1.
1 (9) 1. LONIX VEDENMITTAUSRATKAISUN KÄYTTÖOHJE Lonix vedenmittausratkaisu on suunniteltu käyttöveden huoneistokohtaiseen mittaukseen rivi- ja kerrostaloissa. Järjestelmä voidaan helposti toteuttaa yksinkertaisena
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:
Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto: Ennen vanhan puhelimesi käytöstä poistoa, pidäthän huolen, että olet synkronisoinut yhteystietosi Exchange palvelimelle! iphone 4 yhdellä silmäyksellä Purettuasi
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
TRUST WIRELESS KEYBOARD
TRUST WIRELESS KEYBOARD Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Wireless Keyboard -tuotteen käyttäjille. Ota ongelmatilanteissa yhteyttä yhteen Trustin asiakaspalvelukeskuksista.
JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE
JOHNSON CONTROLS Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE Ohjekirjassa perehdytään tarkemmin maalämpökoneen toimintaan ja asetuksiin. Noudattamalla ohjekirjan ohjeita saatte parhaimman hyödyn laitteestanne, sekä varmistatte
Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.
Pikaopas Rider Rider :ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. 1 Näppäintoiminnot YLÖS (1) ALAS (3) Paina pitkään kytkeäksesi taustavalon Paina mittaritilassa lyhyesti vierittääksesi
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
MultiBoot Käyttöopas
MultiBoot Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen
T10xx-sarjan pikaopas (2016)
Kameran etupuolen toiminnot Kuva oikealta 1.Etsimen diopterikorjauksen säätönuppi. 2.Käsihihna. 3.Digitaalisen zoomauksen painike. 4.Tallennuspainike (painapohjaan). Huom! Lämpökameran voi määrittää tarkentamaan
E-RESULTS LITE -OHJEET
E-RESULTS LITE -OHJEET 1 ALKUVALMISTELUT Huolehdi ennen rastiesi pitoa, että Tulospalvelutietokoneen akku on ladattu täyteen Seuran EMIT-kortit ovat tallessa ja selkeästi erillään lähtöleimasimesta. Lähtö-
OHJELMOINTI RMS RS1 DTM POM TDC INFO. DCM-RM1 status OK CLEAR DCM ALARM SENSOR ALARM DTM LIMITS LIMIT 1 TDC LIMITS ENTER LIMIT MALFUNCTION LIMIT 2
RMS RS1 RMS POWER UNIT RPU-RM2 7327 126 POWER RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 DTM POM TDC 230 VAC MAIN SUPPLY INPUT (187-264 VAC) Output: 24 VDC, 5 A INFO DCM-RM1 status
OPAS IOT OFFICE - PALVELUSI KÄYTTÄMISEEN
OPAS IOT OFFICE - PALVELUSI KÄYTTÄMISEEN PÄHKINÄNKUORESSA NÄIN PALVELU TOIMII Telia Cloud Laitteet IoT Office Pilvipalvelu IoT Office Käyttöliittymä Laajenna Käynnistä laitteet Ota pilvipalvelu käyttöön
Samsung Galaxy Tab tietokoneen käyttöohje
Tervetuloa käyttämään Samsungin Galaxy Tab tietokonetta Laitteen keskeinen ominaisuus on 7 tuuman kosketusnäyttö, jonka alapuolella ole neljä (4) taustavalaistua ohjausnäppäintä, ja yläpuolella 1.3 pixelin
PELIAIKASEURANTAOHJELMAN KÄYTTÖOHJE
PELIAIKASEURANTAOHJELMAN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 3 2. ENNEN OTTELUN ALKUA Kirjautuminen 3 3. TILASTOINTI Aloitusnäkymä ja kokoonpanot 4 Pelaajien vaihtaminen 6 Maali 7 Rangaistukset 8 Poista
JOVISION IP-KAMERA Käyttöohje
JOVISION IP-KAMERA Käyttöohje 1 Yleistä... 2 2 Kameran kytkeminen verkkoon... 2 2.1 Tietokoneella... 2 2.2 Älypuhelimella / tabletilla... 5 3 Salasanan vaihtaminen... 8 3.1 Salasanan vaihtaminen Windows
HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset
HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset Laitteen kytkentä 1. Kytke laitteeseen käyttöjännite 12V. Sulakkeelle menevään punaiseen johtoon kytketään +12V. Normaalissa odotustilassa laitteen virrankulutus
ANALYZER. Pikakäyttöopas
ANALYZER Pikakäyttöopas, valmistaja Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen pikakäyttöoppaan käyttöä ASIAKASPALVELU Mikäli analysaattori ei toimi odotetulla tavalla, ota yhteys Quidelin tekniseen tukeen
BaseMidlet. KÄYTTÖOHJE v. 1.00
KÄYTTÖOHJE v. 1.00 KUVAUS BaseMidlet on matkapuhelimessa toimiva sovellus jolla voi etäkäyttää Tiimi 7000 sarjan säätimiä. Copyright Team-Control Oy, oikeudet muutoksiin pidätetään. TiiMi on Team-Control
Käyttöohje. Yleiset ohjeet Turvallisuusohjeita Laitteen käyttötarkoitus Tuotekuvaus...5
Testo 416 Siipipyöräanemometri Käyttöohje FIN Sisällys Yleiset ohjeet...2 1. Turvallisuusohjeita...3 2. Laitteen käyttötarkoitus...4 3. Tuotekuvaus...5 3.1 Näyttö ja näppäimet...5 3.2 Virtalähde...6 4.
1 Asentaminen. 2 Yleistä ja simuloinnin aloitus 12/2006 1.1.1
1 Asentaminen...2 2 Yleistä ja simuloinnin aloitus...2 2.1 PI-säätimet...3 2.2 Trendit...4 3 Lämpölaitoksen ohjaus...5 4 Voimalan alkuarvojen muuttaminen...6 5 Tulostus...8 6 Mahdollisia ongelmia...8 6.1
OHJELMOINTILAITE 10/50
OHJELMOINTILAITE 10/50 1 2 3 4 5 6 17 16 15 7 14 8 13 12 11 10 9 1) Näyttö 1 taivutuksen nro. 2) Näyttö 2 kulma 3) LED merkkivalo MANUAALI 4) OFF-SET. 5) Taivutussuunta. 6) Palautus 7) Käynnistys ja resetointi.
Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet
Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet Sisällys 1 Fortum Fiksu -järjestelmään liitettävä mittaava pistorasiakytkin sisäkäyttöön 2 Asentaminen 2.1 Kytkimen liittäminen
Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin
Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin A. Toiminnot 1. Käytetään päällä/pois -aikojen asettamiseen, säätämään erilaisia aikajaksoja virran päälläololle. Toimii erilaisten laitteiden
TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE
TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Wireless Keyboard & Mouse -tuotteiden käyttäjille. Jos kaipaat lisäapua, voit ottaa yhteyttä
135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen
135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan