KÄYTTÖOHJE

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114"

Transkriptio

1 KÄYTTÖOHJE

2

3

4 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...5 Käyttöönotto...5 Esittely...5 Turvaohjeet...6 Lisäainelankakelan asennus...7 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiini...8 Täytelanka...9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...9 Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin...9 Langansyöttöyksikkö...10 Virtalähdeyksikkö...10 Toimintahäiriöt...10 Takuuehdot...12 Tekniset tiedot...13 LKM 220 /270 4.

5 JOHDANTO Wallius LKM 220 ja LKM 270 lyhytkaarihitsauslaite on suunniteltu mahdollisimman helppoa ja vaivatonta hitsaustyöskentelyä varten. Niinpä esimerkiksi tavalliset teräsrakenteet voidaan hitsata ainevahvuuksien vaihdellessa. LKM 220 soveltuu 0,5-6,0 mm ainevahvuuksien hitsaamiseen 0,6-0,8 mm lisäaine langoilla ja LKM 270, 0,5-10,0 mm ainevahvuuksien hitsaamiseen 0,6* - 1,0 mm lisäaine langoilla.lkm 220:ssä suositellaan käytettäväksi 0,8 mm lankaa ja LKM 270:ssä 0,8 mm tai 1,0 mm lankaa, joka on hinnaltaan edullista ja vähemmän altista syöttöhäiriöille. *(LKM 270:ssä 0,6 mm langoille lisävarusteella. Tilausnro ) Tässä käytöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen hoidosta. Sen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä hitsaria, eikä se myöskään ole täydellinen huoltoohje. Vianetsintä ja sähköiset korjaukset edellyttävät hyvää tietämystä alalta. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai jälleenmyyjään. LKM 220 ja LKM 270 lyhytkaarihitsauslaitetta saa käyttää vain hitsaukseen, käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. ESITTELY Wallius LKM 220 ja LKM 270 mig-hitsauskoneen etupaneelissa on seuraavat säätimet ja merkkivalot: 1. Jännitteen säädin 2. Polttimen napaisuuden merkkivalo (toimii polttimen liipasinta painettaessa) 3. Langansyöttönopeuden säädin 4. Päävirtakytkin 5. Vaiheen puuttumisen osoittava merkkivalo (toimii polttimen liipasinta painettaessa) 6. Ylikuumenemissuojan merkkivalo (toimii polttimen liipasinta painettaessa) KÄYTTÖÖNOTTO KELTA-VIHREÄ Kone ja sen apulaitteet puretaan kuljetuspakkauksesta. Varmistetaan ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Liitäntä sähköverkkoon: N L3 L2 L1 Kone toimii 3 x 400 V 50 Hz sähköverkossa. Kone on varustettu 5 napaisella 16A pistotulpalla. Asennettaessa 3- vaihepistotulppaa vaihejärjestyksellä ei ole merkitystä. Varmistu suojajohtimen oikeasta kytkennästä. HUOM! Suojajohtimen eriste on vihreä/keltainen. HUOM! Sähkömiehen tulee suorittaa ensiökytkentä. Virheellinen kytkentä saattaa aiheuttaa hengenvaaran. LKM 220 /270 5.

6 TURVALLISUUS HITSAUSTYÖ Suojaa silmäsi hitsaustyöhön soveltuvalla hitsauskypärällä ja riittävän tummalla lasilla. Varo myös heijastuvaa hitsausvaloa Piilolinssit saattavat palaa kiinni sarveiskalvoon hitsauskaaren lämmöstä Suojaa ihosi kunnolla suojaavalla vaatetuksella Käytä riittävän paksuja suojakäsineitä suojaamaan hitsauskipinöiltä ja kuumuudelta Käytä kuulosuojaimia ja muita tarpeellisia suojavälineitä Varmistu sammutuskaluston saatavuudesta Järjestä hitsauspaikalle kunnon tuuletus ja suojaa itsesi erityisesti hitsatessasi terveydelle haitallisia metalleja Älä hitsaa palo- ja räjähdysherkkien aineiden läheisyydessä eikä umpinaisessa tilassa, ellet ole varma ettei siellä ole syttymis- tai räjähdysvaaraa Huomioi tulityömääräykset Käsittele varoen kuumia työkappaleita ja hitsauspoltinta Älä koskaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti Suurivirtainen magneettikenttä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä elektronisiin laitteisiin (esim. sydämentahdistin) Varo pyöriviä langansyöttörullia ( esim. Käsine saattaa vetää sormen rullien väliin) KONEEN KÄYTTÖ Suojaa liitäntäkaapelia teräviltä ja putoavilta esineiltä ja korjauta viallinen kaapeli välittömästi Estä vieraiden esineiden joutuminen koneen sisälle sillä ne saattavat vioittaa koneen sekä aiheuttaa hengenvaaran Käytä hitsauskonetta aina valvonnan alaisena. Katkaise virta pääkytkimestä jos poistut koneen läheisyydestä Sähkölaitteen käyttö märkänä tai kosteana on ehdottomasti kielletty Säilytä kone kuivassa tilassa Älä koskaan vedä konetta liitäntäkaapelista Nostolenkeistä nostettaessa kaasupullo ei saa olla koneessa paikoillaan Käsittele konetta varoen kuoppaisella ja/tai pehmeällä alustalla (kaatumisvaara) Kaasupullon viallisen paineensäätimen käyttö on ehdottomasti kielletty Jos hitsaat kohteessa, joka on maadoitettu sähköverkkoon, varmista ettei koneessa tai langansyöttölaitteessa ole hitsausvirran maavuotoa. Vuodon voivat aiheuttaa ylimääräiset esineet LKM 220 /270 6.

7 Varusteiden asennus Asenna hitsauspoltin pikaliittimeen. Nosta suojakaasupullo telineeseen, kiinnitä ketju, irrota venttiilin suojahattu sekä tulppamutteri. Kiinnitä paineenalennus- ja virtausmäärämittari pulloventtiiliin. Mittarista johdetaan kaasunsyöttöletku koneeseen. Kiristä letkuliitokset. Avaa kaasuventtiili ja tarkista liitoksien pitävyys. Paina hitsauspolttimen liipaisinta, jolloin koneesta kuuluu naksahdus ja langansyöttöpyörät lähtevät pyörimään. Pidä liipaisin pohjaan painettuna ja tarkkaile samalla kaasuvirtausmittaria. Mittarissa olevaa säätöruuvia kiertämällä säädetään kaasun virtaus 8-15 l/min. Kun hitsauspolttimen liipaisin vapautetaan, pysähtyvät langansyöttöpyörät ja suojakaasun virtaus lakkaa. LISÄAINELANKAKELAN ASENNUS Avaa lankatelineen lukitus (alakuva vasemmalla). Asenna lisäainekela telineeseen (1) siten, että lanka purkautuu altapäin langansyöttölaitetta kohti. Lukitse lukitus (yläkuva vasemmalla). Oikaise lankaa noin 15 cm ja viilaa hienolla viilalla langan päässä olevat särmät pyöreiksi. Näin menetellen monitoimikaapelissa olevan langanohjausputken käyttöikä pitenee. Langansyöttöpyörässä (2) on kaksi uraa, joista pienempi on tarkoitettu 0,8 mm ja suurempi 1,0 mm lisäainelangoille. Hitsattaessa 0,6 mm lankaa tarvitaan sille oma syöttöpyörä joka on lisävaruste. Mikäli hitsataan jatkuvasti 1,0 mm lankaa on syytä hankkia teflon langanjohdin. Langansyöttöpyörä käännetään siten, että avataan pyörää kiinnipitävä ruuvi. Kääntämisen jälkeen lukitaan syöttöpyörä. Varmista ettei käännön aikana akselilla oleva kiila ole irronnut. Työnnä oikaistu lisäainelanganpää langanjohtimen (3) läpi ja langansyöttörullan yli ohjausputken (4) sisälle. Käännä paininpyörä (5) langan päälle ja lukitse se kääntämällä paininjousi (6) hammaskehälle (7). Tarkista uudelleen, että lanka kulkee suoraviivaisesti langanjohtimen (3) ja syöttöpyörän (2) kautta langanohjausputkeen (4). Kierrä hitsauspolttimen päässä oleva kuparinen kontaktisuutin irti. Paina hitsauspolttimen liipaisinta, kunnes lanka tulee ulos polttimen suusta. Varo polttimesta tulevaa langanpäätä - lanka voi lävistää esim. sormesi luuhun asti!! Tarkista, että kontaktisuutin vastaa lankakokoa ja kierrä se paikalleen työkalua käyttäen. Pane myös kaasunohjaussuutin paikalleen. Mikäli paininpyörän puristuspainetta joudutaan säätämään, sitä ei saa säätää liian suureksi. Oikea puristuspaine on saavutettu, kun lisäainelanka juuri ja juuri liikkuu hitsauspolttimen suulla kämmenellä jarrutettaessa. HUOM! Älä milloinkaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti. LKM 220 /270 7.

8 HITSAUSTYÖN ALOITTAMINEN Kiinnitä maadoitusjohto hitsattavaan harjoituskappaleeseen. Säädä portaallisesta jännitteensäätökytkimestä (1) jokin arvo. Esim. asento 3. Wallius LKM 220 ja LKM 270 koneessa on kiinteä maadoituskaapeli. HUOM! Jännitteen säädintä ei milloinkaan saa kääntää valokaaren palaessa. Säädä portaattomasta langansyötön säätimestä (3) langansyöttönopeus siten, että se vastaa jännitteensäätökytkimen (1) asentoa ja langan paksuutta. Avaa suojakaasupullon venttiili. Hitsauspolttimen pää tuodaan hitsausetäisyydelle, noin 8-15 mm harjoituskappaleesta, ja painetaan hitsauspolttimen liipaisinta. Pienennä hitsauksen aikana langansyöttönopeutta portaattomasta säätimestä (3), kunnes valokaari palaa rauhallisesti; kuuluu lyhytkaarihitsaukselle tyypillinen valokaaren sihisevä ääni ja hitsausjälki on hyvä. Käytettäessä eri suojakaasulaatuja (SK20, CO2 jne.) vaihtuu langansyötön ja jännitteen välinen suhde. Tällöin voidaan em. periaatteella kokeillen löytää kullekin kaasulle ja langalle sopiva optimiarvo. (Esim. 0,8 lanka, SK20 kaasu, langansyöttöoptimi n. 4) HUOM! Argon S soveltuu vain alumiinin hitsaukseen, eikä CO2-mittari sovi kierteiltään muihin pulloihin. SK20:lle ja argonille on oltava oma virtausmittari. Kun hitsataan pienillä jännitteillä ohuita teräskappaleita ja hitsin laadun ja ulkonäön on oltava hyvät, suositellaan suojakaasuksi SK20, Mison 20 tai Mison ultra-kaasua. Autopeltitöissä voidaan kuitenkin käyttää halvempaa CO2-kaasua. ALUMIINI Kone soveltuu alumiinihitsaukseen. Lankana käytetään 1,0 mm:n alumiinilankaa (ALMG 5), jossa on kovettimena piitä ja mangaania. Kone vaatii kovan langan, koska pehmeä lanka ei kestä työntöä, vaan pysähtyy ja pursuaa syöttöpyörän vierestä ulos. Pehmeä lanka vaatiikin vetävän moottorin monitoimikaapelin kolviin. Kaasuna käytetään Argon S, Mison tai Argon 4,8- kaasua. Monitoimikaapelin langanohjainputki eli slaimeri suositellaan vaihdettavaksi teflonslaimeriksi, koska alumiinilanka on erittäin herkkä syöttöhäiriöille. Aseta langansyöttö ja virransäätö täysille ja pienennä tarvittaessa, sillä liian pienellä syötöllä lanka palaa kiinni suuttimeen. Hitsaus lopetetaan siten, että kolvi vedetään pois työkappaleesta samalla hetkellä kun hitsaus lopetetaan. HUOM! Paininpyörä on aina säädettävä erikseen alumiinille Alumiinia hitsattaessa koneen, polttimen, lisäaineen ja kaasun on oltava kuivassa tilassa. LKM 220 /270 8.

9 TÄYTELANKA (miinus-navalla hitsattava) Koneessa voidaan vaihtaa polttimen napaisuus täytelankahitsausta varten. Napaisuuden vaihto tehdään vaihtamalla lankatilassa olevat kaapelit kuvan osoittamalla tavalla. Polttimen napaisuuden voi tarkastaa koneen etupanelissa olevasta punaisesta ledistä, kun polttimen liipasinta painetaan. Täytelankahitsauksessa on syytä käyttää suurempaa virtasuutinta, esim 0,9 mm täytelangalle sopiva virtasuutin on 1,2 mm VAROITUS!! Kaasuttomalla täytelangalla hitsattaessa suurella teholla, on varottava hitsaamasta pitkiä peräkkäisiä jaksoja. Kaasujäähdytyksen puutteen vuoksi poltin saattaa vaurioitua. Voit käyttää tehohitsauksessa suojakaasua aivan pienenä virtauksena täytelankahitsauksen tukena. Silloin poltin jäähtyy paremmin. KUUMAKIRISTYSLAITE Kolarivaurioiden korjauksissa välttämätön kuumakiristyslaite toimii LKM 220 ja LKM 270:ssa. Lisälaitteena saatava kuumakiristyshiilenpidin vaihdetaan lankasuuttimen tilalle. Langansyöttö katkaistaan säätimestä tai avaamalla paininpyörän lukitussalpa. Jännitteensäätökytkin asetetaan 1:seen ja kokeillaan riittääkö teho. HUOLTO LKM 220 ja LKM 270 on suunniteltu mahdollisimman yksinkertaiseksi ja toimintavarmaksi. Se on kuitenkin tavallista puikkohitsauskonetta monimutkaisempi ja kaipaa perusteellisempaa ja useammin toistuvaa huoltoa toimiakseen moitteettomasti. Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin Lisäainelankakelan vaihdon yhteydessä suositellaan langanohjausputken puhdistamista esimerkiksi paineilmalla. Kuparinen kontaktisuutin irrotetaan puhalluksen ajaksi ja langanjohtimeen puhalletaan paineilmaa kaapelin langansyöttöpäästä. Kulunut kontaktisuutin on vaihdettava välittömästi. Kaasunohjaussuuttimeen tarttuu hitsauksen aikana roiskeita, jotka on poistettava esimerkiksi raapimalla tarkoitukseen sopivalla terällä. Roiskeiden poistaminen helpottuu, kun kaasusuuttimen etureunaan ruiskutetaan roiskeenirrotusainetta ennen hitsaustyön aloittamista. Kulutusosat LKM 220 ja LKM 270 koneessa ovat hitsauspistoolin osat, langansyöttöpyörä, pyörien kumiosat ja muoviosat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella. LKM 220 /270 9.

10 Langansyöttöyksikkö Tarkistetaan ja tarvittaessa uudistetaan langansyöttöpyörä. Epätasaiseen langansyöttöön saattaa usein olla syynä monitoimikaapelin sisässä oleva langanohjausputki, joka on myös aika-ajoin uusittava. Virtalähdeyksikkö Virtalähdeyksikkö on puhdistettava paineilmalla vuosittain. Samalla tarkastetaan kaikki koneen johtoliitokset. HUOM! Liitäntäkaapelin on oltava irti sähköverkosta. TOIMINTAHÄIRIÖT Ongelma Alhainen hitsausteho korkeasta jännitteestähuolimatta Ratkaisu pääsulake palanut vaihe puuttuu katso merkkivalo huono maajohdon kosketus Hitsi kumpumainen ja epätasainen johtoliitos löysä esim. verkkoliitäntäpistokkeessa Epätasainen hitsaussauma vaihe puuttuu katso merkkivalo väärin asetetut hitsausarvot kaasua liian vähän tai väärä kaasu väärä napaisuus merkkivalo katso Langan päässä vain pientä kipinöintiä Epätasainen langansyöttö päävirtakaapeli irti monitoimikaapelista syöttöpyörän väärä puristuspaine (löysä) virtasuutin kulunut langanjohdin likainen tai viallinen liikaa jännitettä langansyöttöön nähden ohjausputken suutin ei ole linjassa langansyöttöpyörän kanssa LKM 220 /

11 Lanka palaa kiinni suuttimeen syöttöpyörän väärä puristuspaine (kireä, löysä): katkaise lanka syöttöpyörän kohdalta ja vedä lanka pois monitoimikaapelista. Säädä paininpyörä pienemmälle paineelle. virtasuutin vioittunut liikaa jännitettä langansyöttöön nähden puhdista tai vaihda uusi langanjohdin Paljon roiskeita väärin asetetut hitsausarvot virtasuutin kulunut ruostetta tai muita epäpuhtauksia perusaineessa väärä kaasu (esim. puhdas argon ei sovi teräkselle) väärä napaisuus katso merkkivalo huono maadoitus Huokoinen hitsi suojakaasu loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Vaihda pullo tai lisää kaasumäärää l/min. kaasusuutin täynnä roiskeita kaasupuhallus epäsymmetrinen kontaktisuuttimen kierteet tukkineet kaasuntulokanavat (väärä suutintyyppi) hitsattavakappale märkä, öljyinen, ruosteinen yms. Puhdista perusaine liasta. liian vetoinen hitsauspaikka. Tuuli puhaltaa suojakaasun pois. monitoimikaapelin tiivisteisteet/o-renkaat vioittuneet. Tässä muutamia esimerkkejä, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä hitsauksessa. Jos et itse kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteyttä huoltokorjaamoomme tai jälleenmyyjään. LKM 220 /

12 TAKUUEHDOT Wallius Hitsauskoneet Oy antaa valmistamilleen ja edustamilleen tuotteille takuun, joka käsittää raaka-aineesta tai valmistusvirheestä johtuvat vauriot. Takuun piiriin kuuluva vioittunut osa korvataan uudella tai, mikäli mahdollista, korjataan veloituksetta. Takuuaika on 2 vuotta edellyttäen, että konetta käytetään yksivuorotyössä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomasta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuu ei myöskään korvaa takuukorjauksesta mahdollisesti aiheutuvia ylityö-, matka- ja rahtikuluja. Takuukorjaukset tehdään Wallius Hitsauskoneet Oy:n tehtaalla Muurlassa tai lähimmällä valtuutetulla Wallius-huoltokorjaamolla. Takuukorjausta pyydettäessä on esitettävä koneen takuukortti. LKM 220 ja LKM 270 koneessa ovat hitsauspistoolin osat, langansyöttöpyörä, virtausmittari, pyörien kumiosat ja muoviosat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella. LKM 220 /

13 TEKNISET TIEDOT Mig/mag puoliautomaatti LKM 220 LKM 270 Max. hitsausvirta/lanka A/mm 200/0,8 250/1,0 Max. hitsausvirta/kuormitet. A/ED 220/20 % 270/21 % Kuormitettavuus 60 % A Kuormitettavuus 100 % Tyhjäkäyntijännite V Jänniteportaita kpl 7 7 Langansyöttönopeus m/min Lisäainelangan halkaisija Fe 0,6-1,0 0,8-1,2 (0,6 lisäv.) mm Lisäainelangan halkaisija Al 1,0 1,0-1,2 Liitäntäjännite V 3~400V 50Hz 3~400V 50Hz Liitäntäteho ED 100 % kva 2,9 3,8 Sulakekoko A Suojakaasu CO2,Ar,seoskaasu CO2,Ar,seoskaasu Lankakela kg 5, 15, 18 5, 15, 18 Monitoimikaapelin pituus m 3 3 Leveys 375 (250 ilm. pyör.) 375 (250 ilm. pyör.) Korkeus mm Pituus Paino kg * lisävaruste Oikeudet muutoksiin pidätetään. LKM 220 /

14

15 BRUKSANVISNING

16 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...3 Manöverorgan och brytare...3 Använding...3 Säkerhet...4 Montering av tillsatstrådspole...5 Svetsning...6 Aluminium...6 Rörelektro d...7 Värmekrympningsappara t...7 Service...7 Slangpaket...7 Trådmatningsenhet...8 Stömkällaenhet...8 Funktionsstörningar...8 Garantivillkor...10 Tekniska data...11 LKM 220 /270 2.

17 INLEDNING Wallius LKM 220 ja LKM 270 är en mig-halvautomat med kort båge och som är planerad för svetsningsarbete på möjligast enkla och lätta sätt. Därför kan t.ex. Vanliga stålkonstruktioner svetsas trots att ämnestjockleken varierar. LKM 220 lämpar sig för svetsning av ämnestjocklekar på 0,5-6,0 mm och med tillsatstråd 0,6-0,8 mm. LKM 270 lämpar sig för svetsning av ämnestjocklekar på 0,5-10,0 mm och med tillsatstråd 0,6* - 1,0 mm. Tillverkaren rekommenderar 0,8 mm tillsatstråd som är billig och är inte känslig för trådmatningsstörningar. *LKM 270 har ett eget matarhjul (extra tillbehör) för 0,6 mm tråd.produktnummer på 0,6 mm matarhjul är Bruksanvisningen gör dig inte till svetsare och den är inte heller en komplett servicebok, men den ger dig allmänna anvisningar om hur du borde sköta din mig-halvautomat. Felsökning och elektriska reparationer förutsätter god branschkännedom. I oklara fall är det skäl att ta kontakt med en auktoriserad servicepunkt eller återförsäljaren. LKM 220 ja LKM 270 mig-halvautomat kan man använda endast för svetsning. Användning för något annat ändemål är förbjudet. MANÖVERORGAN OCH BRYTARE På Wallius LKM 220 ja LKM 270 mig-halvautomat fråntpanel finns följande manöverorgan och signallampor: 1. Inställning för spänning 2. Signallampan för polväxling som följer svetspistol polaritet (lyser då man trycker på svetsbrännarens avtyckare) 3. Inställning för trådmatning 4. Huvudbrytare 5. Signallampan som visar om en fas saknas (lyser då man trycker på svetsbrännarens avtyckare) 6. Signallampan för överbelastning (lyser då man trycker på svetsbrännarens avtyckare) ANVÄNDNING Apparaten och tilläggsdelarna tas ut från transportförpackningen. Kontrollera att apparaten inte har fått transportskador. Anslutning till el-nätet: N L3 L2 L1 Apparaten fungerar ett el-nät med 3 x 400 V 50 Hz. Vid montering av 3-fas stickkontakt fasordningen saknar betydelse. Kontrollera, att skyddsledningen är rätt kopplad. OBSERVERA! Skyddsledningens isolering är grön/gul. OBSERVERA! En elmontör bör utföra den första kopplingen. En felaktig koppling kan förorsaka livsfara. LKM 220 /270 3.

18 SÄKERHET VID SVETSNING Skydda ögonen med svetshjälm som har ett tillräckligt mörkt glas. Se också upp för svetsskenet som återkastas - kontaktlinser kan brännas fast i hornhinnan pga värmestrålningen från svetsbågen. Skydda huden ordentligt med skyddande kläder. Använd tillräckligt tjocka skyddshandskar som skyddar händerna mot gnistor och hetta. Använd hörselskydd och annan nödvändig skyddsutrustning. Försäkra Dig om tillgängligheten av släckningsredskap. Se till att utrymmet har ordentlig ventilation och skydda Dig mot skadliga metaller speciellt under svetsningen. Svetsa inte i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen och inte heller i slutna utrymmen innan Du försäkrat Dig om att ingenbrand- eller explosionsrisk föreligger. Beakta föreskrifterna om arbete i brandfarlig omgivning Var försiktig med svetsbrännaren och heta arbetssstycken. Rikta aldrig svetsbrännaren mot Dig själv eller andra. Den starka strömmen i magnetfältet kan förorsaka funktionsstörningar i elektroniska apparater (t.ex. pacemaker) Se upp för de roterande trådmatarrullarna (en handske kan t.ex. dra in fingrarna mellan rullarna). ANVÄNDNING AV MASKINEN Skydda anslutningskabeln mot vassa och fallande föremål och låt reparera en skadad kabel omedelbart. Förhindra att främmande föremål kommer in i maskinen. Maskinen tar skada - livsfara. Ha igång maskinen endast under övervakning. Om Du avlägsnar Dig - bryt strömmen med svetsmaskinens huvudströmbrytare. Använd inte elapparaten när den är våt eller fuktig.uppbevaring på torr plats. Dra aldrig maskinen i anslutningskabeln. När gasflaskan lyfts i lyftöglorna får den inte vara på plats i maskinen. Handskas varsamt med maskinen på gropigt och/eller mjukt underlag - risk för att den faller omkull. Användning av defekt tryckregulator till gasflaskan är förbjudet LKM 220 /270 4.

19 Montering av utrustningen: Skruva svetspistolen fast i euro adaptern. Lyft skyddsgasflaskan på sin plats i ställningen, lösgör ventilens syddshatt och proppmutter. Fäst tryckreducerings- och strömningsmätningsmätaren i flaskventilen. Från mätaren leds gasmatningsslangen till apparaten. Spänn slangens kopplingar. Öppna gasventilen och kontrollera att kopplingarna är täta. Tryck på svetsbrännarens avtryckare, och då hörs en knäppning från apparaten och trådmatarhjulen börjar snurra. Håll avtryckaren i bottenläge och följ samtidigt med gasströmmninsmätaren. Genom att skruva på regleringsskruven, som finns på mätaren regleras gasens strömning till 8-15 l/min. När svetsbrännarens avtryckare frigörs, stannar trådmatningshjulen och skyddsgasen slutar att strömma ut. MONTERING AV TILLSATSTRÅDSPOLE Öppna låsnig för trådbobinhållare (nedre bild vänster). Montera tillsatsspolen på sin axel (1) så att tråden löper ut undre vägen mot trådmatningsenhet. Låsa trådbobinhållare (övre bild vänster).räta ut tråden på en ung. 15 cm lång bit och fila kanterna på trådändan runda med en fin fil. Om man gör så här förlängs brukstiden för slangpakets trådledningsrör. Trådmatningshjulet (2) har två spår, av vilka det mindre är avsett för 0,8 mm och det större för 1,0 mm tillsatstrådar. 0,6 mm tråd behöver ett eget matarhjul. (Tilläggsutrustning). Om man svetsar huvudsakligen 1,0 mm svetstråd, rekommenderas, att trådledare i slangpaket byts ut till en teflontrådledare. Trådmatningshjulet svängs så att skruven, som håller fast hjulet, öppnas. Efter att man vänt matningshjulet låser man det på sin plats. Träd den uträtade tillsatstrådändan genom trådledaren (3) och över trådmatningsrullen (2) in i styrröret (4). Böj tryckhjulet (5) över tråden och lås det på plats genom att böja tryckfädern (6) på rätta kugghål (7) plats. Kontrollera på nytt, att tråden går rätlinjigt från spolen via trådledaren och matarhjulen till trådledningsröret. Om man måste justera tryckhjulets klämtryck får man inte åstadkomma ett för stort tryck. Rätt klämtryck har uppnåtts, då tillsatstråden just och just rör sig vid svetsbrännarens öppning när man bromsar med handen. Lösgör genom att vrida kontaktmunstycket av koppar i svetsbrännarmunstycket. Tryck på svetsbrännarens avtryckare tills tråden kommer ut ur brännarmynningen. Se upp för trådändan, som kommer ut från brännaren - tråden kan gå igenom t.ex. ditt finger ända till benet!! Kontrollera, att kontaktmunstycket motsvarar trådstorleken och skruva fast det med verktyg. Sätt gashylsan på plats. OBSERVERA! Rikta aldrig svetsbrännaren mot dig själv eller någon annan. LKM 220 /270 5.

20 SVETSNING Fäst jordledningen i övningsbiten till det som skall svetsas. Ställ in något värde (T.ex. läge 3) med spänningsomkopplare (1), som fungerar stegvis. Wallius LKM 220 ja LKM 270 har bara en drosselutag: OBSERVERA! Spänningsomkopplare får aldrig någonsin vridas när ljusbågen lyser. Ställ in den steglösa trådmatarens potentiometer (3) till värdet så att regulering av trådmatning och spänning är rätt med tråddiameter. Öppna skyddsgasflaskans ventil. För svetsbrännarens ända till svetsningsavstånd, ung mm från övningsstycket och tryck på svetsbrännarens avtryckare. Minska under svetsningen trådmatningshastigheten med den steglösa potentiometer (3) till ljusbågen lyser lugnt; det hörs ett susande ljud, vilket är typiskt för svetsning med kortbåge och svetsresultatet är gott. När man använder olika skyddsgaskvaliteter (SK20, CO2 osv) ändras förhållande mellan trådmatningen och spänningen. Då kan man med ovan nämnda princip genom att prova finna ett lämpligt optimivärde för varje gas och tråd. (T.ex. 0,8 tråd, SK20 gas, trådmatningsoptimum ung. 4) OBSERVERA! Argon S lämpar sig endast för svetsning av aluminium och CO2 -mätarens gängor passar inte till andra flaskor. SK20 och argon skall ha skilda reduceringsventil. När man svetsar med låga spänningar tunna stålbitar och kvaliteten och utseendet av svetsningen skall vara bra, rekomenderas SK20, Mison 20 eller Mison ultra som syddsgas. Vid bilplåtarbeten kan man dock använda billigare CO2 -gas. ALUMINIUM Apparaten passar till aluminiumsvetsning. Man använder då en tråd på 1,0 mm av aluminium, som har kisel och mangan som hårdare. Apparaten fordrar en hård tråd, för en mjuk tråd tål inte skuffande utan stannar och sväller ut bredvid matarhjulet. En mjuk tråd kräver dock en dragande motor i slangpaket. Argon S, Mison eller Argon 4,8 används som gas. Det rekommenderas, att trådledare i slangpaket byts ut till en teflontrådledare, för aluminiumtråden är mycket känslig för störningar i matningen. Ställ in trådmatningen och strömregulatorn på fullt och minska vid behov, för en tråd med för liten hastighet brinner fast i munstycket. Svetsningen slutas så att svetbrännaren drags bort från arbetstycket på samma gång man slutar svetsningen. OBSERVERA! Tryckhjulet skall alltid justeras särskilt för aluminium. Under aluminium svetsning maskin, svetspistol, tilsatsämne och gas måste behålla i torr utrymme. LKM 220 /270 6.

21 RÖRELEKTROD (svetsning med minus pol) Polväxling av svetspistol i maskin kan bytas för rörelektrodsvetsning. Polarväxling händer så att kopplingsledningar som ligger bredvid trådbobinen kopplas enligt bilden. Kontrollera polväxlig på följande sätt: på frontpanelen av maskinen lyser en röd led-lampan, som följer svetspistol polaritet, då man trycker på svetsbrännarens avtryckare. Rörelektrod svetsning behöver en större diameter kontaktrör än normal mig-tråd. T.ex 0,9 mm rörelektrod behöver en 1,2 mm kontaktrör. VARNING!! Om man svetsar rörtråd utan skyddsgas med större effekt. Akta dig för att svetsa långa perioder efter varandra. Brist på gasskyld kan orsaka skador i svetsbrännaren. Om man svetsar långa perioder utan skyddsgas använd skyddsgas med små strömning som stödar rörtrådsvetsning. Då avkylas svetsbrännaren bättre. VÄRMEKRYMPNINGSAPPARAT En vid reparation av kollisionsskador nödvändig värmekrympningsapparat fungerar med LKM 220 och LKM 270. Som tilläggsutrustning får man en tång för värmekrympningskolet och som sätts i stället för trådmunstycket. Trådmatningen avbryts vid regulatorn eller genom att öppna låskolven för tryckhjulet. Spänningsregulatorn ställs i läge 1 och man provar om effekten är tillräcklig. SERVICE LKM 220 och LKM 270 svetsapparat för kortbågesvetsning är planerad för att vara så enkel och funktionssäker som möjligt. Den är dock mera komplicerad än en vanlig elektrodsvetsmaskin och kräver en grundligare och mera omfattande upprepad service för att fungera klanderfritt. Slangpaket I samband med byte av tillsatstrådspolen rekomenderas en rengöring av trådledarröret med t.ex. tryckluft. Kontaktmunstycket av koppar losgöras under blåsningen och tryckluft leds in i trådledaren från trådmatninsändan. Kabeln lösgöras från apparaten under för rengörning. Ett slitet kontaktmunstycke skall omedelbart bytas ut. På gashylsan fastnar det under svetsningen stänk, som tas bort genom att skrapa med ett lämpligt bett. Det är lättare att ta bort stänket om man på framkanten av gashylsan sprutar svetsspray innan man börjar svetsa. I LKM 220 och LKM 270 finns delarna i svetspistol, trådmatningshjul, gummi delarna på transporthjulena och plastdelarna som är slitage delarna, som måste förnya efter viss period på ägarens bekostnad. LKM 220 /270 7.

22 Trådmatningsenhet Kontrollera och byt vid behov ut trådmatningshjulet. En ojämn trådmatning kan ofta förorsakas av trådledningsröret, som då och då måste bytas ut och som finns inne i slangpaketet. Strömkällaenhet Strömkällan måste rengöras med tryckluft årligen. Samtidigt spänner man alla ledningsanslutningar tillapparaten. OBSERVERA! Anslutningskabeln måste vara lösgjord från el-nätet. FUNKTIONSSTÖRNINGAR Problem Liten svetseffekt trots hög spänning Orsak primärsäkringen har brunnit en fas saknas se signallampa dålig jordningskabelkontakt Gropig och ojämn svetsfog lös ledningsanslutning i t.ex. nätanslutningen Ojämn svetsfog en fas saknas se signallampa fel inställda svetsdata fel skyddsgasen eller inte tillräcklig fel polaritet se signallampa Vid trådändan endast små gnistor huvudströmkablen är inte kopplad till slangpaketet Ojämn trådmatning matningshjulet har fel tryck (löst) kontaktröret slitet trådledare måste rengöras eller bytas för hög spänning i förhållande till trådmatningen ledrörets munstycke är inte i linje med trådmatningshjulet LKM 220 /270 8.

23 Tråden brinner fast i strömmunstycket matningshjulet har fel tryck (löst,spänt): kapa tråden vid matningshjulet och dra ut tråden ur slangpaketet. Justera tryckhjulet för mindre tryck. strömmunstycket har skadats för hög spänning i förhållande till trådmatningen rengör eller byt ut trådledaren Mycket sprut fel svetsdata slitet strömmunstycke rost eller andra orenligheter i basmaterialet fel skyddsgasen (t.ex. ren argon passar inte för stål) fel polaritet se signallampa Porös svets skyddsgasen är slut eller för liten gasströmning. Byt flaska eller öka gasströmningen. gashylsan är fyllt med stänk osymmetrisk gasblåsning kontaktmunstyckets gängor har täppt till gaskanalerna (fel typ av munstycke) stycket, som skall svetsas är vått, oljigt, rostigt osv. För dragig svetsplats. Vinden blåser bort skyddsgasen Här är några exempel på orsaker, som kan förorsaka problem i samband med svetsning. Ta kontakt med återförsäljaren eller en servicepunkt vid behov. LKM 220 /270 9.

24 GARANTIVILLKOR Garantin gäller för av Wallius Hitsauskoneet Oy tillverkade produkter eller produkter som ingår i produkturvalet och den omfattar skador, som förorsakas av felaktigt råmaterial eller tillverkningsfel. Inom ramen för garantin installeras en ny del i stället för den felaktiga eller om det går för sig, repareras den söndriga delen kostnadsfritt. Garantitiden är 2 år under förutsättning att maskinen användes i ett skift. Garantin täcker inte skador, som beror på olämplig eller slarving användning, överbelastning, slarvig skötsel eller naturligt slitage. Övertids-, rese- och fraktkostnader, som föranleds av garantireparationen ersätts inte av garantin. Garantireparationerna skall utföras vid Wallius Hitsauskoneet Oy:s fabrik i Muurla eller hos närmaste auktoriserade Wallius-servicepunkt. På anfordran skall maskinens garantibevis presenteras. I LKM 220 och LKM 270 finns delarna i svetspistol, trådmatningshjul, gummi delarna på transporthjulena och plastdelarna som är slitage delarna, som måste förnya efter viss period på ägarens bekostnad. LKM 220 /

25 TEKNISKA DATA Mig/mag halvautomat LKM 220 LKM 270 Max. svetsström/tråd A/mm 200/0,8 250/1,0 Max. svetsström/int. A/ED 220/20% 270/21% Int. ED 60 % A Int. ED 100 % Tomgångsspänning V Spänningssteg st 7 7 Trådmatningshastighet m/min Tråddiametrar Fe 0,6-1,0 0,8-1,2 (0,6 tilllägg.) mm Tråddiametrar Al 1,0 1,0-1,2 Anslutningsspänning V 3~400V 50Hz 3~400V 50Hz Effekt vid ED 100 % kva 2,9 3,8 Säkringar A Gas CO2,Ar,blandgas CO2,Ar,blandgas Trådbobin kg 5, 15, 18 5, 15, 18 Slangpaket 3 3 m Anslutningskabel 5 5 Bredd utan hjul 375 (250 utan hjul) 375 (250 utan hjul) Höjd mm Längd Vikt kg * tilläggsutrustning Rätt till tekniska ändringar förbehålles. LKM 220 /

KÄYTTÖOHJE 110003150

KÄYTTÖOHJE 110003150 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...3 Käyttöönotto...3 - liitäntä sähköverkkoon...3 - varusteiden asennus...3 Lisäainekelan asennus...4 Turvaohjeet...5 Hitsaustyön aloittaminen...6 - alumiini...6

Lisätiedot

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003116

KÄYTTÖOHJE 110003116 KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Johdanto...3 Käyttöönotto...3 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...8 Täytelanka...8 Huolto...9 Monitoimikaapeli

Lisätiedot

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...

Lisätiedot

Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...

Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus... SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan

Lisätiedot

Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...

Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus... Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003091

KÄYTTÖOHJE 110003091 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset

Lisätiedot

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus LMC 320 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 320 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.

Lisätiedot

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.

Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...

Lisätiedot

WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje

WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje WALLIUS HITSAUSKONEET Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita

Lisätiedot

WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC

WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite

Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LME320 LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus

Lisätiedot

Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot...

Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot... Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Yleistä...8 Toimitus...8 Hitsaustyön aloitus...9 Huolto...11 Takuuehdot...12 Toimintahäiriöt...13 Tekniset tiedot...14 Induktanssialueen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LMP452i LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy

KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Käyttöohje. Wallius 2200

Käyttöohje. Wallius 2200 Käyttöohje Wallius 2200 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 5 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 5 2.2. Ohjeita laitteen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy

KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 200

KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 1. JOHDANTO Wameta 200 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja TIG-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE WAMETA 160

KÄYTTÖOHJE WAMETA 160 Käyttöohje Wameta 160 KÄYTTÖOHJE WAMETA 160 Käyttöohje Wameta 160 JOHDANTO Wameta 160 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...4 Käyttöönotto...4 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...7 Täytelanka...8 Kuumakiristyslaite...8 Pistehitsaus...8

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan

Lisätiedot

HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA

HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA KÄYTTÖOHJE MIG 105 HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA DBA0025 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 050103 JOHDANTO YDINTÄYTELANKA -MIG 105 FIN Tervetuloa

Lisätiedot

MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen. Tekniset tiedot: MinarcMig 170 MinarcMig 180

MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen. Tekniset tiedot: MinarcMig 170 MinarcMig 180 MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen Helppokäyttöinen Kevyt ja helppo liikutella Hyvät hitsausominaisuudet myös pitkillä liitäntäkaapeleilla Turvallinen ja luotettava Ohutlevyteollisuus Asennus

Lisätiedot

MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna

MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Sisältö / Innehåll 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä

MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä Käyttöohje MIG-Hitsauskone MIG-130S Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä aina hitsausmaskia 2. Käytä aina suojakäsineitä 3. Käytä aina suojavaatteita Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen

Lisätiedot

Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO. Esittely...4

Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO. Esittely...4 Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus...6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165

Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165 Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE Wallius BlueLine 165 JOHDANTO Wallius BlueLine 165 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita

Lisätiedot

UUSI SYMPLEX 320 SYMPLEX 420. Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit. AWtools Oy

UUSI SYMPLEX 320 SYMPLEX 420. Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit. AWtools Oy AWtools Oy Rälssitie 7 B 01510 VANTAA Puh. 020 7434 720 www.awtools.fi myynti@abajat.fi UUSI Sarja 3-vaihe SYMPLEX 320 SYMPLEX 420 Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit SYMPLEX 320-420 3PH SUURI VAIN OMINAISUUKSILTAAN.

Lisätiedot

Käyttöohje. BlackLine 321 Synergic MIG/MAG

Käyttöohje. BlackLine 321 Synergic MIG/MAG Käyttöohje BlackLine 321 Synergic MIG/MAG 1 Luku 1. Johdanto Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Käyttöohjeen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

HITSAUSINVERTTERI DAA0065

HITSAUSINVERTTERI DAA0065 KÄYTTÖOHJE HITSAUSINVERTTERI DAA0065 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071218 DAA0065 HITSAUSINVERTTERI JOHDANTO Tervetuloa käyttämään GERN hitsauslaitetta. Laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Pistoolit ja polttimet FI

Pistoolit ja polttimet FI Pistoolit ja polttimet FI Laadukkaat materiaalit ja käytännöllinen muotoilu Tärkeimmät ominaisuudet Pistoolin keveys ja sen optimaalinen tasapainotus varmistavat, että hitsaaja pystyy väsymättä tuottamaan

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

GYS Mise à jour : 25/02/04. Réf 72189 HITSAUSKONEET

GYS Mise à jour : 25/02/04. Réf 72189 HITSAUSKONEET GYS Mise à jour : 25/02/04 Réf 72189 HITSAUSKONEET 1 Kiitos että valitsit meidän tuotteemme! Jotta saisit laitteesta parhaan hyödyn, ole ystävällinen ja tutustu seuraavaan: GYS ei ota vastuuta koneeseen

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)

ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) Adjektiivit ilmaisevat millainen jokin on. Ne taipuvat substantiivin suvun (en/ett) ja luvun (yksikkö/monikko) mukaan. Adjektiiveilla on tavallisesti kolme muotoa: stor, stort,

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Tulovirta: 230 V, 1-vaihe. Nimellisteho: 150 A 35 % tasavirralla. Paino: 33,0 kg. Hitsaustapa: MIG/MAG

Tulovirta: 230 V, 1-vaihe. Nimellisteho: 150 A 35 % tasavirralla. Paino: 33,0 kg. Hitsaustapa: MIG/MAG MIGMATIC 171 230 V, 1-vaihe 150 A 35 % tasavirralla 33,0 kg 3110 029015286 MIGMATIC 171 - Virtalähde-/pulloteline - Syöttörullasarja, V-urat, 0,6/0,8 mm - Kaasuletku 3450 156053046 Syöttörullasarja, V-urat,

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Kemppi K5 Hitsauslaitteet

Kemppi K5 Hitsauslaitteet Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA Kemppi K5 Hitsauslaitteet 1(6) TEHOKAS SUURIKAPASITEETTINEN MIG/ MAG-HITSAUSKONE Kempact Pulse 3000 on mahtava yhdistelmä tehoa, kapasiteettia ja viimeistelyä

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

FastMig M. Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön

FastMig M. Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön FastMig M Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön FastMig M Uuden sukupolven työjuhta teollisuuskäyttöön Taattua luotettavuutta hitsausteknologian huipulta Ensiluokkaista laatua teolliseen MIG/MAGhitsaukseen

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

KEMPPI K5 HITSAUSLAITTEET. Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA

KEMPPI K5 HITSAUSLAITTEET. Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA KEMPPI K5 HITSAUSLAITTEET Kempact Pulse 3000 LAATUA, NOPEUTTA JA TUOTTAVUUTTA 26.12.2017 Kempact Pulse 3000 TEHOKAS SUURIKAPASITEETTINEN MIG/MAG- HITSAUSKONE Kempact Pulse 3000 on mahtava yhdistelmä tehoa,

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

Käyttöohje. Wallius i1800

Käyttöohje. Wallius i1800 Käyttöohje Wallius i1800 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 7 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 7 2.2. Ohjeita laitteen

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Tuote-esitteet WALLIUS HITSAUSKONEET OY MUURLANTIE 510,25130 MUURLA PUH. (02) 728 000, FAX (02) 728 0040 MYYNTI@WALLIUS.COM WALLIUS.

Tuote-esitteet WALLIUS HITSAUSKONEET OY MUURLANTIE 510,25130 MUURLA PUH. (02) 728 000, FAX (02) 728 0040 MYYNTI@WALLIUS.COM WALLIUS. WALLIUS HITSAUSKONEET OY - ESITTEET 4.4.2015 Tuote-esitteet Wallius LMC 240 Wallius LMC 320 Wallius Wallius LME 238 Wallius LME 400 Wallius LMP 452i + LM 42 BlackLine 281 TIG AC/DC MMA BlackLine 321 MIG/MAG

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

MIG/MAG-hitsaus. Sisällysluettelo. MIG/MAG-hitsausta.

MIG/MAG-hitsaus. Sisällysluettelo. MIG/MAG-hitsausta. MIG/MAG-hitsaus MIG/MAG-hitsausta. MIG/MAG-hitsaus (engl. metal inert gas / metal active gas welding) on kaasukaarihitsausmenetelmä, jossa sähkövirran avulla aikaansaatava valokaari palaa lisäainelangan

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Kehoa kutkuttava seurapeli

Kehoa kutkuttava seurapeli Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena

Lisätiedot

Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY

Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY 23.08.2019 Kempact MIG KAIKKI KOHDALLAAN: EDULLISUUS, KOMPAKTI KOKO, KEVEYS JA SUORITUSKYKY Kempact 2530 on 70 % kevyempi

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning

SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning SNEP Mode Z Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU

MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU 18.06.2019 MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU MinarcMig Evo -hitsauslaitteissa suuri hitsausteho ja laatu yhdistyvät poikkeuksellisella

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot