KÄYTTÖOHJE
|
|
- Liisa Hyttinen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE
2
3 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...4 Käyttöönotto...4 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...7 Täytelanka...8 Kuumakiristyslaite...8 Pistehitsaus...8 Huolto...8 Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin...9 Kulutusosat...9 Langansyöttöyksikkö...9 Virtalähdeyksikkö...9 Toimintahäiriöt...9 Takuuehdot...11 Tekniset tiedot...12
4 JOHDANTO Wallius Mastermig 301 lyhytkaarihitsauslaite on suunniteltu mahdollisimman helppoa ja vaivatonta hitsaustyöskentelyä varten. Niinpä esimerkiksi tavalliset teräsrakenteet voidaan hitsata ainevahvuuksien vaihdellessa. Mastermig 301 soveltuu 0,5-11,0 mm ainevahvuuksien hitsaamiseen 0,6* - 1,2 mm lisäaine langoilla. Laitteessa suositellaan käytettäväksi 0,8 mm tai 1,0 mm lankaa, joka on hinnaltaan edullista ja vähemmän altista syöttöhäiriöille. *(0,6 mm langoille lisävarusteella.) Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen hoidosta. Sen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä hitsaria, eikä se myöskään ole täydellinen huolto-ohje. Vianetsintä ja sähköiset korjaukset edellyttävät hyvää tietämystä alalta. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai jälleenmyyjään. Mastermig 301 lyhytkaarihitsauslaitetta saa käyttää vain hitsaukseen, käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. ESITTELY Wallius Mastermig 301 mig-hitsauskoneen etupaneelissa on seuraavat säätimet ja merkkivalot: 1. Jännitteen säädin 2. Langansyöttönopeuden säädin 3. Päävirtakytkin 4. Vaiheen puuttumisen osoittava merkkivalo (toimii polttimen liipasinta painettaessa) 5. Piste- ja jaksoajan säädin 6. Piste-, jakso- ja normaalihitsauksen valintakytkin. KÄYTTÖÖNOTTO KELTA-VIHREÄ Kone ja sen apulaitteet puretaan kuljetuspakkauksesta. Varmistetaan ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Liitäntä sähköverkkoon: N L3 L2 L1 Kone toimii 3 x 400 V 50 Hz sähköverkossa. Kone on varustettu 5 napaisella 16A pistotulpalla. Asennettaessa 3-vaihepistotulppaa vaihejärjestyksellä ei ole merkitystä. Varmistu suojajohtimen oikeasta kytkennästä. HUOM! Suojajohtimen eriste on vihreä/keltainen. HUOM! Sähkömiehen tulee suorittaa ensiökytkentä. Virheellinen kytkentä saattaa aiheuttaa hengenvaaran.
5 Varusteiden asennus: Nosta suojakaasupullo telineeseen, kiinnitä ketju, irrota venttiilin suojahattu sekä tulppamutteri.kiinnitä paineenalennus- ja virtausmäärämittari pulloventtiiliin. Mittarista johdetaan kaasunsyöttöletku koneeseen. Kiristä letkuliitokset. Avaa kaasuventtiili ja tarkista liitoksien pitävyys.paina hitsauspolttimen liipaisinta, jolloin koneesta kuuluu naksahdus ja langansyöttöpyörät lähtevät pyörimään. Pidä liipaisin pohjaan painettuna ja tarkkaile samalla kaasuvirtausmittaria. Mittarissa olevaa säätöruuvia kiertämällä säädetään kaasun virtaus 8-15 l/min.kun hitsauspolttimen liipaisin vapautetaan, pysähtyvät langansyöttöpyörät ja suojakaasun virtaus lakkaa. LISÄAINELANKAKELAN ASENNUS Asenna lisäainekela telineeseen (1) siten, että lanka purkautuu altapäin langansyöttölaitetta kohti. Oikaise lankaa noin 15 cm ja viilaa hienolla viilalla langan päässä olevat särmät pyöreiksi. Näin menetellen monitoimikaapelissa olevan langanohjausputken käyttöikä pitenee. Langansyöttöpyörä (2) on tarkoitettu 0,8 mm - 1,2 mm lisäainelangoille. Hitsattaessa 0,6 mm lankaa tarvitaan sille oma syöttöpyörä joka on lisävaruste. Työnnä oikaistu lisäainelanganpää langanjohtimen (3) läpi ja langansyöttörullan yli ohjausputken (4) sisälle. Käännä paininpyörä (5) langan päälle ja lukitse se kääntämällä paininjousi (6) säätöruuvin alle. Tarkista uudelleen, että lanka kulkee suoraviivaisesti langanjohtimen (3) ja syöttöpyörien (2) kautta langanohjausputkeen (4). Kierrä hitsauspolttimen päässä oleva kuparinen kontaktisuutin irti. Paina hitsauspolttimen liipaisinta, kunnes lanka tulee ulos polttimen suusta. Varo polttimesta tulevaa langanpäätä - lanka voi lävistää esim. sormesi luuhun asti!! Tarkista, että kontaktisuutin vastaa lankakokoa ja kierrä se paikalleen työkalua käyttäen. Pane myös kaasunohjaussuutin paikalleen. Mikäli paininpyörän puristuspainetta joudutaan säätämään, sitä ei saa säätää liian suureksi. Oikea puristuspaine on saavutettu, kun lisäainelanka juuri ja juuri liikkuu hitsauspolttimen suulla kämmenellä jarrutettaessa. HUOM! Älä milloinkaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti
6 TURVALLISUUS HITSAUSTYÖ Suojaa silmäsi hitsaustyöhön soveltuvalla hitsauskypärällä ja riittävän tummalla lasilla. Varo myös heijastuvaa hitsausvaloa Piilolinssit saattavat palaa kiinni sarveiskalvoon hitsauskaaren lämmöstä Suojaa ihosi kunnolla suojaavalla vaatetuksella Käytä riittävän paksuja suojakäsineitä suojaamaan hitsauskipinöiltä ja kuumuudelta Käytä kuulosuojaimia ja muita tarpeellisia suojavälineitä Varmistu sammutuskaluston saatavuudesta Järjestä hitsauspaikalle kunnon tuuletus ja suojaa itsesi erityisesti hitsatessasi terveydelle haitallisia metalleja Älä hitsaa palo- ja räjähdysherkkien aineiden läheisyydessä eikä umpinaisessa tilassa, ellet ole varma ettei siellä ole syttymis- tai räjähdysvaaraa Huomioi tulityömääräykset Käsittele varoen kuumia työkappaleita ja hitsauspoltinta Älä koskaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti Suurivirtainen magneettikenttä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä elektronisiin laitteisiin (esim. sydämentahdistin) Varo pyöriviä langansyöttörullia ( esim. Käsine saattaa vetää sormen rullien väliin) KONEEN KÄYTTÖ Suojaa liitäntäkaapelia teräviltä ja putoavilta esineiltä ja korjauta viallinen kaapeli välittömästi Estä vieraiden esineiden joutuminen koneen sisälle sillä ne saattavat vioittaa koneen sekä aiheuttaa hengenvaaran Käytä hitsauskonetta aina valvonnan alaisena. Katkaise virta pääkytkimestä jos poistut koneen läheisyydestä Sähkölaitteen käyttö märkänä tai kosteana on ehdottomasti kielletty Säilytä kone kuivassa tilassa Älä koskaan vedä konetta liitäntäkaapelista Nostolenkeistä nostettaessa kaasupullo ei saa olla koneessa paikoillaan Käsittele konetta varoen kuoppaisella ja/tai pehmeällä alustalla (kaatumisvaara) Kaasupullon viallisen paineensäätimen käyttö on ehdottomasti kielletty Jos hitsaat kohteessa, joka on maadoitettu sähköverkkoon, varmista ettei koneessa tai langansyöttölaitteessa ole hitsausvirran maavuotoa. Vuodon voivat aiheuttaa ylimääräiset esineet
7 HITSAUSTYÖN ALOITTAMINEN Kiinnitä maadoitusjohto hitsattavaan harjoituskappaleeseen. Säädä portaallisesta jännitteensäätökytkimestä (1) jokin arvo. Esim. asento 3.HUOM! Jännitteen säädintä ei milloinkaan saa kääntää valokaaren palaessa. Säädä portaattomasta langansyötön säätimestä (2) langansyöttönopeus siten, että se vastaa jännitteensäätökytkimen (1) asentoa ja langan paksuutta. Avaa suojakaasupullon venttiili. Hitsauspolttimen pää tuodaan hitsausetäisyydelle, noin 8-15 mm harjoituskappaleesta, ja painetaan hitsauspolttimen liipaisinta. Pienennä hitsauksen aikana langansyöttönopeutta portaattomasta säätimestä (2), kunnes valokaari palaa rauhallisesti; kuuluu lyhytkaarihitsaukselle tyypillinen valokaaren sihisevä ääni ja hitsausjälki on hyvä. Käytettäessä eri suojakaasulaatuja (SK20, CO2 jne.) vaihtuu langansyötön ja jännitteen välinen suhde. Tällöin voidaan em. periaatteella kokeillen löytää kullekin kaasulle ja langalle sopiva optimiarvo. (Esim. 0,8 lanka, SK20 kaasu, langansyöttöoptimi n. 4) HUOM! Argon S soveltuu vain alumiinin hitsaukseen, eikä CO2-mittari sovi kierteiltään muihin pulloihin. SK20:lle ja argonille on oltava oma virtausmittari. Kun hitsataan pienillä jännitteillä ohuita teräskappaleita ja hitsin laadun ja ulkonäön on oltava hyvät, suositellaan suojakaasuksi SK20, Mison 20 tai Mison ultra-kaasua. Autopeltitöissä voidaan kuitenkin käyttää halvempaa CO2-kaasua. Alumiinin hitsaus: Kone soveltuu alumiinihitsaukseen. Lankana käytetään 1,0 mm:n alumiinilankaa, jossa on kovettimena piitä ja mangaania. Kone vaatii kovan langan, koska pehmeä lanka ei kestä työntöä, vaan pysähtyy ja pursuaa syöttöpyörän vierestä ulos. Pehmeä lanka vaatiikin vetävän moottorin monitoimikaapelin kolviin. Kaasuna käytetään Argon S, Mison tai AGA 4,8-kaasua. Monitoimikaapelin langanohjainputki eli slaimeri suositellaan vaihdettavaksi teflonslaimeriksi, koska alumiinilanka on erittäin herkkä syöttöhäiriöille. Aseta langansyöttö ja virransäätö täysille ja pienennä tarvittaessa, sillä liian pienellä syötöllä lanka palaa kiinni suuttimeen. Hitsaus lopetetaan siten, että kolvi vedetään pois työkappaleesta samalla hetkellä kun hitsaus lopetetaan. HUOM! Paininpyörä on aina säädettävä erikseen alumiinille.
8 Täytelangalla hitsaus (miinus-navalla hitsattava) Koneessa voidaan vaihtaa polttimen napaisuus täytelankahitsausta varten. Napaisuuden vaihto tehdään vaihtamalla lankatilassa olevat kaapelit kuvan osoittamalla tavalla. Täytelankahitsauksessa on syytä käyttää suurempaa virtasuutinta, esim. 0,9 mm täytelangalle sopiva virtasuutin on 1,2 mm. VAROITUS!! Kaasuttomalla täytelangalla hitsattaessa suurella teholla, on varottava hitsaamasta pitkiä peräkkäisiä jaksoja. Kaasujäähdytyksen puutteen vuoksi poltin saattaa vaurioitua. Voit käyttää tehohitsauksessa suojakaasua aivan pienenä virtauksena täytelankahitsauksen tukena. Silloin poltin jäähtyy paremmin. KUUMAKIRISTYSLAITE Kolarivaurioiden korjauksissa välttämätön kuumakiristyslaite toimii Mastermig 301:ssa. Lisälaitteena saatava kuumakiristyshiilenpidin vaihdetaan lankasuuttimen tilalle. Langansyöttö katkaistaan säätimestä tai avaamalla paininpyörän lukitussalpa. Jännitteensäätökytkin asetetaan 1:een ja kokeillaan riittääkö teho. PISTEHITSAUS Valitse valintakytkimestä (6) pistehitsausasento. Koneen etupanelissa on myös ajastin (5), jolla voidaan säätää hitsausaika, jonka valokaari palaa, näin saadaan samansuuruisia pisteitä. Piste voidaan hitsata halkaisijaltaan 7-9 mm:n reikään tai suoraan levyn läpi. Koneeseen asetetaan aineeseen nähden melko suuri virta ja langansyöttö. Kokeillaan harjoituskappaleeseen ja säädetään virta niin, että saavutetaan haluttu pisteen koko ja muoto. Pistehitsaussuuttimella saadaan suuttimen ja kappaleen väli samaksi joka pisteellä. HUOLTO Mastermig 301 on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi ja toimintavarmaksi. Se on kuitenkin tavallista puikkohitsauskonetta monimutkaisempi ja kaipaa perusteellisempaa ja useammin toistuvaa huoltoa toimiakseen moitteettomasti.
9 Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin Lisäainelankakelan vaihdon yhteydessä suositellaan langanohjausputken puhdistamista esimerkiksi paineilmalla. Kuparinen kontaktisuutin irrotetaan puhalluksen ajaksi ja langanjohtimeen puhalletaan paineilmaa kaapelin langansyöttöpäästä. Kulunut kontaktisuutin on vaihdettava välittömästi. Kaasunohjaussuuttimeen tarttuu hitsauksen aikana roiskeita, jotka on poistettava esimerkiksi raapimalla tarkoitukseen sopivalla terällä. Roiskeiden poistaminen helpottuu, kun kaasusuuttimen etureunaan ruiskutetaan roiskeenirrotusainetta ennen hitsaustyön aloittamista. Kulutuosat Mastermig 301 koneessa ovat hitsauspistoolin osat, langansyöttöpyörä, pyörien kumiosat ja muoviosat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella. Langansyöttö Tarkistetaan ja tarvittaessa uudistetaan langansyöttöpyörä. Epätasaiseen langansyöttöön saattaa usein olla syynä monitoimikaapelin sisässä oleva langanohjausputki, joka on myös aika-ajoin uusittava. Virtalähde Virtalähdeyksikkö on puhdistettava paineilmalla vuosittain. Samalla tarkastetaan kaikki koneen johtoliitokset. HUOM! Liitäntäkaapelin on oltava irti sähköverkosta. TOIMINTAHÄIRIÖT ONGELMA Alhainen hitsausteho korkeasta jännitteestä huolimatta RATKAISU pääsulake palanut ^ vaihe puuttuu katso merkkivalo ^ huono maajohdon kosketus
10 Hitsi kumpumainen ja epätasainen johtoliitos löysä esim. verkkoliitäntäpistokkeessa Epätasainen hitsaussauma vaihe puuttuu katso merkkivalo väärin asetetut hitsausarvot kaasua liian vähän tai väärä kaasu väärä napaisuus Langan päässä vain pientä kipinöintiä Epätasainen langansyöttö päävirtakaapeli irti monitoimikaapelista syöttöpyörän väärä puristuspaine (löysä) virtasuutin kulunut langanjohdin likainen tai viallinen liikaa jännitettä langansyöttöön nähden ohjausputken suutin ei ole linjassa langansyöttöpyörän kanssa Lanka palaa kiinni suuttimeen syöttöpyörän väärä puristuspaine (kireä, löysä): katkaise lanka syöttöpyörän kohdalta ja vedä lanka pois monitoimikaapelista. Säädä paininpyörä pienemmälle paineelle. virtasuutin vioittunut liikaa jännitettä langansyöttöön nähden puhdista tai vaihda uusi langanjohdin Paljon roiskeita väärin asetetut hitsausarvot virtasuutin kulunut ruostetta tai muita epäpuhtauksia perusaineessa väärä kaasu (esim. puhdas argon ei sovi teräkselle) väärä napaisuus
11 Huokoinen hitsi suojakaasu loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Vaihda pullo tai lisää kaasumäärää l/min. kaasusuutin täynnä roiskeita kaasupuhallus epäsymmetrinen kontaktisuuttimen kierteet tukkineet kaasuntulokanavat (väärä suutintyyppi) hitsattava kappale märkä, öljyinen, ruosteinen yms. Puhdista perusaine liasta. liian vetoinen hitsauspaikka. Tuuli puhaltaa suojakaasun pois. Monitoimikaapelin tiivisteet/o-rengas vioittunut. Tässä muutamia esimerkkejä, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä hitsauksessa. Jos et itse kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteyttä huoltokorjaamoomme tai jälleenmyyjään. TAKUUEHDOT Wallius Hitsauskoneet Oy antaa valmistamilleen ja edustamilleen tuotteille takuun, joka käsittää raaka-aineesta tai valmistusvirheestä johtuvat vauriot. Takuun piiriin kuuluva vioittunut osa korvataan uudella tai, mikäli mahdollista, korjataan veloituksetta. Takuuaika on 2 vuotta edellyttäen, että konetta käytetään yksivuorotyössä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomasta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuu ei myöskään korvaa takuukorjauksesta mahdollisesti aiheutuvia ylityö-, matka- ja rahtikuluja. Takuukorjaukset tehdään Wallius Hitsauskoneet Oy:n tehtaalla Muurlassa tai lähimmällä valtuutetulla Wallius-huoltokorjaamolla. Takuukorjausta pyydettäessä on esitettävä koneen takuukortti. Mastermig 301 koneessa ovat hitsauspistoolin osat, kaapelit, langansyöttöpyörät, pyörien kumiosat ja muoviosat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella.
12 TEKNISET TIEDOT MIG/MAG PUOLIAUTOMAATTI Mastermig 301 Max. hitsausvirta/lanka A/mm 300/1,0 Max. hitsausvirta/kuormitet. A/ED 300/30 % Kuormitettavuus 60 % 215 A Kuormitettavuus 100 % 165 Tyhjäkäyntijännite V Jänniteportaita kpl 10 Langansyöttönopeus m/min 0-18 Lisäainelangan halkaisija Fe (0,6)*-1,2 mm Lisäainelangan halkaisija Al 1,0-1,2 Liitäntäjännite V 3x400 Liitäntäteho ED 100 % kva 5,0 Sulakekoko A 16 hidas Suojakaasu CO2,Ar,seoskaasu Lankakela kg 5, 15, 18 Monitoimikaapelin pituus m 4 Leveys ilman pyöriä 375 (253 ilman pyöriä) Korkeus mm 830 Pituus 790 Paino kg 73 * lisävaruste Oikeudet muutoksiin pidätetään.
13 HITSAUSPOLTIN MB 25 AK Kaasujäähdytteinen TEKNISET TIEDOT: Kuormitettavuus 230 A CO2 200 A seoskaasu M21 DIN EN 439 mukaan 60% ED Langan halkaisija: 0,8-1,2 mm
14 MB 25 AK ERGO Polttimen tarvikkeita N:o Nimike Tuotenumero 1 Kaula MB 25 AK Ergo-kädensija täydellinen Kytkin Kumisuojaletku20x1,5 3 M Kumisuojaletku20x1,5 4 M Kuusiomutteri M10x1 44 Kaapelikenkä 45 Eristehylsy 46 Liitin koiras 54 Letkutuki NW19 56 Suojakotelo koneenpuoleinen 57 Ruuvi M4x6 58 Vaippamutteri Pikaliitinpää KZ Päätekiristinmutteri M10x O-rengas 4x Liitin naaras Virtasuuttimen pidin 35 mm Virtasuutin M6 0,6mm langalle Suutt. halk. 6 mm Virtasuutin M6 0,6mm langalle Suutt. halk. 8 mm Virtasuutin M6 0,8mm langalle suutt. halk. 6 mm Virtasuutin M6 0,8mm langalle suutt. halk. 8 mm Virtasuutin M6 1,0mm langalle Suutt. halk. 6 mm Virtasuutin M6 1,0mm langalle Suutt. halk. 8 mm Virtasuutin M6 1,2mm langalle Suutt. halk. 8 mm Virtasuutin M6 1,4mm langalle Suutt. halk. 8 mm Virtasuutin M6 1,6mm langalle Suutt. halk. 8 mm Kaasusuutin suora NW halk. 18 mm Kaasusuutin kartio NW halk. 15 mm Kaasusuutin jyrkkä kartio NW halk. 11,5 mm 109 Kaasusuutin pistehitsaus NW halk. 18 mm Lankajohdin 1,5/4,5 sininen/eristetty/nipalla 3 M (0,8-1,0 langalle) 4 M 5 M Lankajohdin 2,0/4,5 punainen/eristetty/nipalla (vakio) 3 M (1,0-1,2 langalle) 4 M 5 M Teflonjohdin 1,5/4,0 sininen/nippa ja O-rengas 3 M (0,6-1,0mm langalle) 4 M 5 M Teflonjohdin 2,0/4,0 punainen/nippa ja O-rengas 3 M (1,0-1,2 langalle) 4 M 5 M Hiiliteflonjohdin 1,5/4,0/nippa ja O-rengas 3 M (0,6-1,0mm langalle) 4 M 5 M Hiiliteflonjohdin 2,0/4,0/nippa jao-rengas 3 M (1,0-1,2mm langalle) 4 M 5 M Nippa ulkohalk. 4,0 mm teflon ja hiiliteflonjohtimille O-rengas 3,5x1, Tukiputki ulkohalk. 4,0 mm:n teflon- ja hiiliteflonjohtimille Monitoimiavain ***TUOTENUMEROLLA olevat tuotteet varastotavaraa ***ILMAN TUOTENUMEROA olevat tuotteet toimitustavaraa TILAUSOHJE: Mainitse aina polttimen tyyppi Tuotenumerolla varustetut tuotteet tilataan tuotenumerolla Ilman tuotenumeroa olevat tuotteet kuvan numerolla
15 BRUKSANVISNING
16 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...3 Frontpanel (bild 1)...3 Bobinutrymme (bild 2)...4 Inkoppling anslutning till elnätet (bild montering av slangpaket montering av svetstråd montering av gasflaska...5 Säkerhet...6 Svetsning kontinuerlig- period- och punktsvetsning.7 - stål rostfritt stål aluminium...8 Svetsning med rörelektrod (bild 4)...8 Värmekrympningsapparat...9 Service slangpaket trådmatarmekanism svetsströmkälla...9 Felsökning...10 Garantivillkor...11 Tekniska data...12
17 INLEDNING Wallius Mastermig 301 är en mig/mag-halvautomat med kort båge som planerats för att vara så användarvänlig som möjligt. Mastermig 301 lämpar sig för svetsning av materialtjocklekar från 0,5mm upp till 11,0mm med tillsatstråd 0,6*- 1,2 mm. Tillverkaren rekommenderar för Mastermig 301 en tillsatstråd på 0,8mm eller 1,0mm. Dessa tråddiametrar är inte så känsliga för trådmatningsstörningar. *0,6 mm tråd kräver ett egna matarhjul (extra utrustning). Bruksanvisningen gör dig inte till svetsare och den är inte heller en komplett servicebok, men den ger dig allmänna anvisningar om hur du borde sköta din nya svetsmaskin. Felsökning och elektriska reparationer förutsätter god branschkännedom. I oklara fall är det skäl att rådfråga en auktoriserad servicepunkt eller återförsäljaren. OBSERVERA! Mastermig 301 får användas endast för svetsning. Användning för något annat ändamål är förbjudet! FRONTPANEL (bild 1) På frontpanelen finns följande manöverorgan och brytare: 1. Inställning av trådmatning 2. Huvudbrytare 3. Signallampan som visar om en fas saknas (tänds då man trycker på svetspistolens avtryckare) 4. Inställning av bågspänning (får aldrig vridas under svetsning) 5. Inställning av punkt- och intervalltid 6. Metodväljare för punkt- period- och kontinuerlig svetsning 7. Varningslampa för termovakt A. Snabbkoppling för svetspistol B. Drosseluttag nr 1, tunt material C. Drosseluttag nr 2, tjockt material
18 BOBINUTRYMME (bild 2) I bobinutrymmet finns följande delar: 1. Bobinnav med bromsmutter 2.Polväxling för svetspistol 3.Ställskruv för tryckhjul 4.Pressarm för tryckhjul 5. Tryckhjul 6.Kapillärrör 7.Draghjul 8.Inställning av efterbränningstid 9. Inställning av paustid (under plåten) INKOPPLING bild 3 Apparaten med utrustning tas ur transportförpackningen. Kontrollera att apparaten inte fått transportskador. - anslutning till elnätet N L1 Apparaten fungerar i el-nät med 3*400V 50Hz. Vid montering av 3-fas stickkontakt saknar fasordningen betydelse. L3 L2 Observera! Skyddsledningens isolering är grön/gul. Observera! En elmontör bör utföra den första kopplingen. En felaktig koppling kan förorsaka livsfara!
19 - montering av slangpaket I svetspistolens slangpaket finns en trådledare, vars storlek och egenskaper bör motsvara svetstrådens kvalitet och diameter. Samma gäller kontaktröret i svetspistolen. Anslut slangpaketets adapter till maskinen och drag åt låsmuttern med handen. - montering av svetstråd (se bild 2) Öppna låsningen för bobinhållaren. Montera trådbobinen på bobinnavet (1) så, att styrtappen passas in i motsvarande hål i bobinen. Se till att tråden spolas av från bobinens undre sida mot matarhjulen. Öppna pressarmen (4) för tryckhjulet (5). Frigör trådänden från bobinen och klipp bort den böjda delen. Se till att tråden inte avspolas! Drag ut ca 15 cm tråd och runda trådänden med en fin fil. En vass ände kan skada trådledaren. Träd tråden via matarhjulen (5, 7) och kapillärröret (6) in i trådledaren. Kontrollera i detta skede att matarhjulen motsvarar tråddiametern och att tråden ligger i draghjulets (7) styrspår. Maskinen är standardutrustad med matarhjul för 0,8-1,2 mm tråd. Matarhjul för 0,6 mm fås som extra utrustning. Stäng pressarmen (4) för tryckhjulet (5). Se till att tråden löper rätlinjigt från spolen via matarhjulen (5, 7) till kapillärröret (6). Anslut maskinen till elnätet, koppla på strömmen med huvudbrytaren (lampan tänds). Lösgör gashylsan och kontaktröret från svetspistolen. Håll slangpaketet rakt och tryck på svetspistolens avtryckare tills tråden kommer fram ur brännarmynningen. Skruva fast kontaktröret med ett verktyg och sätt gashylsan på plats. Akta dig för trådänden som kommer ut ur brännarmynningen! Ställ klämtrycket på matarhjulen med ställskruven (3), så att tråden tillåter en lätt bromsning vid pistolmynningen utan att slira. Ett för hårt klämtryck kan skada svetstråden. Ställ in bobinnavets (1) broms med muttern som sitter på navet, så att bobinen slutar rotera samtidigt som matarhjulen stannar. En för löst inställd broms kan förorsaka trassel, emedan en alltför spänd broms kan ge upphov till matningsstörningar. VARNING! Rikta aldrig svetspistolen mot dig själv eller någon annan. - montering av gasflaska Lyft skyddsgasflaskan på sin plats i ställningen. Lösgör ventilens skyddshatt och proppmutter. Fäst tryckreducerings- och strömningsmätaren i flaskventilen. Gasmatningsslangen leds från mätaren till apparaten. Spänn slangens kopplingar. Öppna gasventilen och kontrollera att kopplingarna är täta. Tryck på svetspistolens avtryckare, varmed det hörs en knäppning från apparaten och matarhjulen börjar rotera. Håll avtryckaren i bottenläge och iaktta samtidigt gasströmningsmätaren. Gasflödet regleras genom att skruva på mätarens regleringsskruv. Trådmatningen och gasflödet avstannar när svetspistolens avtryckare frisläpps.
20 SÄKERHET VID SVETSNING Skydda ögonen med svetshjälm som har ett tillräckligt mörkt glas. Se också upp för svetsskenet som återkastas - kontaktlinser kan brännas fast i hornhinnan pga värmestrålningen från svetsbågen. Skydda huden ordentligt med skyddande kläder. Använd tillräckligt tjocka skyddshandskar som skyddar händerna mot gnistor och hetta. Använd hörselskydd och annan nödvändig skyddsutrustning. Försäkra Dig om tillgängligheten av släckningsredskap. Se till att utrymmet har ordentlig ventilation och skydda Dig mot skadliga metaller speciellt under svetsningen. Svetsa inte i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen och inte heller i slutna utrymmen innan Du försäkrat Dig om att ingenbrand- eller explosionsrisk föreligger. Beakta föreskrifterna om arbete i brandfarlig omgivning Var försiktig med svetsbrännaren och heta arbetssstycken. Rikta aldrig svetsbrännaren mot Dig själv eller andra. Den starka strömmen i magnetfältet kan förorsaka funktionsstörningar i elektroniska apparater (t.ex. pacemaker) Se upp för de roterande trådmatarrullarna (en handske kan t.ex. dra in fingrarna mellan rullarna). ANVÄNDNING AV MASKINEN Skydda anslutningskabeln mot vassa och fallande föremål och låt reparera en skadad kabel omedelbart. Förhindra att främmande föremål kommer in i maskinen. Maskinen tar skada - livsfara. Ha igång maskinen endast under övervakning. Om Du avlägsnar Dig - bryt strömmen med svetsmaskinens huvudströmbrytare. Använd inte elapparaten när den är våt eller fuktig.uppbevaring på torr plats. Dra aldrig maskinen i anslutningskabeln. När gasflaskan lyfts i lyftöglorna får den inte vara på plats i maskinen. Handskas varsamt med maskinen på gropigt och/eller mjukt underlag - risk för att den faller omkull. Användning av defekt tryckregulator till gasflaskan är förbjudet
21 SVETSNING - kontinuerlig- period- och punktsvetsning (se bild 1; 5, 6) Normal svetsning med kontinuerlig trådmatning. Svetsning med periodisk trådmatning. Vid periodsvetsning inställs svetstiden med svetstidspotentiomerern (5). Paustiden mellan svetsningarna inställs med paustidpotentiometern (bild 2; 9) som ligger under sidoplåten. Svetsning med förvald svets- och trådmatningstid. Vid punktsvetsning regleras bågspänning och trådmatning i förhållande till materialetstjocklek. Tunna plåtar svetsas direkt igenom emedan tjocka plåtar pluggsvetsas genom hål på den översta plåten (7-8 mm). Bågspänningen regleras så att svetspunkten får önskad storlek och form. Med gashylsa för punktsvetsning får man samma avstånd mellan kontaktrör och material vid varje punkt. - stål Koppla återledaren till önskat drosseluttag (bild 1; B, C). Ställ med en liten skruvmejsel potentiometern (Al/Fe) för efterbränningstid (bild 2; 8) i läge kl. 10 om du använder blandgas (Co2/Ar) eller i läge kl. 4 om du använder koldioxid (Co2). Ställ trådmatningspotentiometern (bild 1; 1) på 0. Öppna gasflaskans ventil och reglera gasflödet till 8-12 l/min. Håll svetspistolens avtryckare intryckt under regleringen. Kapa därefter trådänden ca 10 mm utanför kontaktröret. Fäst godsklämman i provbiten som skall svetsas. Välj önskad bågspänning med spänningsreglaget (bild 1; 4). Justera trådmatningshastigheten så att ljusbågen blir kort och stänkfri. Observera! Bågspänningen får aldrig inställas under svetsning. Vid spraybågssvetsning bör diametern på kontaktröret vara en storlek större än tråddiametern, annars finns det risk för att svetstråden bränns fast i kontaktröret (t.ex. 1,0 mm svetstråd/1,2 mm kontaktrör). - rostfritt stål Vid svetsning av rostfria och syrafasta stål gäller med följande undantag samma principer som vid svetsning av stål: Som skyddsgas bör användas Argon 98%/Oxygen 2% samt rätt tillsatsmaterial. Gasflödet regleras till 12 l/min och efterbränningstiden ställs en aning över minimum. Runda trådänden före du trär in den i trådledaren. Observera! Använd alltid teflontrådledare.
22 - aluminium Vid Al-svetsning tillämpas med följande undantag samma principer som vid svetsning av stål: Som skyddsgas bör användas Argon S, Mison, AGA 4,8 eller likvärdig gas och som tillsatsmaterial en hård aluminiumtråd (1,0-1,2 mm). En mjuk tråd kräver en svetspistol av typ Push-Pull. Reglera gasflödet till l/min. Observera!- Argon S lämpar sig endast för svetsning av aluminium. - Co2-mätarens gängor passar inte till andra flaskor. SK 20 och Argon behöver en egen reduceringsventil. Minimera efterbränningen genom att ställa potentiometern Al/Fe i läge Al. Om tråden bränns fast i kontaktröret bör potentiometern ställas en aning mot Fe. Ställ trycket på matarhjulen så lågt som möjligt. Ett för högt klämtryck kan skada trådens ytbeläggning och förorsaka trådmatningsstörningar. Det lönar sig att skaffa ett eget matarhjulpar för Alsvetsning. Kontrollera att en teflon- eller polyamidtrådledare av rätt storlek (2,3-2,7 mm) är monterad. Återledaren bör alltid kopplas till drosseluttag 1 (bild 1; B). Avlägsna oxiden helst med en rostfri stålborste. Svetsningen avslutas genom att svetspistolen dras bort från arbetsstycket i samma ögonblick som svetspistolens avtryckare frisläpps. OBSERVERA! Tryckhjulet bör alltid ställas separat för aluminiumtråd. Vid svetsning av aluminium är det viktigt att materialet som svetsas är rent och dammfritt. Kontaktröret bör alltid vara en storlek större än tråddiametern (t.ex. 1 mm tråd/1,2 mm kontaktrör). För att uppnå bästa möjliga svetsresultat vid Al-svetsning bör temperaturen på svetsningsplatsen vara över +18º C. RÖRELEKTROD (svetsning med minus-pol) I Mastermig 301 är det möjligt att växla svetspistolens poler för rörtrådssvetsning. Polväxlingen utförs genom att byta kablarnas plats i bobinutrymmet enligt vidstående bild. Vid svetsning med rörtråd bör kontaktröret vara större än tråddiametern (t.ex. 0,9 mm tråd/1,2 mm kontaktrör). VARNING! Vid rörtrådssvetsning under långa kontinuerliga svetsperioder med hög effekt, kan bristen på gaskylning förorsaka skador på svetspistolen. För att förbättra svetspistolens avkylning kan man använda ett svagt gasflöde som stöd för rörtrådssvetsningen.
23 VÄRMEKRYMPNINGSAPPARAT Genom att byta svetspistolens kontaktrör mot ett värmekrympningskol, kan Mastermig 301 fungera som värmekrympningsapparat. Värmekrympningsapparaten är nödvändig vid reparation av t.ex. kollisionsskador. Trådmatningen frånkopplas med potentiometern (bild 1; 1) på frontpanelen eller genom att frikoppla matarhjulen. Ställ spänningsreglaget (bild 1; 4) i läge 1. Pröva om effekten räcker och öka spänningen vid behov. SERVICE Mastermig 301 är planerad för att vara så användarvänlig och driftsäker som möjligt. Den är dock mera komplicerad än en vanlig elektrodsvetsmaskin och fordrar därför grundligare och oftare upprepad service än ovannämnda för att fungera störningsfritt. - slangpaket och svetspistol Trådledaren bör rengöras vid varje bobinbyte eller oftare. Rengöringen sker lämpligast med tryckluft. Koppla lös slangpaketet från maskinen och skruva loss kontaktröret. Blås in tryckluften från trådmatningsänden (mot svetspistolen). Byt trådledaren vid behov. Kontrollera kontaktrörets kondition. Ett slitet kontaktrör måste bytas. I gashylsan fastnar det under svetsningen stänk, som bör avlägsnas med ett ändamålsenligt verktyg. Stänket lossnar bättre, om man sprutar stänklösningsmedel på gashylsans främre del innan man börjar svetsa. - trådmatarmekanism Kontrollera slitaget på matarhjulens spår. Slitna spår kan förorsaka störningar i trådens frammatning. Byt matarhjulen vid behov (en ojämn trådmatning beror ofta på trådledaren). Kontrollera kapillärrörets kondition och se till att tråden löper rätlinjigt från spolen via matarhjulen till kapillärröret. Rengör trådmatarmekanismen. - svetsströmkälla Strömkällan måste årligen rengöras med tryckluft. Kontrollera och spänn åt alla ledningsanslutningar. OBSERVERA! Anslutningskabeln måste vara lösgjord från elnätet under rengöringen.
24 FELSÖKNING Problem Låg svetseffekt trots hög spänning Orsak primärsäkringen har brunnit en fas saknas se signallampa dålig jordkabelanslutning Gropig och ojämn svetsfog lös ledningsanslutning i t.ex. nätanslutningen Ojämn svetsfog en fas saknas se signallampa fel inställda svetsdata fel eller för svagt gasflöde fel polaritet se signallampa Vid trådändan endast små gnistor huvudströmkablen är inte kopplad till slangpaketet Ojämn trådmatning matarhjulen har fel tryck (löst) kontaktröret slitet trådledaren måste rengöras eller bytas för hög spänning i förhållande till trådmatningen kapillärrörets munstycke är inte i linje med trådmatarhjulen Svetstråden bränns fast i strömmunstycket matarhjulen har fel tryck (löst, hårt): kapa tråden vid matarhjulen och dra ut tråden ur slangpaketet. Justera klämtrycket. kontaktröret måste rengöras eller bytas för hög spänning i förhållande till trådmatningen rengör eller byt ut trådledaren Mycket stänk fel svetsdata slitet kontaktrör rost eller andra orenligheter i basmaterialet fel skyddsgas (t.ex. ren argon passar inte för stål) fel polaritet se signallampa dålig jordkabelanslutning
25 Porer i svetsen skyddsgasen är slut eller för svagt gasflöde. Byt flaska eller öka gasflödet. gashylsan är full med stänk osymmetriskt gasflöde kontaktrörets gängor har täppt till gaskanalerna (fel typ av munstycke) stycket, som skall svetsas är vått, oljigt, rostigt osv. För dragig svetsplats. Vinden blåser bort skyddsgasen Slangpaketets packningar/o-ring skadade. Här är några exempel på orsaker, som kan förorsaka problem i samband med svetsning. I oklara fall är det skäl att kontakta en auktoriserad servicepunkt eller återförsäljaren. GARANTIVILLKOR Wallius Hitsauskoneet Oy lämnar garanti för produkter de tillverkar eller representerar. Garantin gäller skador, som förorsakats av felaktigt råmaterial eller tillverkningsfel. Inom ramen för garantin installeras en ny del i stället för den defekta, eller om det går för sig, repareras den söndriga delen kostnadsfritt. Övertids-, rese- och fraktkostnader som föranleds av garantireparationen ersätts inte av garantin. Garantireparationen skall utföras på Wallius Hitsauskoneet Oy:s fabrik i Muurla eller på närmaste auktoriserade Wallius-servicepunkt. På anfordran skall maskinens garantibevis presenteras. Garantin täcker inte skador, som förorsakats av olämplig eller ovarsam hantering, överbelastning, slarvig skötsel eller naturligt slitage på slangpaket, trådmatningshjul, transporthjul eller plastdelar. Garantitiden är 2 år under förutsättning att maskinen används i ett skift.
26 TEKNISKA DATA MIG/MAG HALVAUTOMAT Mastermig 301 Max. svetsström/tråd A/mm 300/1,2 Max. svetsström/int. A/ED 300/30% Int. ED 60 % 215 A Int. ED 100 % 165 Tomgångsspänning V Spänningssteg st 10 Trådmatningshastighet m/min 0-18 Tråddiametrar Fe (0,6)* -1,2 mm Tråddiametrar Al 1,0-1,2 Anslutningsspänning V 3x400 Effekt vid ED 100 % kva 5,0 Säkringar A 16 trög Gas CO2,Ar,blandgas Trådbobin kg 5, 15, 18 Slangpaket 3 m Anslutningskabel 5 Bredd 375 (253utan hjul) Höjd mm 830 Längd 790 Vikt kg 73 * extra utrustning Rätt till tekniska ändringar förbehålles.
KÄYTTÖOHJE 110003116
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Johdanto...3 Käyttöönotto...3 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...8 Täytelanka...8 Huolto...9 Monitoimikaapeli
KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...5 Käyttöönotto...5 Esittely...5 Turvaohjeet...6 Lisäainelankakelan asennus...7 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiini...8 Täytelanka...9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...9
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
KÄYTTÖOHJE 110003150
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...3 Käyttöönotto...3 - liitäntä sähköverkkoon...3 - varusteiden asennus...3 Lisäainekelan asennus...4 Turvaohjeet...5 Hitsaustyön aloittaminen...6 - alumiini...6
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin
Käyttöohje. Wallius 2200
Käyttöohje Wallius 2200 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 5 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 5 2.2. Ohjeita laitteen
Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 320 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 320 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
KÄYTTÖOHJE 110003091
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita
Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO. Esittely...4
Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus...6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje
WALLIUS HITSAUSKONEET Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LME320 LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
Käyttöohje. Wallius i1800
Käyttöohje Wallius i1800 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 7 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 7 2.2. Ohjeita laitteen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LMP452i LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot...
Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Yleistä...8 Toimitus...8 Hitsaustyön aloitus...9 Huolto...11 Takuuehdot...12 Toimintahäiriöt...13 Tekniset tiedot...14 Induktanssialueen
Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite
Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Käyttöohje MIG-Hitsauskone MIG-130S Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä aina hitsausmaskia 2. Käytä aina suojakäsineitä 3. Käytä aina suojavaatteita Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
LMP 450 LMP 560 LM 40 KÄYTTÖOHJE
LMP 450 LMP 560 LM 40 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 3.1 Virtalähde 3.2 Langansyöttöyksikkö 3.3 Langansyöttöyksikkö (syöttölaite) 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Sisältö / Innehåll 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET...
Pistoolit ja polttimet FI
Pistoolit ja polttimet FI Laadukkaat materiaalit ja käytännöllinen muotoilu Tärkeimmät ominaisuudet Pistoolin keveys ja sen optimaalinen tasapainotus varmistavat, että hitsaaja pystyy väsymättä tuottamaan
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
UUSI SYMPLEX 320 SYMPLEX 420. Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit. AWtools Oy
AWtools Oy Rälssitie 7 B 01510 VANTAA Puh. 020 7434 720 www.awtools.fi myynti@abajat.fi UUSI Sarja 3-vaihe SYMPLEX 320 SYMPLEX 420 Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit SYMPLEX 320-420 3PH SUURI VAIN OMINAISUUKSILTAAN.
KÄYTTÖOHJE WAMETA 160
Käyttöohje Wameta 160 KÄYTTÖOHJE WAMETA 160 Käyttöohje Wameta 160 JOHDANTO Wameta 160 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
LMP 350 LM 40 KÄYTTÖOHJE
LM 40 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 3.1 Virtalähde 3.2 Langansyöttöyksikkö 3.3 Langansyöttöyksikkö sisältä 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 1. JOHDANTO Wameta 200 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja TIG-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen. Tekniset tiedot: MinarcMig 170 MinarcMig 180
MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen Helppokäyttöinen Kevyt ja helppo liikutella Hyvät hitsausominaisuudet myös pitkillä liitäntäkaapeleilla Turvallinen ja luotettava Ohutlevyteollisuus Asennus
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Kemppi K5 Hitsauslaitteet
Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA Kemppi K5 Hitsauslaitteet 1(6) TEHOKAS SUURIKAPASITEETTINEN MIG/ MAG-HITSAUSKONE Kempact Pulse 3000 on mahtava yhdistelmä tehoa, kapasiteettia ja viimeistelyä
MinarcMig Adaptive 150 KÄYTTÖOHJE SUOMI. Kemppi Oy
KÄYTTÖOHJE SUOMI Kemppi Oy 0614 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. JOHDANTO...3 1.1. LAITTEEN OMINAISUUDET... 3 1.2. YLEISTÄ HITSAAMISESTA... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET...4 2.1. SUOJAVARUSTEIDEN KÄYTTÖ... 4 2.2. LAITTEEN
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
FastMig M. Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön
FastMig M Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön FastMig M Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön Taattua luotettavuutta hitsausteknologian huipulta Ensiluokkaista laatua teolliseen MIG/MAGhitsaukseen
Tulovirta: 230 V, 1-vaihe. Nimellisteho: 150 A 35 % tasavirralla. Paino: 33,0 kg. Hitsaustapa: MIG/MAG
MIGMATIC 171 230 V, 1-vaihe 150 A 35 % tasavirralla 33,0 kg 3110 029015286 MIGMATIC 171 - Virtalähde-/pulloteline - Syöttörullasarja, V-urat, 0,6/0,8 mm - Kaasuletku 3450 156053046 Syöttörullasarja, V-urat,
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA
KÄYTTÖOHJE MIG 105 HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA DBA0025 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 050103 JOHDANTO YDINTÄYTELANKA -MIG 105 FIN Tervetuloa
MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU
MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU 18.06.2019 MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU MinarcMig Evo -hitsauslaitteissa suuri hitsausteho ja laatu yhdistyvät poikkeuksellisella
KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450
1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Käyttöohje. BlackLine 321 Synergic MIG/MAG
Käyttöohje BlackLine 321 Synergic MIG/MAG 1 Luku 1. Johdanto Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Käyttöohjeen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä
HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?
HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17..00 Sarja A A1. Määritä suorien ax + y ja x y 3 leikkauspiste. Millä vakion a arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
KEMPPI K5 HITSAUSLAITTEET. Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA
KEMPPI K5 HITSAUSLAITTEET Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA 26.12.2017 Kempact Pulse 3000 TEHOKAS SUURIKAPASITEETTINEN MIG/MAG- HITSAUSKONE Kempact Pulse 3000 on mahtava yhdistelmä tehoa,
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
FE 20, FE 25, MMT 25, PMT 25
FE 20, FE 25, MMT 25, PMT 25 1. 2. 3. 4. ø 14 mm ø 14 mm ø 14 mm ø 14 mm 60,5 60,5 60,5 60,5 ø 18 mm ø 18 mm ø 18 mm ø 20 mm Kaasusuutin 1. 9580101* Vakio 2. 958010101 Eristerenkaalla varustettu 3. 4113470
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Plasmaleikkaus- ja sähköhitsauslaitteet Lisävarusteet
Plasmaleikkaus- ja sähköhitsauslaitteet Lisävarusteet Italialaisen Fimerin suunnittelemat ja valmistamat laitteet ovat laadukas mutta kohtuuhintainen valinta ammattilaisen tarpeisiin. Tuotevalikoimaan
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta. MIG-/NBC-HITSAUSKONE OMINAISUUDET
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
HITSAUSSANASTOA. Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen
HITSAUSSANASTOA Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen Sisällysluettelo Hitsausasennot... 3 Railotyypit... 3 Hitsin osat... 3 Hitsausvirheet... 3 Kaasuhitsaus... 4 Puikkohitsaus...
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
GYS Mise à jour : 25/02/04. Réf 72189 HITSAUSKONEET
GYS Mise à jour : 25/02/04 Réf 72189 HITSAUSKONEET 1 Kiitos että valitsit meidän tuotteemme! Jotta saisit laitteesta parhaan hyödyn, ole ystävällinen ja tutustu seuraavaan: GYS ei ota vastuuta koneeseen
Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY
Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY 23.08.2019 Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY Kempact 2530 on 70 % kevyempi
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
HITSAUSINVERTTERI DAA0065
KÄYTTÖOHJE HITSAUSINVERTTERI DAA0065 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071218 DAA0065 HITSAUSINVERTTERI JOHDANTO Tervetuloa käyttämään GERN hitsauslaitetta. Laite on tarkoitettu
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE Wallius BlueLine 165 JOHDANTO Wallius BlueLine 165 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
MIG/MAG-hitsaus. Sisällysluettelo. MIG/MAG-hitsausta.
MIG/MAG-hitsaus MIG/MAG-hitsausta. MIG/MAG-hitsaus (engl. metal inert gas / metal active gas welding) on kaasukaarihitsausmenetelmä, jossa sähkövirran avulla aikaansaatava valokaari palaa lisäainelangan
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillstånd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta. Explosivt vid
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600
S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
GERN MIG 165 KÄYTTÖOHJEET
GERN MIG 165 KÄYTTÖOHJEET 77610669 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET... 3 1.4 TULIPALON EHKÄISY... 3 1.5 SUOJAKAASU (vain suojakaasu-tyypeille)...
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja