Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus..."

Transkriptio

1

2 Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan säätäminen...9 Täytelankahitsaus /4 hitsaus...10 Jaksohitsaus ja pisteen hitsaus Kuumakiristyslaite...12 Huolto...13 Toimintahäiriöt Induktanssin valinta...15 Tekniset tiedot...17 Takuuehdot...18 Turvallisuusohjeet...19

3 Käyttöohje BlueWeld 302 JOHDANTO Wallius BlueWeld 302 mig/mag hitsauskone on suunniteltu mahdollisimman helppoa ja vaivatonta hitsaustyöskentelyä varten. Niinpä esimerkiksi tavalliset teräsrakenteet voidaan hitsata ainevahvuuksien vaihdellessa.. BlueWeld 302 soveltuu 0,5-11,0 mm ainevahvuuksien hitsaamiseen 0,6* - 1,2 mm lisäainelangoilla. Koneessa on vakiona varustus 0,8-1,0 mm langoille. Syöttöpyörät kääntämällä ja virtasuutinta vaihtamalla koneella voidaan hitsata 0,8 tai 1,0 mm lankaa. Paksumpi lanka on hinnaltaan edullista ja vähemmän altista syöttöhäiriöille. (*0,6 mm sekä 1,2 mm lisäainelangoille syöttöpyörät lisävarusteena) Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen hoidosta. Sen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä hitsaria, eikä se myöskään ole täydellinen huolto-ohje. Vianetsintä ja sähköiset korjaukset edellyttävät hyvää tietämystä alalta. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai jälleenmyyjään. BlueWeld 302 hitsauskonetta saa käyttää vain hitsaukseen, käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. Lue käyttöohje huolella ja noudata siinä annettuja ohjeita. Pidä ohjeet tallessa ja niiden täytyy seurata konetta koko sen elinkaaren ajan. Älä koskaan käytä viallista konetta. Älä myöskään käytä konetta jos se on pudonnut tai siihen on osunut voimakas isku. Valtuutetun huoltokorjaamon suorittaman tarkastuksen tai korjauksen jälkeen hitsauskone on turvallinen käyttää. Hitsauskoneen rakenteen muuttaminen ilman valmistajan suostumusta on kielletty. Luvattomat muutokset poistavat valmistajan tuotevastuun. Hitsauskoneen ja sen lisälaitteiden korjaukseen saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisiä varaosia. Siisti työskentelyalue on turvallisen työskentelyn perusta. Suorita aina katselmus työskentelyalueella ennen työn aloittamista. Poista tai suojaa kaikki riskitekijät.

4 Käyttöohje BlueWeld 302 ESITTELY Etupaneeli: 1.Voltti ja ampeerimittarit (lisävaruste) 2. Pistejaksohitsauksen hitsausajan säätö 3. Lämpösuojan merkkivalo 4. Vaiheen puuttumisen merkkivalo 5. Hitsausjännitteen säätökytkin 6. Langannopeuden näyttö (lisävaruste) 7. Langannopeuden säätö 8. Normaalihitsauksen ja 2/4-tahti hitsauksen valintakytkin (lisävaruste) 9. Normaali-, jakso- tai pisteen hitsauksen valintakytkin 10. Päävirtakytkin Takapaneeli: 11. Miinus virtaliitin I-alue 12. Miinus virtaliitin II-alue 13. Virtakaapeli (kytketty langansyöttöyksikköön 14. Plus virtaliitin TOIMITUS Kone ja sen tarvikkeet puretaan kuljetuspakkauksesta. Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Kuljetusvahingon sattuessa ota välittömästi yhteys asianomaiseen kuljetusliikkeeseen ja tee vahinkoilmoitus. Vaurioitunutta konetta ei saa kytkeä sähköverkkoon. Jos toimitus ei vastaa tehtyä tilausta, ota yhteys laitteen myyjään.

5 Käyttöohje BlueWeld 302 PISTOTULPAN KYTKENTÄ Kone toimitetaan vakiona 3- vaihekytkennällä 400 V:n verkkoon / 50 Hz. Vaihejohtoja asennettaessa 3- vaihepistotulppaan vaihejärjestyksellä ei ole merkitystä. Suojamaadoitusjohtimen eristeen väri on keltainen-vihreä. Pistotulppa liitetään aina suojamaadoitettuun pistorasiaan. Ennen kuin kone liitetään sähköverkkoon tulee varmistua verkon oikeasta jännitetasosta. HUOM! Suojajohtimen eriste on vihreä/keltainen. HUOM! Sähkömiehen tulee suorittaa ensiökytkentä. Virheellinen kytkentä saattaa aiheuttaa hengenvaaran. VARUSTEIDEN ASENNUS Asenna hitsauspoltin pikaliittimeen. Liitospintojen on oltava ehjät ja puhtaat. Nosta suojakaasupullo telineeseen, kiinnitä hihna ja irrota venttiilin suojahattu sekä tulppamutteri. Kiinnitä paineenalennus/virtausmittari pulloventtiiliin. Mittarista johdetaan kaasunsyöttöletku koneeseen. Kiristä letkuliitokset. Avaa pullon venttiili varoen seuraamalla letkunpainemittaria. Tarkista letkuliitosten pitävyys kiertämällä pullon venttiili kiinni. Jos letkunpaine alkaa heti laskea vaikka koneen magneettiventtiili on kiinni niin jossain on vuoto.

6 Käyttöohje BlueWeld 302 HUOM. Jos paineensäädin on viallinen sulje pulloventtiili välittömästi ja laske paine pois polttimen kautta. Paineenalaisena mittarin ja letkujen irrotus on vaarallista. Laita koneen pistoke pistorasiaan. Kytke koneen virta päälle pääkytkimestä Paina hitsauspolttimen liipaisinta, jolloin koneesta kuuluu naksahdus ja langansyöttöpyörät lähtevät pyörimään. Pidä liipaisin pohjaan painettuna ja säädä oikea kaasunvirtaus paineensäätimen alla olevasta ruuvista. Kaasun määrän tarve on 8-15l/min välillä. Kun hitsauspolttimen liipaisin vapautetaan, pysähtyvät langansyöttöpyörät ja suojakaasun virtaus loppuu. LISÄAINELANKAKELAN ASENNUS Varmista, että etupaneelin päävirtakytkin on Off-asennossa. Valitse hitsaustyöhön sopiva lanka. Asenna lankakela koneeseen, tarkista että napajarrun lukitusnasta osuu lankakelan lukitusreikään. Vapauta ylemmät paininpyörät vetämällä säätöruuvista itseesi päin jolloin se tulee paininpyörien keinuvipujen päältä pois ja vapauttaa ne. Leikkaa lanka ja oikaise se noin 15 cm matkalta. Ottaessasi langanpäätä kelalta älä päästä lankaa irti, koska kela alkaa purkaantua ja langanpää on vaaraksi silmille. Pyöristä langan pää viilalla. Teräväsärmäinen langanpää vaurioittaa lankajohdinta. Aseta lanka langanohjainten kautta kapillaariputkeen. Tarkista syöttöpyörien sopivuus langalle Lukitse paininpyörä painamalla molemmista paininpyörien keinuvivuista ja työntämällä säätöruuvi niiden päälle. Irrota kaasu- ja lankasuutin (voi tehdä irrottamattakin )

7 Käyttöohje BlueWeld 302 Käännä päävirtakytkin On -asentoon. ( virta kytketty merkkilamppu syttyy). Paina pistoolin kytkimestä tai virrattoman langansyötön kytkimestä niin kauan, kunnes lanka on kulkenut lankajohtimen läpi ja tulee noin 5 cm näkyviin virtasuuttimen pitimestä ulos. Varo polttimesta tulevaa langanpäätä. Pidä polttimen kaapeli aina mahdollisimman suorana asentaessasi hitsauslankaa polttimeen. Muoviset langanjohtimet vaurioituvat herkästi ellei polttimen kaapeli ole suorassa asennuksen aikana. Käännä päävirtakytkin Off-asentoon. Asenna virta- ja kaasusuutin paikoilleen (kiristä virtasuutin avaimella) Katkaise lanka noin mm virtasuuttimen ulkopuolelta. Säädä syöttöpyörien paine. Tämä tehdään säätöruuvin avulla, joka painaa paininjousta. Paine tulisi olla niin alhainen kuin mahdollista ilman että langan kulku vaikeutuu. Säädä lankakelan jarru. Lankakelan jarrun kireys on silloin oikein säädetty, kun lankaan ei tule löysää langansyötön pysähtyessä. Turha kireys aiheuttaa epätasaista langansyöttöä ja saattaa vetää lankaa rullalla olevan langan väliin. Jarrun säätö suoritetaan kiertämällä säätömutteria lankakelaa pitävän akselin päässä. Myötäpäivään kiertämällä jarru kiristyy ja vastapäivään kiertämällä vastaavasti löystyy. Aseta langannopeuden säätö minimiasentoon. Tarkista letkujen kunnollinen kiinnitys. Avaa kaasupullon venttiili varovasti seuraamalla letkupaineen näyttävää mittaria. Säädä kaasunvirtaus hitsaukseen sopivaksi.

8 Käyttöohje BlueWeld 302 HITSAUSTYÖN ALOITTAMINEN Kiinnitä maadoitusjohto hitsattavaan harjoituskappaleeseen. Säädä portaallisesta jännitteensäätökytkimestä (5) jokin arvo. Esim. asento 3. HUOM! Jännitteen säädintä ei milloinkaan saa kääntää valokaaren palaessa. Säädä portaattomasta langansyötön säätönupista (7)langansyöttönopeus siten, että se vastaa jännitteensäätökytkimen asentoa ja langan paksuutta (katso ohjeellinen taulukko lankatilan luukusta). Avaa suojakaasupullon venttiili. HUOM. Jos paineensäädin on viallinen sulje pulloventtiili välittömästi ja laske paine pois polttimen kautta. Paineenalaisena mittarin ja letkujen irrotus on vaarallista. Hitsauspolttimen pää tuodaan hitsausetäisyydelle, noin 8-15 mm harjoituskappaleesta, ja painetaan hitsauspolttimen liipaisinta. Säädä hitsauksen aikana langansyöttönopeutta portaattomasta säätimestä, kunnes valokaari palaa rauhallisesti; kuuluu lyhytkaarihitsaukselle tyypillinen valokaaren sihisevä ääni ja hitsausjälki on hyvä. Käytettäessä eri suojakaasulaatuja (Seoskaasu, CO2 jne.) vaihtuu langansyötön ja jännitteen välinen suhde. Tällöin voidaan em. periaatteella kokeillen löytää kullekin kaasulle ja langalle sopiva optimiarvo. HUOM! Argon S soveltuu vain alumiinin hitsaukseen, Seoskaasuille on oltava oma virtausmittari. Kun hitsataan pienillä jännitteillä ohuita teräskappaleita ja hitsin laadun ja ulkonäön on oltava hyvät, suositellaan suojakaasuksi seoskaasuja. Autopeltitöissä voidaan kuitenkin käyttää halvempaa CO2-kaasua. ALUMIININ HITSAUS Kone soveltuu alumiinihitsaukseen. Lankana käytetään 1,0 mm:n alumiinilankaa (ALMG 5), jossa on seosaineena piitä ja mangaania. Kone vaatii kovan langan, koska pehmeä lanka ei kestä työntöä, vaan pysähtyy ja pursuaa syöttöpyörän vierestä ulos. Pehmeä lanka vaatiikin vetävän moottorin monitoimikaapelin kolviin. Kaasuna käytetään argon-seoskaasua. Monitoimikaapeliin suositellaan vaihdettavaksi teflonlankajohdin, koska alumiinilanka on erittäin herkkä syöttöhäiriöille. Aseta langansyöttö ja virransäätö täysille ja pienennä tarvittaessa, sillä liian pienellä syötöllä lanka palaa kiinni suuttimeen. Jälkipaloajan säätö on myös tarpeen siirryttäessä teräksen hitsauksesta alumiinin hitsaukseen. HUOM! Paininpyörä on aina säädettävä erikseen alumiinille Hitsaus lopetetaan siten, että kolvi vedetään pois työkappaleesta samalla hetkellä kun hitsaus lopetetaan. Alumiinia hitsattaessa koneen, polttimen, lisäaineen ja kaasun on oltava kuivassa tilassa.

9 Käyttöohje BlueWeld 302 JÄLKIPALOAJAN SÄÄTÄMINEN Jälkipaloaika joudutaan todennäköisesti säätämään siirryttäessä teräksen hitsauksesta alumiinin hitsaukseen. Jälkipaloaika voidaan säätää lankatilassa olevasta Fe - Al säätimestä pienellä ruuvitaltalla. Säätöalue on 0,05-0,5 s Jälkipaloaika on säädetty oikeaksi, kun lisäainelanka lopetuksessa jää mm pituiseksi virtasuuttimen päästä mitattuna. Lisäainelanka ei saa lopetettaessa tarttua työkappaleeseen eikä sulaa kiinni virtasuuttimeen. Säätimen säätö AL-asentoon lyhentää jälkipaloaikaa ja säätö Fe-asentoon vastaavasti pidentää jälkipaloaikaa.

10 Käyttöohje BlueWeld 302 TÄYTELANKAHITSAUS (Suojakaasutäytteinen lanka esim.wallius TM 123) Kaasuttoman täytelangan hitsauksessa poltin kytketään miinus-napaan Koneessa voidaan vaihtaa polttimen napaisuus täytelankahitsausta varten. Polttimelle kytketty kaapeli(kuva) kytketään miinus-dixiin ja maattokaapeli kytketään plus-dixiin. Täytelankahitsauksessa on syytä käyttää suurempaa virtasuutinta, esim 0,9 mm täytelangalle sopiva virtasuutin on 1,2 mm. VAROITUS!! Kaasuttomalla täytelangalla hitsattaessa suurella teholla, on varottava hitsaamasta pitkiä peräkkäisiä jaksoja. Kaasujäähdytyksen puutteen vuoksi poltin saattaa vaurioitua. Voit käyttää tehohitsauksessa suojakaasua aivan pienenä virtauksena täytelankahitsauksen tukena. Silloin poltin jäähtyy paremmin. 2/4 TAHTI HITSAUS (Lisävaruste) Käytettäessä hitsauksessa 2/4-tahti toimintoa saadaan hitsauksen alussa ja lopussa kaasunvirtaus päälle ilman hitsausvirtaa niin kauaksi aikaa kun pidetään liipaisinta pohjassa. Esivirtauksella varmistetaan se että kaasu on puhdasta (hapetonta) ja jälkivirtauksella estetään hitsisulan hapettuminen kunnes se on riittävästi jäähtynyt. Tätä hitsausmenetelmää kannattaa käyttää etenkin ruostumattoman teräksen ja alumiinin hitsauksessa.

11 Käyttöohje BlueWeld 302 JAKSOHITSAUS JA PISTEEN HITSAUS Jaksohitsaus Jaksohitsauksella on toiminto, jossa voidaan hitsata saman ajan pituisia hitsauksia pitämällä liipaisin kytkettynä koko ajan. Jaksohitsaustoiminto kytketään toimintaan etupaneelissa olevalla valintakytkimellä. Valintakytkimen yläpuolella olevalla säätöpotentiometrillä voidaan säätää hitsausaikaa 0,2-3,3 s. Taukoaika on perussäädetty säätökortilla olevalla potentiometrillä, joka sijaitsee koneen sisällä.

12 Käyttöohje BlueWeld 302 Pisteen hitsaus Valitse valintakytkimestä (9) pisteen hitsausasento. Koneen etupaneelissa on myös ajastin (2), jolla voidaan säätää hitsausaika, jonka valokaari palaa, näin saadaan samansuuruisia pisteitä. Piste voidaan hitsata halkaisijaltaan 7-9 mm:n reikään tai suoraan levyn läpi. Koneeseen asetetaan aineeseen nähden melko suuri virta ja langansyöttö. Kokeillaan harjoituskappaleeseen ja säädetään virta niin, että saavutetaan haluttu pisteen koko ja muoto. Suojakaasun tulo loppuu vasta kun liipaisin vapautetaan. Pistehitsaussuuttimella saadaan suutinetäisyys samaksi jokaisella pisteellä. KUUMAKIRISTYSLAITE Kolarivaurioiden korjauksissa välttämätön kuumakiristyslaite toimii BlueWeld 302 hitsauskoneessa. Lisälaitteena saatava kuumakiristyshiilenpidin vaihdetaan lankasuuttimen tilalle. Langansyöttö katkaistaan säätimestä tai avaamalla paininpyörän lukitussalpa. Jännitteensäätökytkin asetetaan 1:seen ja kokeillaan riittääkö teho.

13 Käyttöohje BlueWeld 302 HUOLTO BlueWeld 302 on suunniteltu mahdollisimman yksinkertaiseksi ja toimintavarmaksi. Se kuitenkin kaipaa toistuvaa huoltoa toimiakseen moitteettomasti. Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin Lisäainelankakelan vaihdon yhteydessä suositellaan langanohjausputken puhdistamista esimerkiksi paineilmalla. Kuparinen virtasuutin irrotetaan puhalluksen ajaksi ja langanjohtimeen puhalletaan paineilmaa kaapelin langansyöttöpäästä. Kulunut virtasuutin on vaihdettava välittömästi. Kaasunohjaussuuttimeen tarttuu hitsauksen aikana roiskeita, jotka on poistettava varovasti raapimalla tarkoitukseen sopivalla työkalulla. (Naarmuuntuneeseen kaasuholkkiin roiskeet tarttuvat herkemmin) Roiskeiden poistaminen helpottuu, kun kaasusuuttimen etureunaan ruiskutetaan roiskeen irrotusainetta ennen hitsaustyön aloittamista. Kulutusosat BlueWeld 302 koneessa hitsauspistoolin osat, langansyöttöpyörä, koneen pyörät ovat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella. Langansyöttöyksikkö Tarkistetaan ja tarvittaessa uusitaan langansyöttöpyörä. Epätasaiseen langansyöttöön saattaa usein olla syynä vioittunut tai kulunut langanohjausputki, joka on myös aika-ajoin uusittava. Syöttö- ja paininpyörien liukulaakerit täytyy voidella määräajoin kulumisen vähentämiseksi. (Laita öljyä varoen, ettei sitä pääse valumaan koneen muihin osiin.) Virtalähdeyksikkö Virtalähdeyksikkö on puhdistettava imuroimalla tai varovasti paineilmalla vuosittain. Samalla tarkastetaan kaikki koneen johtoliitokset. HUOM! Liitäntäkaapelin on oltava irti sähköverkosta.

14 Käyttöohje BlueWeld 302 TOIMINTAHÄIRIÖT ONGELMA RATKAISU ***************************************************************************************************************** Alhainen hitsausteho korkeasta jännitteestä? Pääsulake palanut huolimatta? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Hitsi kumpumainen ja epätasainen? Johtoliitos löysä esim. verkkoliitäntäpistokkeessa ***************************************************************************************************************** Epätasainen hitsaussauma? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Väärin asetetut hitsausarvot? Kaasua liian vähän tai väärä kaasu? Väärä napaisuus ***************************************************************************************************************** Langan päässä vain pientä kipinöintiä? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (löysä) ***************************************************************************************************************** Epätasainen langansyöttö? Virtasuutin kulunut? Langanjohdin likainen tai viallinen? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Ohjausputken suutin ei ole linjassa langansyöttöpyörän kanssa ***************************************************************************************************************** Lanka palaa kiinni suuttimeen? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (kireä, löysä): Katkaise lanka syöttöpyörän kohdalta ja vedä lanka pois monitoimikaapelista. Säädä paininpyörä pienemmälle paineelle.? Virtasuutin vioittunut? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Puhdista tai vaihda uusi langanjohdin? Jälkipaloaika liian pitkä ***************************************************************************************************************** Paljon roiskeita? Väärin asetetut hitsausarvot? Virtasuutin kulunut? Ruostetta tai muita epäpuhtauksia perusaineessa? Väärä kaasu (esim. puhdas argon ei sovi teräkselle)? Väärä napaisuus? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Huokoinen hitsi? Suojakaasu loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Vaihda pullo tai lisää kaasumäärää l/min.? Kaasusuutin täynnä roiskeita? Kaasupuhallus epäsymmetrinen? Kontaktisuuttimen kierteet tukkineet kaasuntulokanavat (väärä suutintyyppi)? Hitsattava kappale märkä, öljyinen, ruosteinen yms. Puhdista perusaine liasta.? Liian vetoinen hitsauspaikka. Tuuli puhaltaa suojakaasun pois.? Monitoimikaapelin tiivisteet/o-rengas vioittunut. ***************************************************************************************************************** Tässä muutamia esimerkkejä, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä hitsauksessa. Jos et itse kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteyttä huoltokorjaamoomme tai jälleenmyyjään.

15 Käyttöohje BlueWeld 302 INDUKTANSSIALUEEN VALINTA HITSAUKSEN TOIMINTAPISTEET MIG/MAG hitsauksessa voidaan toimia joko kylmäkaarialueella, välikaarialueella tai puhtaasti kuuma kaarialueella riippuen hitsausvirrasta. Kylmäkaarialueen hitsauksessa lisäainelanka on jaksollisesti kontaktissa kappaleeseen, jolloin puhutaan pisaraoikosulusta ja pisarataajuudesta. Koneessa olevan virtakuristimen avulla virran nousunopeus voidaan valita niin, että sulassa tilassa olevan pisaran poikkipalaminen on hallittua ilman haitallisia roiskeita. Pisaraoikosulun aikana hitsausvirta nousee voimakkaasti tietyllä kuristimen määräämällä nopeudella kunnes sulatilassa oleva pisara palaa poikki ja oikosulku poistuu ja virta laskee. Virran kulku ei kuitenkaan katkea vaan virta kulkee valokaaren kautta kappaleeseen kuumentaen sitä sekä vapaata lisäainelangan päätä. Lämmöstä johtuen langan pää palloutuu uudestaan ja muodostaa sulan pisaran, joka kasvaa kooltaan ja muodostaa seuraavan pisaraoikosulun. Tämä jaksollinen prosessi toistuu koneen luonteenomaisella pisarataajuudella, joka vaihtelee tyypillisesti alueella Hz Välikaarialueella puhtaan valokaaren osuus on suurempi kuin oikosulkutapahtuma, jolloin hitsauksen lämmöntuotto on edellistä selvästi suurempaa. Välikaarialueella lisäainelangan pisaroituminen ei ole säännöllistä vaan satunnaista ja pisarakooltaan vaihtelevaa. Kuumakaarialueella pisaraoitumista ei enää tapahdu, jolloin virran kulku tapahtuu pelkästään valokaaren kautta työkappaleeseen. Nimensä mukaisesti prosessi tuottaa runsaasti lämpöä ja lisäainelanka on koko ajan sulassa tilassa aineen siirtyessä työkappaleeseen plasmamuodossa. INDUKTANSSIALUEEN VALINTAPERUSTE Pienillä noin A virroilla toimittaessa ollaan aina lyhytkaarialueella. Hitsausvirtaan vaikuttaa käytetty lankanopeus sekä langan paksuus. Jännitevalinta tehdään halutun toimintapisteen saavuttamiseksi. Liian pieni jännitearvo aiheuttaa lisäainelangan tökkimistä. Koneessa on kaksi vaihtoehtoista induktanssialuetta. Mikäli kyseessä on ohutlevyhitsaus, käytetään yleensä I-alueen induktanssia. Tämä I-alue tuottaa voimakkaasti nousevan ja laskevan virtavasteen, jolloin pisaroituminen on nopeaa, valokaariaika lyhyt ja työkappaleeseen tuotu lämpömäärä vähäinen. Työkappaleen vähäinen lämpenemä on keskeistä, jotta levy ei vääntyile eikä pala puhki. Mikäli työkappale on ainevahvuudeltaan paksuhko, on edullisempaa käyttää II-alueen induktanssia, jolloin hitsi käy kuumempana ja tunkeuma aineeseen on edellistä suurempi. Hitsattaessa välikaarialueella noin A käytetään aina II-alueen induktanssia, koska prosessin luonne on edellistä hitaampaa ja lämpömäärältään suurempaa. I-alueen induktanssi on liian karkea ja tuottaa ei toivottuja roiskeita hitsauksen aikana. Kuumakaarialueella hitsausvirta on yli 250 A. Hitsauksessa voidaan käyttää kumpaa tahansa induktanssialuetta, koska induktori ei varsinaisesti enää osallistu hitsausprosessin ohjaukseen. Yleensä käytetään kuitenkin II-aluetta, koska halutaan ulkoasultaan siistiä ja tasaista jälkeä. II-alueella vapaan valokaaren rauhallisuus on suoraan riippuvainen virran tasaisuudesta. Mikäli halutaan päästä maximaaliseen huipputehoon, voidaan käyttää myös I-aluetta pienemmän tehohäviön vuoksi. Suuren lämpömäärän johdosta kuumakaarialueella polttimen tulisi olla aina vesijäähdytteinen.

16 Käyttöohje BlueWeld 302 KUVASSA 1 on nähtävillä polttimen pää ja lisäainelangan kontakti työkappaleeseen. Mikäli virran nousunopeus on liian suuri suhteessa hitsausvirtaan, aiheutuu siitä sulatilassa olevan pisaran räjähdysmäinen rikkoontuminen ja pisaroiden roiskuminen hitsin ympärille. Tämä tilanne on mahdollinen esim. I-alueen induktanssilla toimittaessa lähellä välikaarialuetta. KUVA 1 KUVASSA 2 on nähtävillä vastaava tilanne kuin kohdassa 1 mutta nyt II-alueen suuremmalla induktanssilla virran nousunopeus on edellistä loivempi, jolloin haitallista roiskumista ei enää esiinny. KUVA 2

17 Käyttöohje BlueWeld 302 TEKNISET TIEDOT Max. hitsausvirta/lanka A/mm 300 / 1,2 Max. hitsausvirta/kuormitet. A/ED 280 / 35% Kuormitettavuus 60 % A 220 Kuormitettavuus 100 % 175 Tyhjäkäyntijännite V Jänniteportaita kpl 10 Langansyöttönopeus m/min 0-18 Lisäainelangan halkaisija Fe mm 0,6-1,2 Lisäainelangan halkaisija Al 1,0-1,2 Liitäntäjännite V 3 x 400 Liitäntäteho ED 100 % kva 5,0 Sulakekoko A 16 Hidas Suojakaasu CO2 / Ar / Seoskaasu Lankakela kg 5-18 Monitoimikaapelin pituus m 3 tai 4 Leveys ilman pyöriä mm 280 (415 pyörillä) Korkeus 805 Pituus 830 Paino kg 75

18 Käyttöohje BlueWeld 302 TAKUUEHDOT Wallius Hitsauskoneet Oy antaa valmistamilleen ja edustamilleen tuotteille takuun, joka käsittää raaka-aineesta tai valmistusvirheestä johtuvat vauriot. Takuun piiriin kuuluva vioittunut osa korvataan uudella tai, mikäli mahdollista, korjataan veloituksetta. Takuuaika on 2 vuotta edellyttäen, että konetta käytetään yksivuorotyössä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomasta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuu ei myöskään korvaa takuukorjauksesta mahdollisesti aiheutuvia ylityö-, matka- ja rahtikuluja. Takuukorjaukset tehdään Wallius Hitsauskoneet Oy:n tehtaalla Muurlassa tai lähimmällä valtuutetulla Wallius-huoltokorjaamolla. Takuukorjausta pyydettäessä on esitettävä koneen takuukortti. BlueWeld 302 koneessa hitsauspolttimen osat, langansyöttöpyörä, virtausmittari ja koneen pyörät ovat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella.

19 Käyttöohje BlueWeld 302 TURVALLISUUSOHJEET Käytä ihoa suojaavaa vaatetusta hitsauksen aikana. Hitsausvalo polttaa ihon. Älä käytä helposti syttyviä vaatteita hitsaustyössä eikä sen läheisyydessä. Käytä kuulosuojaimia ja muita tarpeellisia suojavälineitä ja varoita muita vaara-alueella olevia henkilöitä Älä koskaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti Suurivirtainen magneettikenttä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä elektronisiin laitteisiin (esim. sydämentahdistin) Älä käytä laitetta sellaisessa ympäristössä ellet ole varma laitteiden sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. Viallinen kaasun virtaussäädin on välittömästi korjautettava tai vaihdettava toimivaan. Suojaa silmäsi hitsaustyöhön soveltuvalla hitsauskypärällä ja riittävän tummalla lasilla (väh. NR10) ÄLÄ KATSO VALOKAARTA PALJAIN SILMIN!!! Valokaari voi vahingoittaa silmiä jopa 15 metrin päästä katsottuna. Varo myös heijastuvaa hitsausvaloa! Jos tunnet sähköiskun, keskeytä hitsaustyö välittömästi ja irroita hitsauskoneen liitoskaapeli pistorasiasta välittömästi. Järjestä hitsauspaikalle kunnon tuuletus ja suojaa itsesi erityisesti hitsatessasi terveydelle haitallisia metalleja (Savukaasuimuri, Ilmastoitu hitsausmaski, suojaava vaatetus..) Älä käytä happikaasua ilmanvaihtoon! Suojaa liitäntäkaapelia teräviltä ja putoavilta esineiltä ja korjauta viallinen kaapeli välittömästi. Käytä riittävän paksuja suojakäsineitä suojaamaan hitsauskipinöiltä ja kuumuudelta Käsittele varoen kuumia työkappaleita ja hitsauspoltinta. Varoita myös muita henkilöitä vaaroista.

20 Käyttöohje BlueWeld 302 Pidä lapset poissa hitsaustyömaalta. (Vain turvamääräykset tuntevan aikuisen henkilön kanssa.) Tarkista, ettei suojavaatteissasi ole imeytynyt mitään palavaa nestettä eikä taskussasi ole mitään palonarkaa esinettä esim. tupakansytytin t.m.s. Älä käytä piilolinssejä katsoessasi valokaarta, koska ne saattavat palaa kiinni sarveiskalvoon hitsauskaaren säteilylämmöstä. Jos hitsaat kohteessa, joka on maadoitettu sähköverkkoon, varmista ettei koneessa tai langansyöttölaitteessa ole hitsausvirran maavuotoa. Vuodon voivat aiheuttaa ylimääräiset esineet esim. lankatilassa. Vuototilanteessa hitsausvirta kulkee sähköverkon suojamaassa ja tästä voi aiheutua verkkojohtimen tuhoutuminen ja tulipalovaara. Huomioi tulityömääräykset. Varmistu sammutuskaluston saatavuudesta ja siirrä kaikki palava syttyvä materiaali mahdollisuuksien mukaan pois hitsauspaikan läheisyydestä. Varmista myös ettei hitsattavan rakenteen kuumeneminen (lämmönsiirtokyky) aiheuta tulipalovaaraa tai muuta vahinkoa. Älä hitsaa palo- ja räjähdysherkkien aineiden läheisyydessä eikä umpinaisessa tilassa, ellet ole varma ettei siellä ole syttymis- tai räjähdysvaaraa. Riskipaikoissa hitsattaessa on aina järjestettävä jatkuva valvonta turvalliselle etäisyydelle pelastautumisen varmistamiseksi. Estä vieraiden esineiden joutuminen koneen sisälle sillä ne saattavat vioittaa koneen sekä aiheuttaa hengenvaaran Käytä hitsauskonetta aina valvonnan alaisena. Katkaise virta pääkytkimestä jos poistut koneen läheisyydestä Varo pyöriviä langansyöttörullia ( esim. Käsine saattaa vetää sormen rullien väliin) Käsittele konetta varoen kuoppaisella ja/tai pehmeällä alustalla (kaatumisvaara) Älä aseta konetta yli 10-astetta kaltevalle pinnalle. Sähkölaitteen käyttö kosteissa olosuhteissa on ehdottomasti kielletty. Säilytä kone kuivassa tilassa. Jos laitteeseen pääsee kosteutta esimerkiksi sateella, kondensoitumalla tai muulla tavalla, niin anna koneen kuivua kunnolla ennen käyttöä.

21 Käyttöohje BlueWeld 302 Irrota hitsauskoneen verkkojohto pistorasiasta huolto- tai puhdistustyön ajaksi sähköiskun välttämiseksi. Hitsausvirtalähteen liitäntäkaapeli on varustettu Kelta-vihreällä johtimella, joka pitää AINA olla kytkettynä suojamaadoitukseen. Kelta-vihreän johdon kytkeminen jännitteelliseksi on ehdottomasti kielletty. Tarkasta maadoituksen toimivuus kytkentätyön jälkeen. Älä koskaan vedä konetta liitäntäkaapelista Kaasupullo pitää asentaa ja lukita sille tehtyyn telineeseen sen kaatumisen estämiseksi. Kaasupullo on väärin käsiteltynä vaarallinen. Kaasun toimittajalta saa ohjeita oikeaan käsittelyyn.

22 6-RL-2

23

24 Bruksanvisning Blueweld 302 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...3 Presentation...4 Leverans...4 Anslutning till elnätet...5 Montering av utrustningen...5 Montering av tillsatstrådspole...6 Att inleda svetsarbetet...8 Svetsning av aluminium...8 Justering av efterbränningstid...9 Rörelektrodsvetsning /4 -svetsning...10 Intervall- och punktsvetsning...11 Värmekrympningsapparat...12 Service...13 Driftstörningar...14 Induktans...15 Tekniska data...17 Garantivillkor...18 Säkerhetsanvisningar...19

25 Bruksanvisning Blueweld 302 INLEDNING Wallius Blueweld 302 MIG/MAG är en svetsmaskin som är planerad så att svetsarbetet skall förlöpa så enkelt och smidigt som möjligt. Därför kan t.ex. vanliga stålkonstruktioner svetsas trots att godstjockleken varierar. Blueweld 302 lämpar sig för svetsning av godstjocklekar mellan 0,5 och 11,0 mm med tillsatstråd 0,6* - 1,2 mm. Svetsmaskinen är standardutrustad med matarhjul för tråddiametern 0,8-1,2 mm. Genom att vrida på skjuthjulen och genom att byta strömmunstycket kan tråd på 0,8 mm eller 1,0 mm svetsas. Tjockare tråd är förmånlig och inte så känslig för trådmatningsstörningar. (*Matarhjul för tillsatstråd av storlek 0,6 mm och 1,2 mm kan fås som tilläggsutrustning). I denna bruksanvisning ges allmänna anvisningar om hur du skall sköta din nya svetsmaskin. Bruksanvisningen gör dig inte till svetsare och serviceanvisningarna är inte heltäckande. Felsökning och elektriska reparationer förutsätter god branschkännedom. I oklara fall är det skäl att kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren. * Blueweld 302 svetsmaskinen får användas endast för svetsning. Att använda maskinen för något annat ändamål är förbjudet. Innan du börjar använda svetsmaskinen skall du noggrant läsa igenom denna bruksanvisning och följa de råd som ges. Förvara bruksanvisningen. Den skall åtfölja maskinen så länge maskinen används. Använd aldrig en felaktig maskin. Använd inte heller maskinen om den har fallit eller fått ett hårt slag. Efter att en auktoriserad serviceverkstad har granskat eller reparerat maskinen kan den tryggt användas igen. Sådana ändringar av svetsmaskinens konstruktion som inte godkänts av tillverkaren är förbjudna. Garantin upphör att gälla om maskinen har modifierats på ett sätt som inte godkänts av tillverkaren. Vid reparation av svetsmaskinen och dess tilläggsdelar får endast användas originalreservdelar, som godkänts av tillverkaren. Ett rent och snyggt arbetsutrymme är en förutsättning för att arbetet skall kunna utföras tryggt. Innan du inleder svetsningsarbetet bör du granska arbetsutrymmet. Avlägsna eller minimera alla riskfaktorer.

26 Bruksanvisning Blueweld 302 PRESENTATION Frontpanel: 1. Voltmätare och ampermätare (tilläggsutrustning) 2. Inställning av tid för punk- och intervallsvetsning 3. Signallampa för värmeskydd 4. Signallampa som visar om en fas saknas 5. Inställning av svetsspänning 6. Display för elektrodmatningshastighet (tilläggsutrustning) 7. Inställning av trådmatningshastighet 8. Metodväljare för kontinuerlig svetsning och 2/4- svetsning (tilläggsutrustning) 9. Metodväljare för kontinuerlig svetsning och för intervall- och punktsvetsning 10. Huvudströmbrytare Bakpanel: 11. Minus-strömuttag I-område 12. Minus-strömuttag II-område 13. Strömkabel (kopplad till trådmatningsenheten) 14. Plus-strömuttag LEVERANS Apparaten och dess utrustning packas upp ur transportförpackningen. Kontrollera att apparaten inte fått transportskador. Om transportskador uppstått bör vederbörande transportfirma genast kontaktas och skadan anmälas. En skadad maskin får inte anslutas till elnätet. Kontakta försäljaren om leveransen inte motsvarar beställningen. 4

27 Bruksanvisning Blueweld 302 ANSLUTNING TILL ELNÄTET Svetsmaskinen levereras med 3- fasanslutning till 400V:s nät/ 50 Hz. Vid anslutning till en 3-fas stickkontakt saknar fasordningen betydelse. Skyddsledningens isolering är gul/grön. Stickproppen skall alltid kopplas till skyddsjordad kontaktdosa. Innan maskinen kopplas till elnätet bör du försäkra dig om att spänningsnivån är den rätta. *OBS! Skyddsledningens isolering är grön/gul. *OBS! En elmontör bör utföra den första kopplingen. *En felaktig koppling kan innebära livsfara. MONTERING AV UTRUSTNINGEN Montera svetsbrännaren i snabbkopplingsuttaget. Fogytorna måste vara hela och rena. Lyft skyddsgasflaskan på sin plats i ställningen, spänn fast remmen och lösgör ventilens skyddshatt och proppmutter. Fäst tryckreducerings- och strömningsmätaren i flaskventilen. Gasmatningsslangen leds från mätaren till svetsmaskinen. Spänn åt slangkopplingarna. Öppna försiktigt gasventilen och iaktta samtidigt slangens tryckmätare. Kontrollera att slangkopplingarna är täta genom att stänga gasventilen. Om slangtrycket genast börjar sjunka, trots att maskinens magnetventil är stängd, finns det en läcka någonstans. 5

28 Bruksanvisning Blueweld 302 OBS! Om tryckregulator är felaktig stäng genast flaskventilen och minska på trycket via brännaren. Det är farligt att koppla loss mätaren och slangarna om det finns tryck kvar. Koppla maskinens stickkontakt i stickkontaktdosan. Koppla på maskinen med huvudströmbrytaren. Tryck in svetsbrännarens avtryckare, varvid det hörs ett knäpp från apparaten och trådmatningshjulen börjar rotera. Håll avtryckaren nedtryckt till bottnen och iaktta samtidigt gasströmningsmätaren. Genom att skruva på regleringsskruven, som finns under tryckregulatorn, kan gasströmningen regleras. Den mängd gas som behövs varierar från 8 till 15 l/ min. Trådmatningen och flödet av skyddsgas avstannar när svetsbrännarens avtryckare frisläpps. MONTERING AV TILLSATSTRÅDSPOLE Kontrollera att huvudströmbrytaren på frontpanelen är i OFF-läget. Välj lämplig svetstråd för svetsarbetet. Placera trådrullen i maskinen och kontrollera att navbromsens låsknopp träffar trådrullens låshål. Lossa de övre tryckhjul genom att dra justeringsskruven mot dig, varvid skruven lösgör sig från tryckhjulens pressarmar och frigör dessa. Klipp av tråden och räta ut en ca 15 cm:s bit. Håll i tråden när du lösgör trådändan från spolen så att tråden inte rullas upp och skadar dina ögon. Runda trådändan med en fil. En vass ända kan skada trådledaren. Träd tråden via trådförarna till kapillärröret. Kontrollera att matarhjulen passar för tråden. Lås tryckrullen genom att trycka på tryckrullarnas båda pressarmar och skjut justeringsskruven över dem. Lösgör gas- och trådmunstycket (inte nödvändig åtgärd) 6

29 Bruksanvisning Blueweld 302 Vrid huvudströmbrytaren till ON-läge. (Signallampan för "Strömmen påkopplad" tänds) Håll pistolavtryckaren eller den strömlösa trådmataravtryckaren intryckt tills tråden kommit genom trådledaren och blivit synlig (ca 5 cm) i strömmunstyckets hållare. Akta dig för trådändan som kommer ut ur brännarmynningen. Håll alltid brännarens kabel möjligast rak när du installerar svetstråd i brännaren. Trådledare av plast blir lätt skadade om brännarens kabel inte är rak under monteringen. Vrid huvudströmbrytaren till OFF-läge Montera fast ström- och gasmunstyckena (spänn åt strömmunstycket med nyckel). Klipp av tråden ca mm utanför strömmunstycket. Justera trycket i matarrullarna. Detta görs med hjälp av justeringsskruven som ligger mot tryckfjädern. Trycket bör vara så lågt som möjligt utan att trådens gång försvåras. Justera trådbobinens broms. Trådbobinens broms har rätt spänning om tråden inte hänger slapp när trådmatningen avstannar. En alltför spänd tråd förorsakar en ojämn matning och kan leda till att tråden drar sig emellan den tråd som finns på bobinen. Bromsen justeras med hjälp av ställmuttern som finns i ändan av den axel som håller upp trådbobinen. Skruvar man medsols spänns bromsen, skruvar man motsols blir den lösare. Välj minimiläget för trådhastigheten. Kontrollera att slangarna är ordentligt kopplade. Öppna försiktigt gasventilen och följ samtidigt med slangtrycksmätaren. Justera gasflödet så att det är lämpligt för arbetet.

30 Bruksanvisning Blueweld 302 ATT INLEDA SVETSARBETET Koppla jordlegoledaren till den övningsbit som skall svetsas. Ställ in ett värde (t.ex. läge 3) med spänningsregulatorn (5), som fungerar stegvis. OBS! Spänningsregulatorn får aldrig vridas när ljusbågen brinner. Ställ in den steglösa trådmatarens potentiometer (7) så att trådmatnigshastigheten motsvarar spänningsregulatorns inställning och tråddiametern. Öppna skyddsgasflaskans ventil. OBS! Om tryckregulatorn inte fungerar, stäng omedelbart ventilen och släpp ut trycket via svetsbrännaren. Det är farligt att lösgöra mätaren och slangarna så länge det finns tryck kvar. För svetsbrännarens ända till lämpligt svetsningsavstånd, ungefär 8-15 mm från övningsstycket, och tryck in svetsbrännarens avtryckare. Justera under svetsningen trådmatningshastigheten med den steglösa potentiometern tills ljusbågen har en lugn låga; det hörs ett väsande ljud, vilket är typiskt för svetsning med kort båge, och svetsresultatet blir bra. När man använder skyddsgas av olika kvalitet (blandgas, CO2 osv.) ändras förhållandet mellan trådmatningen och spänningen. Då kan man med ovannämnda princip pröva sig fram till ett lämpligt optimalt värde för varje gas och tråd. OBS! Argon S lämpar sig endast för svetsning av aluminium. Blandgas skall ha en egen flödesmätare. När man svetsar tunna stålbitar med låg spänning, och slutresultatet skall hålla hög kvalitet och se bra ut, rekommenderas blandgas som skyddsgas. Vid arbete med bilplåt kan man dock använda billigare CO2-gas. SVETSNING AV ALUMINIUM Maskinen lämpar sig för svetsning av aluminium. Man använder då en aluminiumtråd på 1,0 mm (ALMG 5), som har kisel och mangan som blandkomponent. Maskinen fordrar en hård tråd, eftersom en mjuk tråd inte tål att skuffas, utan stannar och tränger ut bredvid matarhjulet. En mjuk tråd kräver en dragmotor i kolven för slangpaket. Som skyddsgas bör använda Argon S blandgas. Det rekommenderas att trådledaren i slangpaketet byts ut till en teflontrådledare, eftersom aluminiumtråden är mycket känslig för störningar i matningen. Ställ in trådmatningen och strömregulatorn på full hastighet och minska hastigheten vid behov, eftersom en alltför låg trådmatningshastighet resulterar i att tråden brinner fast i munstycket. Det är också nödvändigt att reglera efterbränningstiden när man övergår från svetsning av stål till svetsning av aluminium. OBS! Tryckhjulet skall alltid justeras skilt för aluminium. Svetsningen avslutas genom att brännaren dras bort från arbetsstycket i samma ögonblick som svetspistolens avtryckare frisläpps. Vid aluminiumsvetsning måste maskinen, brännaren, tillsatsämnet och gasen vara i ett torrt utrymme.

31 Bruksanvisning Blueweld 302 JUSTERING AV EFTERBRÄNNINGSTID Då man övergå från svetsning av stål till svetsning av aluminium måste efterbränningstiden sannolikt justeras. I trådutrymmet finns en Fe-Al-regulator, med vilken efterbränningstiden kan justeras. Använd en liten skruvmejsel. Regleringsområdet är 0,05-0,5 s. Efterbrännstiden är rätt inställd när tillsatstråden i slutändan blir mm lång (mätt från strömmunstyckets ända). Tillsatstråd får inte fastna i arbetsstycket eller smälta fast i strömmunstycket när svetsarbetet avslutas. När regulator är i AL-läget blir efterbränningstiden kortare, medan efterbränningstiden förlängs när regulatorn är i Fe-läget.

32 Bruksanvisning Blueweld 302 RÖRELEKTRODSVETSNING (Rörelektrodsledning, t.ex. Wallius TM 123) Vid svetsning med gasfritt fyllnadsgarn kopplas brännaren till minus-polen. Man kan ändra brännarens polaritet vid svetsning av fyllnadsgarn. Kabeln som är kopplad till brännaren (bilden) kopplas till minus-dix och jordningskabeln till plus-dix. Vid rörelektrodsvetsning är det bättre att använda ett större stömmunstycke, t.ex. är ett lämpligt munstycke 1,2 mm för fyllnadsgarn på 0,9 mm. Varning!! När gasfritt fyllnadsgarn svetsas med hög effekt, skall man undvika långa, på varandra följande, svetsperioder. Försämrad gaskylning kan nämligen skada brännaren. För att brännaren skall avkylas bättre vid hög svetseffekt, kan ett svagt skyddsgasflöde användas som stöd vid svetsning av fyllnadsgarn. SVETSNING MED 2/4 TAKT (Tilläggutrustning) När 2/4-takts funktionen används vid svetsning kan man i början och i slutet av svetsningen ha gasflödet påkopplat utan svetsström. Detta fungerar så länge som avtryckaren hålls nedtryckt. Med förströmning försäkrar man sig om att gasen är ren (syrefri) och genom efterströmning förhindrar man att smältbadet oxiderar innan det kallnat tillräckligt. Denna svetsmetod lämpar sig speciellt för svetsning av rostfritt stål och aluminium.

33 Bruksanvisning Blueweld 302 INTERVALL- OCH PUNKTSVETSNING Intervallsvetsning Intervallsvetsning är en funktion med hjälp av vilken man kan utföra en serie lika långa svetsjobb genom att oavbrutet hålla avtryckaren intryck. Funktionen kopplas på via omkopplare i frontpanelen. Ovanför omkopplaren finns regleringspotentiometern, med vilken svetsningstiden kan regleras (0,2-3,3 s). Paustiden mellan svetsningarna är grundinställd med den potentiometer som finns på regleringskortet, som i sin tur finns inne i maskinen.

34 Bruksanvisning Blueweld 302 Punktsvetsning Välj via omkopplaren (9) läget för punktsvetsning. I frontpanelen finns också en timer (2) med vilken man kan välja den svetsningstid under vilken ljusbågen brinner. På det viset erhåller man punkter av samma storlek. Punkten kan svetsas i hål vars diameter är 7-9 mm eller rakt igenom plåten. Maskinen inställs så att både strömmen och trådmatningen är relativt kraftiga i förhållande till materialet. Försök först med en provbit och justera strömmen så att svetspunkten får önskad storlek och form. Skyddsgasen slutar strömma först när avtryckaren frigörs. Med munstycke för punktsvetsning får man samma munstycksavstånd vid varje punkt. VÄRMEKRYMPNINGSAPPARAT En värmekrympningsapparat, som är nödvändig vid reparation av kollisionsskador, finns i Blueweld 302 svetsmaskinen. Som tilläggsutrustning fås en hållare för värmekrympningskolet. Denna placeras på trådmunstyckets plats. Trådmatningen avbryts via regulatorn eller genom att öppna låskolven för tryckhjulet. Ställ spänningsregulator i läge 1 och pröva om effekten är tillräcklig.

35 Bruksanvisning Blueweld 302 SERVICE Blueweld 302 är planerad att vara så enkel och funktionssäker som möjligt. Maskinen fordrar trots det regelbunden service för att fungera felfritt. OBS! Dra ut elsladden ur vägguttaget när du reparerar eller rengör maskinen. Slangpaket och svetsbrännaren I samband med byte av spole för tillsatstråd rekommenderas en rengöring av trådledarröret, t.ex. med tryckluft. Strömmunstycket av koppar lösgörs under rengöringen och från trådmatningsändan leds tryckluft in i trådledaren. Ett slitet strömmunstycke skall omedelbart bytas ut. I gashylsan fastnar det vid svetsning stänk, som bör avlägsnas med ett för ändamålet lämpligt verktyg (stänk fastnar lättare om gashylsan är skråmig). Stänket lossnar bättre om man sprutar stänklösningsmedel på gashylsans främre kant innan man börjar svetsa. Delar som slits Delarna i svetspistolen, trådmatningshjulet och maskinens hjul är delar som slits och därför måste förnyas med jämna mellanrum. Bytet av dessa delar måste ägaren själv bekosta. Trådmatningsmekanismen Kontrollera och byt vid behov ut trådmatningshjulet. En ojämn trådmatning kan ofta bero på att trådledningsröret är skadat eller slitet. Röret måste då och då bytas ut. Glidlagren för matar- och tryckhjulen måste med jämna mellanrum oljas för att minska slitaget. (Olja försiktigt för att undvika att andra delar av maskinen blir oljiga.) Strömkällan Strömkällan måste årligen rengöras med dammsugare eller försiktigt med tryckluft. Samtidigt kontrolleras maskinens alla ledningsanslutningar.

36 Bruksanvisning Blueweld 302 DRIFTSTÖRNINGAR PROBLEM ORSAK *********************************************************************************************************************** Låg svetseffekt trots hög spänning? Primärsäkringen har brunnit? En fas saknas. Se signallampa.? Dålig jordkabelanslutning *********************************************************************************************************************** Gropig och ojämn svets? Lös ledningsanslutning, t.ex. nätanslutningen *********************************************************************************************************************** Ojämn svetsfog? En fas saknas. Se signallampa.? Fel inställda svetsdata? För svagt gasflöde eller fel gas? Fel polaritet *********************************************************************************************************************** Vid trådändan endast små gnistor? Fel kompressionstryck i matarhjulet ( löst) *********************************************************************************************************************** Ojämn trådmatning? Strömmunstycket slitet? Trådledaren smutsig eller felaktig? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Kapillärrörets munstycke är inte i linje med trådmatarhjulet *********************************************************************************************************************** Svetstråden bränner fast i strömmunstycket? Matarhjulet har fel tryck (hårt, löst). Kapa tråden vid matarhjulet och dra ut tråden ur slangpaketet. Minska på trycket.? Strömmunstycket skadat? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Rengör eller byt ut trådledaren? Efterbränningstiden för lång ************************************************************************************************************************ Mycket stänk? Fel svetsdata? Slitet kontaktrör? Rost eller andra orenheter i basmaterialet? Fel skyddsgas (t.ex. ren argon passar inte för stål)? Fel polaritet? Dålig jordkabelanslutningen ************************************************************************************************************************ Porer i svetsen? Skyddsgasen är slut eller gasflödet för svagt. Byt flaska eller öka gasflödet till l/min.? Gashylsan är full av stänk? Osymmetriskt gasflöde? Kontaktrörets gängor har täppt till gaskanalerna (fel typ av munstycke)? Stycket, som skall svetsas är vått, oljigt, rostigt osv. Rengör materialet från smuts.? För dragig svetsplats. Vinden blåser bort skyddsgasen.? Slangpaketets packningar/ o-ringen skadad ************************************************************************************************************************ Här är några exempel på faktorer, som kan förorsaka störningar vid svetsning. Om du inte själv kan lösa ett problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren.

37 Bruksanvisning Blueweld 302 VAL AV INDUKTANSLÄGE SVETSNINGSOMRÅDEN Vid MIG/MAG -svetsning kan man, beroende på svetsströmmen, röra sig inom kortbågområdet, mellanspantområdet eller spraybågområdet. Vid kortbågsvetsning är svetstråden periodvis i kontakt med arbetsstycket. Man talar då om droppkortslutning och droppfrekvens. Med hjälp av strömspolen kan strömmens stighastighet väljas så att en droppe i smältningstillstånd brinner på ett kontrollerat sätt. Under droppkortslutningen ökar svetsströmmen kraftigt med en hastighet som bestäms av induktansspolen. Detta pågår tills droppen brinner, kortslutningen försvinner och strömmen minskar. Strömningens förlopp blir ändå inte avbrutet, utan strömmen går via ljusbågen till arbetsstycket och upphettar detta samt den fria svetstrådändan. På grund av värmen blir trådhuvudet bollformigt igen och formar en smältande droppe som växer i storlek och åstadkommer följande droppkortslutning. Denna periodiska process upprepas på maskinens naturliga droppfrekvens, som normalt varierar mellan 50 och 150 Hz. I mellanspantområdet är den rena ljusbågens andel större än kortslutningen, vilket medför att värmeproduktion vid svetsningen är märkbart större än ovan. I mellanspantområdet är svetstrådens droppbildning inte regelbunden utan tillfällig och droppens storlek varierar. I spraybågområdet formas inte längre droppar. Strömmen går endast genom ljusbågen till arbetsstycket. Det uppkommer mycket värme under processen och svetstråder är hela tiden i smält tillstånd när ämnet överförs till arbetsstycket i plasmaform. PRINCIPER VID VAL AV INDUKTANSLÄGE När svetsströmmen är låg, ca A, rör vi oss alltid inom kortbågområdet. Svetsningsströmmen påverkas av trådhastigheten samt av trådens tjocklek. Val på spänning görs för att uppnå ett visst resultat. Om spänningsvärdet är för lågt fungerar svetstråd ojämnt. Man kan välja mellan två induktanslägen. Vid svetsning av tunnplåt används normalt I-områdets induktans. Detta I-område producerar ett kraftigt stigande och sjunkande strömningsmotstånd, varvid droppar bildas snabbt, ljusbågstiden är kort och värmen som förts till arbetsstycket är liten. Att arbetsstycket uppvärms bara litet är viktigt, eftersom plåten då inte vrids eller brinner sönder. Om ett arbetsstycke materialmässigt är tjockt lönar det sig att använda II-områdets induktans. Svetsen är då varmare och inträngningen i arbetsstycket är större än ovan. Vid svetsning inom mellanspantområdet, ca A, används alltid II-områdets induktansläge, eftersom processen till sin karaktär är långsammare än ovan och värmemängden större. I-områdets induktans är för "grov" och bildar icke önskad stänk under svetsningen. Vid spraybågsvetsning är svetsströmmen över 250 A. Det är ingen skillnad vilket induktansläge man väljer, eftersom induktorn inte längre deltar i styrningen av svetsningsprocess. I allmänhet används dock II-området, det lämnar ett snyggt och jämnt spår. Inom II-området är den fria ljusbågens lugn helt beroende av strömmens jämnhet. Om man vill uppnå maximal toppeffekt, kan man använda I-området för att minimera effektförlusten. På grund av den stora värmemängden i spraybågområdet borde brännaren alltid vara vattenkyld.

38 Bruksanvisning Blueweld 302 På BILD 1 ses brännarens huvud och svetstrådens kontakt med arbetsstycket. Om strömmens stighastighet är för stor i förhållande till svetsströmmen leder detta till att en droppe i smältningstillstånd går sönder på ett explosionsartat sätt och dropparna stänker kring svetspunkten. En sådan situation är möjlig t.ex. med I-områdets induktans om man svetsar nära mellanspantområdet. På BILD 2 ses motsvarande situationen som på bild 1, men II-områdets större induktans gör att strömmens stighastighet här är mera långsluttande, varvid skadligt stritt inte längre förekommer. BILD 1 BILD 2

39 Bruksanvisning Blueweld 302 TEKNISKA DATA Max. svetsström/tråd A/mm 300/1,2 Max. svetsström/ int. A/ED 280/35% Int. ED 60% A 220 Int. ED 100% 175 Tomgångsspänning V Spänningssteg st 10 Trådmatningshastighet m/min 0-18 Tråddiameter Fe mm 0,6-1,2 Tråddiameter Al 1,0-1,2 Anslutningsspänning V 3 x 400 (Anslutnings)effekt ED 100% kva 5,0 Säkringar A 16 trög Skyddsgas CO2 / Ar / Blandgas Trådrulle Kg 5-18 Slangpaket m 3 eller 4 Bredd utan hjul mm 280 (415 med hjul) Höjd 805 Längd 830 Vikt Kg 75

40 Bruksanvisning Blueweld 302 GARANTIVILLKOR Wallius Hitsauskoneet Oy lämnar garanti för maskiner och produkter de tillverkar eller representerar. Garantin gäller skador som härrör sig från fel i råmaterial eller tillverkning. Inom ramen för garantin installeras en ny del i stället för den defekta, eller om det är möjligt, repareras den söndriga delen kostnadsfritt. Garantitiden är 2 år förutsatt att maskinen används i 1-skiftsarbete. Garantin täcker inte skador, som härrör sig från överbelastning, användning i strid mot bruksanvisning, försummelse av serviceanvisningar eller naturligt slitage. I garantiåtagandet ingår inte direkta eller indirekta reskostnader (övertids-, rese- eller fraktkostnader). Garantireparationen skall utföras på Wallius Hitsauskoneet Oy:s fabrik i Muurla eller på närmaste auktoriserade Wallius-serviceverkstad. På anfordran skall maskinens garantibevis presenteras. Svetsbrännarens delar, trådmatningshjulet, flödesmätaren och maskinens hjul är sådana delar i Blueweld 302 som slits och därför måste förnyas med jämna mellanrum. De kostnader som härvid uppkommer står ägaren för.

41 Bruksanvisning Blueweld 302 SÄKERHETSANVISNINGAR När du svetsar, använd sådana klädesplagg som skyddar huden. Svetsljuset bränner huden. Vid svetsplatsen och i dess närhet skall du inte använda kläder som lätt tänds. Använd hörselskydd och annan nödvändiga skyddsutrustning. Varna andra personer som finns i svetsplatsens närheten. Rikta aldrig svetsbrännaren mot dig själv eller mot någon annan. Den starka strömmen i magnetfältet kan förorsaka funktionsstörningar i elektroniska apparater (t.ex. pacemaker). Använd inte maskinen på platser där det finns risk för att magnetfältet kan förorsaka störningar i andra apparaten och maskiner. En defekt strömningsregulator för gas måste omedelbart repareras eller bytas ut mot en fungerande. Skydda dina ögon med en svetshjälm som har ett tillräckligt mörkt glas (min. NR 10). TITTA ALDRIG PÅ LJUSBÅGEN UTAN SKYDD FÖR ÖGONEN!!! Ljusbågen kan skada ögonen på t.o.m. 15 meters avstånd. Akta dig också för reflekterande svetsljus. Om du får en elektrisk stöt, avbryt omedelbart svetsningsarbetet och dra ut stickkontakten från kontaktdosan. Försäkra dig om att ventilationen är tillräcklig vid svetsplatsen och skydda dig mot skadliga metaller, speciellt när du svetsar sådana metaller som är skadliga för hälsan (använd rökgassugare, ventilerad svetsmask, skyddande kläder). Använd inte syrgas för ventilation! Skydda anslutningskabeln mot vassa och fallande föremål och låt genast reparera en skadad kabel. Använd tillräckligt tjocka skyddshandskar, som skyddar händerna mot gnistor och hetta. Var försiktig med svetsbrännaren och heta arbetsstycken. Varna också andra.

42 Bruksanvisning Blueweld 302 Håll barn borta från svetsplatsen. Om barn vistas i närheten av svetsplats måste detta ske i sällskap av en vuxen som känner till säkerhetsbestämmelserna. Se till att ingen brännbar vätska har sugits in i skyddskläderna och att det inte finns eldfarliga föremål i din ficka, t.ex. cigarettändare. Använd inte kontaktlinser när du tittar på ljusbågen. De kan nämligen bränna fast i hornhinnan pga. värmestrålningen från svetsbågen. Om du svetsar ett föremål som är jordat till elnätet försäkra dig om att varken maskin eller trådmatningsapparat har jordfel. Läckaget kan förorsakas av överflödiga föremål i t. ex. trådutrymmet. Extra föremål i maskinen kan förorsaka jordfel och brandfara kan uppstå. Beakta föreskrifterna om arbete i brandfarlig omgivning. Ett godkänt släckningsredskap skall alltid finnas till hands vid svetsplatsen. Placera aldrig eldfarliga material i svetsplatsens närhet. Försäkra dig också om att det föremål eller den konstruktion som svetsas inte upphettas så mycket att brandfara eller risk för annan skada föreligger. Svetsa inte i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen och inte heller i slutna utrymmen förrän du försäkrat dig om att ingen brand- eller explosionsrisk föreligger. Vid svetsning på riskfyllda platser måste arbetet ständigt övervakas på tryggt avstånd och räddning i nödsituation garanteras. Förhindra att främmande föremål kommer in i maskinen, eftersom dessa kan skada maskinen och förorsaka livsfara. Övervaka alltid en påkopplad maskin. Om du avlägsnar dig från svetsmaskinen, bryt strömmen med huvudströmbrytaren. Se upp för de roterande trådmatarrullarna, t.ex. en handske kan dra in fingrarna mellan rullarna. Handskas varsamt med maskinen om underlaget är gropigt och/eller mjukt ( risk för att maskinen faller omkull). Maskinens lutningsvinkel får vara högst 10 grader. Det är absolut förbjudet att använda maskinen i fuktiga förhållanden. Förvara maskinen i ett torrt utrymme. Om maskinen blir fuktig, vid t.ex. regn eller kondensation, låt den torka ordentligt innan den används igen.

43 Bruksanvisning Blueweld 302 Dra ut elsladden ur vägguttaget när du reparerar eller rengör maskinen. På det sättet undviker du att få en elektrisk stöt. Svetsströmkällans anslutningskabel är utrustad med en gul/grön ledning, som ALLTID måste vara skyddsjordad. Det är strängt förbjudet att koppla den gul-gröna ledningen som spänningsförande. Kontrollera att jordningen fungerar efter det att anslutningsarbetet är slutfört. Flytta aldrig maskinen genom att dra i anslutningskabeln. För att gasflaskan inte skall falla måste den monteras och låsas fast i sin ställning. Gasleverantören ger instruktioner för hur man skall handskas med gasflaskor. En gasflaska som man handskas med på fel sätt är farlig.

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...

Lisätiedot

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus LMC 320 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 320 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.

Lisätiedot

Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...

Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus... SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003150

KÄYTTÖOHJE 110003150 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...3 Käyttöönotto...3 - liitäntä sähköverkkoon...3 - varusteiden asennus...3 Lisäainekelan asennus...4 Turvaohjeet...5 Hitsaustyön aloittaminen...6 - alumiini...6

Lisätiedot

WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC

WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003091

KÄYTTÖOHJE 110003091 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LMP452i LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus

Lisätiedot

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 200

KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 1. JOHDANTO Wameta 200 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja TIG-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme

Lisätiedot

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...

Lisätiedot

WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje

WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje WALLIUS HITSAUSKONEET Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003116

KÄYTTÖOHJE 110003116 KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Johdanto...3 Käyttöönotto...3 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...8 Täytelanka...8 Huolto...9 Monitoimikaapeli

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114

KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...5 Käyttöönotto...5 Esittely...5 Turvaohjeet...6 Lisäainelankakelan asennus...7 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiini...8 Täytelanka...9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...9

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite

Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy

KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset? HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17..00 Sarja A A1. Määritä suorien ax + y ja x y 3 leikkauspiste. Millä vakion a arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot...

Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot... Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Yleistä...8 Toimitus...8 Hitsaustyön aloitus...9 Huolto...11 Takuuehdot...12 Toimintahäiriöt...13 Tekniset tiedot...14 Induktanssialueen

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

Kehoa kutkuttava seurapeli

Kehoa kutkuttava seurapeli Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12 HIFEK-huippuimurit 1-12 Takfläktar HIFEK 1-12 HIFEK-huippuimurin juoksupyörässä on sovellettu uutta virtauslaskentatekniikkaa, minkä johdosta se tarjoaa erittäin hyvän hyötysuhteen ja samalla alhaisen

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010

Lisätiedot

HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T

HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT/VARMTVANDSRENSER/HETVAT- TENTVÄTTAR/VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI/ΜΗΧΑΝΗΜΑ

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 391/2001 vp Valtiokonttorin maksamien pienten eläkkeiden maksatuksen järkeistäminen Eduskunnan puhemiehelle Useimpien eläkkeellä olevien ihmisten kokonaiseläke koostuu monien eläkelaitosten

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

TUTUSTU OHJEESEEN ENNEN VASTUKSEN ASENNUSTA! Jos uusi vastus palaa heti asennettaessa, koska ohjetta ei ole luettu, UUTTA EI SAA ILMAISEKSI.

TUTUSTU OHJEESEEN ENNEN VASTUKSEN ASENNUSTA! Jos uusi vastus palaa heti asennettaessa, koska ohjetta ei ole luettu, UUTTA EI SAA ILMAISEKSI. TUTUSTU OHJEESEEN ENNEN VASTUKSEN ASENNUSTA! Jos uusi vastus palaa heti asennettaessa, koska ohjetta ei ole luettu, UUTTA EI SAA ILMAISEKSI. Sytytysvastuksen ja jännitteen kontrollointi Sytytysvastus tarkistetaan

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut

Lisätiedot

Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165

Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165 Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE Wallius BlueLine 165 JOHDANTO Wallius BlueLine 165 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P

FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P MONTEINGSANVISNING MAV SE/FI 0409-1 611754 - F310P/410P/360P - FIGHTE 310P/410P/360P Fjärrvärmemodul är en fjärrvärmemodul, avsedd att anslutas till NIBE:s värmepumpar FIGHTE 310P/410P/360P i kombination

Lisätiedot

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448 Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu

Lisätiedot

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Tuotekuvaus. Asennus. Purkaminen

Tuotekuvaus. Asennus. Purkaminen TF 50 HV-F E87 264 01 Käyttöohje TF 50 HV-F TF 50 HV-F Til.nro: E87 264 01 Lue kunkin koneen mukana toimitettavat turvallisuusohjeet parhaan käyttöturvallisuuden takaamiseksi. Lue käyttöohje, ennen kuin

Lisätiedot

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Maarit Nevalainen, terveyskeskuslääkäri, Mäntsälän terveyskeskus Ei sidonnaisuuksia, inga bindingar (till några firmor förutom

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy

KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI 2 TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. - MERKIT

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija Asennus- ja käyttöohje vuoto- ja kosteushälytin Vahinkovakuutusyhtiöiden hyväksymä 2 ROHS Vakuutusyhtiöt suosittavat sekä voivat antaa maksu- tai muita etuja. Sähkönumero 71 660 10 teknisen tukkukaupan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

HITSAUSINVERTTERI DAA0065

HITSAUSINVERTTERI DAA0065 KÄYTTÖOHJE HITSAUSINVERTTERI DAA0065 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071218 DAA0065 HITSAUSINVERTTERI JOHDANTO Tervetuloa käyttämään GERN hitsauslaitetta. Laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Scheriproct Neo peräpuikko

Scheriproct Neo peräpuikko 1 PAKKAUSSELOSTE Scheriproct Neo peräpuikko Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Scheriproct Neo -valmistetta. Pakkausseloste sisältää tietoa valmisteen käytön eduista ja siihen

Lisätiedot

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV Käyttöohje TF 15HV TF 15 HV E87 264 08 TF 15 HV Tuotenro: E87 264 08 Täydellinen ilmanjakajalla varustettu kone. Turvallisuuden varmistamiseksi on koneen mukana toimitetut turvaohjeet luettava. Lue käyttöohje,

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla

Lisätiedot

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO TURVALLISUUSOHJEET KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. MERKIT : Turvallisuusohjeissa esiintyvillä sanoilla

Lisätiedot

HITSAUSSANASTOA. Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen

HITSAUSSANASTOA. Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen HITSAUSSANASTOA Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen Sisällysluettelo Hitsausasennot... 3 Railotyypit... 3 Hitsin osat... 3 Hitsausvirheet... 3 Kaasuhitsaus... 4 Puikkohitsaus...

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot