Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO. Esittely...4
|
|
- Väinö Mäkelä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1
2 Käyttöohje BlueWeld 272 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus...6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Täytelankahitsaus... 9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...10 Jakso- ja pisteen hitsaus...11 Toimintahäiriöt Tekniset tiedot...13 Takuuehdot...14 Turvallisuusohjeet...15
3 Käyttöohje BlueWeld 272 JOHDANTO Wallius BlueWeld 272 mig/mag hitsauskone on suunniteltu mahdollisimman helppoa ja vaivatonta hitsaustyöskentelyä varten. Niinpä esimerkiksi tavalliset teräsrakenteet voidaan hitsata ainevahvuuksien vaihdellessa.. BlueWeld 272 soveltuu 0,5-8,0 mm ainevahvuuksien hitsaamiseen 0,6* - 1,0 mm lisäainelangoilla. Koneessa on vakiona varustus 0,8-1,0 mm langoille. Syöttöpyörät kääntämällä ja virtasuutinta vaihtamalla koneella voidaan hitsata 0,8 tai 1,0 mm lankaa. Paksumpi lanka on hinnaltaan edullista ja vähemmän altista syöttöhäiriöille. (*0,6 mm lisäainelangalle syöttöpyörät lisävarusteena) Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen hoidosta. Sen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä hitsaria, eikä se myöskään ole täydellinen huolto-ohje. Vian etsintä ja sähköiset korjaukset edellyttävät hyvää tietämystä alalta. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai jälleenmyyjään. BlueWeld 272 hitsauskonetta saa käyttää vain hitsaukseen, käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. Lue käyttöohje huolella ja noudata siinä annettuja ohjeita. Pidä ohjeet tallessa ja niiden täytyy seurata konetta koko sen elinkaaren ajan. Älä koskaan käytä viallista konetta. Älä myöskään käytä konetta jos se on pudonnut tai siihen on osunut voimakas isku. Valtuutetun huoltokorjaamon suorittaman tarkastuksen tai korjauksen jälkeen hitsauskone on turvallinen käyttää. Hitsauskoneen rakenteen muuttaminen ilman valmistajan suostumusta on kielletty. Luvattomat muutokset poistavat valmistajan tuotevastuun. Hitsauskoneen ja sen lisälaitteiden korjaukseen saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisiä varaosia. Siisti työskentelyalue on turvallisen työskentelyn perusta. Suorita aina katselmus työskentelyalueella ennen työn aloittamista. Poista tai suojaa kaikki riskitekijät.
4 Käyttöohje BlueWeld 272 ESITTELY Etupaneeli: 1.Voltti ja ampeerimittarit (lisävaruste) 2. Lämpösuojan merkkivalo 3. Vaiheen puuttumisen merkkivalo 4. Hitsausjännitteen säätökytkin 5. Langannopeuden säätö 6. Päävirtakytkin Takapaneeli: 7. Miinus virtaliitin 8. Virtakaapeli (kytketty langansyöttöyksikköön 9. Plus virtaliitin TOIMITUS Kone ja sen tarvikkeet puretaan kuljetuspakkauksesta. Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Kuljetusvahingon sattuessa ota välittömästi yhteys asianomaiseen kuljetusliikkeeseen ja tee vahinkoilmoitus. Vaurioitunutta konetta ei saa kytkeä sähköverkkoon. Jos toimitus ei vastaa tehtyä tilausta, ota yhteys laitteen myyjään.
5 Käyttöohje BlueWeld 272 PISTOTULPAN KYTKENTÄ Kone toimitetaan vakiona 3- vaihekytkennällä 400 V:n verkkoon / 50 Hz. Vaihejohtoja asennettaessa 3- vaihepistotulppaan vaihejärjestyksellä ei ole merkitystä. Suojamaadoitusjohtimen eristeen väri on keltainen-vihreä. Pistotulppa liitetään aina suojamaadoitettuun pistorasiaan. Ennen kuin kone liitetään sähköverkkoon tulee varmistua verkon oikeasta jännitetasosta. HUOM! Suojajohtimen eriste on vihreä/keltainen. HUOM! Sähkömiehen tulee suorittaa ensiökytkentä. Virheellinen kytkentä saattaa aiheuttaa hengenvaaran. VARUSTEIDEN ASENNUS Asenna hitsauspoltin pikaliittimeen. Liitospintojen on oltava ehjät ja puhtaat. Nosta suojakaasupullo telineeseen, kiinnitä hihna ja irrota venttiilin suojahattu sekä tulppamutteri. Kiinnitä paineenalennus/virtausmittari pulloventtiiliin. Mittarista johdetaan kaasunsyöttöletku koneeseen. Kiristä letkuliitokset. Avaa pullon venttiili varoen seuraamalla letkunpainemittaria. Tarkista letkuliitosten pitävyys kiertämällä pullon venttiili kiinni. Jos letkunpaine alkaa heti laskea vaikka koneen magneettiventtiili on kiinni niin jossain on vuoto.
6 Käyttöohje BlueWeld 272 HUOM. Jos paineensäädin on viallinen sulje pulloventtiili välittömästi ja laske paine pois polttimen kautta. Paineenalaisena mittarin ja letkujen irrotus on vaarallista. Laita koneen pistoke pistorasiaan. Kytke koneen virta päälle pääkytkimestä Paina hitsauspolttimen liipaisinta, jolloin koneesta kuuluu naksahdus ja langansyöttöpyörät lähtevät pyörimään. Pidä liipaisin pohjaan painettuna ja säädä oikea kaasunvirtaus paineensäätimen alla olevasta ruuvista. Kaasun määrän tarve on 8-15l/min välillä. Kun hitsauspolttimen liipaisin vapautetaan, pysähtyvät langansyöttöpyörät ja suojakaasun virtaus loppuu. LISÄAINELANKAKELAN ASENNUS Varmista, että etupaneelin päävirtakytkin on Off-asennossa. Valitse hitsaustyöhön sopiva lanka. Asenna lankakela koneeseen, tarkista että napajarrun lukitusnasta osuu lankakelan lukitusreikään. Vapauta ylempi paininpyörä vetämällä säätöruuvista itseesi päin jolloin se tulee paininpyörän keinuvivun päältä pois ja vapauttaa sen. Leikkaa lanka ja oikaise se noin 15 cm matkalta. Ottaessasi langanpäätä kelalta älä päästä lankaa irti, koska kela alkaa purkaantua ja langanpää on vaaraksi silmille. Pyöristä langan pää viilalla. Teräväsärmäinen langanpää vaurioittaa lankajohdinta. Aseta lanka langanohjainten kautta kapillaariputkeen. Tarkista syöttöpyörien sopivuus langalle
7 Käyttöohje BlueWeld 272 Lukitse paininpyörä painamalla molemmista paininpyörien keinuvivuista ja työntämällä säätöruuvi niiden päälle. Irrota kaasu- ja lankasuutin (voi tehdä irrottamattakin ) Käännä päävirtakytkin On -asentoon. ( virta kytketty merkkilamppu syttyy). Paina pistoolin kytkimestä tai virrattoman langansyötön kytkimestä niin kauan, kunnes lanka on kulkenut lankajohtimen läpi ja tulee noin 5 cm näkyviin virtasuuttimen pitimestä ulos. Varo polttimesta tulevaa langanpäätä. Pidä polttimen kaapeli aina mahdollisimman suorana asentaessasi hitsauslankaa polttimeen. Muoviset langanjohtimet vaurioituvat herkästi ellei polttimen kaapeli ole suorassa asennuksen aikana. Käännä päävirtakytkin Off-asentoon. Asenna virta- ja kaasusuutin paikoilleen (kiristä virtasuutin avaimella) Katkaise lanka noin mm virtasuuttimen ulkopuolelta. Säädä syöttöpyörien paine. Tämä tehdään säätöruuvin avulla, joka painaa paininjousta. Paine tulisi olla niin alhainen kuin mahdollista ilman että langan kulku vaikeutuu. Säädä lankakelan jarru. Lankakelan jarrun kireys on silloin oikein säädetty, kun lankaan ei tule löysää langansyötön pysähtyessä. Turha kireys aiheuttaa epätasaista langansyöttöä ja saattaa vetää lankaa rullalla olevan langan väliin. Jarrun säätö suoritetaan kiertämällä säätömutteria lankakelaa pitävän akselin päässä. Myötäpäivään kiertämällä jarru kiristyy ja vastapäivään kiertämällä vastaavasti löystyy. Aseta langannopeuden säätö minimiasentoon. Tarkista letkujen kunnollinen kiinnitys. Avaa kaasupullon venttiili varovasti seuraamalla letkupaineen näyttävää mittaria. Säädä kaasunvirtaus hitsaukseen sopivaksi.
8 Käyttöohje BlueWeld 272 HITSAUSTYÖN ALOITTAMINEN Kiinnitä maadoitusjohto hitsattavaan harjoituskappaleeseen. Säädä portaallisesta jännitteensäätökytkimestä (4) jokin arvo. Esim. asento 3. HUOM! Jännitteen säädintä ei milloinkaan saa kääntää valokaaren palaessa. Säädä portaattomasta langansyötön säätönupista (5)langansyöttönopeus siten, että se vastaa jännitteensäätökytkimen asentoa ja langan paksuutta (katso ohjeellinen taulukko lankatilan luukusta). Avaa suojakaasupullon venttiili. HUOM. Jos paineensäädin on viallinen sulje pulloventtiili välittömästi ja laske paine pois polttimen kautta. Paineenalaisena mittarin ja letkujen irrotus on vaarallista. Hitsauspolttimen pää tuodaan hitsausetäisyydelle, noin 8-15 mm harjoituskappaleesta, ja painetaan hitsauspolttimen liipaisinta. Säädä hitsauksen aikana langansyöttönopeutta portaattomasta säätimestä, kunnes valokaari palaa rauhallisesti; kuuluu lyhytkaarihitsaukselle tyypillinen valokaaren sihisevä ääni ja hitsausjälki on hyvä. Käytettäessä eri suojakaasulaatuja (Seoskaasu, CO2 jne.) vaihtuu langansyötön ja jännitteen välinen suhde. Tällöin voidaan em. periaatteella kokeillen löytää kullekin kaasulle ja langalle sopiva optimiarvo. HUOM! Argon S soveltuu vain alumiinin hitsaukseen, eikä CO2-mittari sovi kierteiltään muihin pulloihin. Seoskaasuille on oltava oma virtausmittari. Kun hitsataan pienillä jännitteillä ohuita teräskappaleita ja hitsin laadun ja ulkonäön on oltava hyvät, suositellaan suojakaasuksi seoskaasuja. Autopeltitöissä voidaan kuitenkin käyttää halvempaa CO2-kaasua. ALUMIININ HITSAUS Kone soveltuu alumiinihitsaukseen. Lankana käytetään 1,0 mm:n alumiinilankaa (ALMG 5), jossa on seosaineena piitä ja mangaania. Kone vaatii kovan langan, koska pehmeä lanka ei kestä työntöä, vaan pysähtyy ja pursuaa syöttöpyörän vierestä ulos. Pehmeä lanka vaatiikin vetävän moottorin monitoimikaapelin kolviin. Kaasuna käytetään argon-seoskaasua. Monitoimikaapeliin suositellaan vaihdettavaksi teflonlankajohdin, koska alumiinilanka on erittäin herkkä syöttöhäiriöille. Aseta langansyöttö ja virransäätö täysille ja pienennä tarvittaessa, sillä liian pienellä syötöllä lanka palaa kiinni suuttimeen. Jälkipaloajan säätö on myös tarpeen siirryttäessä teräksen hitsauksesta alumiinin hitsaukseen. HUOM! Paininpyörä on aina säädettävä erikseen alumiinille Hitsaus lopetetaan siten, että kolvi vedetään pois työkappaleesta samalla hetkellä kun hitsaus lopetetaan. Alumiinia hitsattaessa koneen, polttimen, lisäaineen ja kaasun on oltava kuivassa tilassa.
9 Käyttöohje BlueWeld 272 TÄYTELANKAHITSAUS (Suojakaasutäytteinen lanka esim.wallius TM 123) Kaasuttoman täytelangan hitsauksessa poltin kytketään miinus-napaan Koneessa voidaan vaihtaa polttimen napaisuus täytelankahitsausta varten. Polttimelle kytketty kaapeli(kuva) kytketään miinus-dixiin ja maattokaapeli kytketään plus-dixiin. Täytelankahitsauksessa on syytä käyttää suurempaa virtasuutinta, esim 0,9 mm täytelangalle sopiva virtasuutin on 1,2 mm. VAROITUS!! Kaasuttomalla täytelangalla hitsattaessa suurella teholla, on varottava hitsaamasta pitkiä peräkkäisiä jaksoja. Kaasujäähdytyksen puutteen vuoksi poltin saattaa vaurioitua. Voit käyttää tehohitsauksessa suojakaasua aivan pienenä virtauksena täytelankahitsauksen tukena. Silloin poltin jäähtyy paremmin. KUUMAKIRISTYSLAITE Kolarivaurioiden korjauksissa välttämätön kuumakiristyslaite toimii BlueWeld 272 hitsauskoneessa. Lisälaitteena saatava kuumakiristyshiilenpidin vaihdetaan lankasuuttimen tilalle. Langansyöttö katkaistaan säätimestä tai avaamalla paininpyörän lukitussalpa. Jännitteensäätökytkin asetetaan 1:seen ja kokeillaan riittääkö teho.
10 Käyttöohje BlueWeld 272 HUOLTO BlueWeld 272 on suunniteltu mahdollisimman yksinkertaiseksi ja toimintavarmaksi. Se kuitenkin kaipaa toistuvaa huoltoa toimiakseen moitteettomasti. Monitoimikaapeli ja hitsauspoltin Lisäainelankakelan vaihdon yhteydessä suositellaan langanohjausputken puhdistamista esimerkiksi paineilmalla. Kuparinen virtasuutin irrotetaan puhalluksen ajaksi ja langanjohtimeen puhalletaan paineilmaa kaapelin langansyöttöpäästä. Kulunut virtasuutin on vaihdettava välittömästi. Kaasunohjaussuuttimeen tarttuu hitsauksen aikana roiskeita, jotka on poistettava varovasti raapimalla tarkoitukseen sopivalla työkalulla. (Naarmuuntuneeseen kaasuholkkiin roiskeet tarttuvat herkemmin) Roiskeiden poistaminen helpottuu, kun kaasusuuttimen etureunaan ruiskutetaan roiskeen irrotusainetta ennen hitsaustyön aloittamista. Kulutusosat BlueWeld 272 koneessa hitsauspistoolin osat, langansyöttöpyörä, koneen pyörät ovat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella. Langansyöttöyksikkö Tarkistetaan ja tarvittaessa uusitaan langansyöttöpyörä. Epätasaiseen langansyöttöön saattaa usein olla syynä vioittunut tai kulunut langanohjausputki, joka on myös aika-ajoin uusittava. Syöttö- ja paininpyörien liukulaakerit täytyy voidella määräajoin kulumisen vähentämiseksi. (Laita öljyä varoen, ettei sitä pääse valumaan koneen muihin osiin.) Virtalähdeyksikkö Virtalähdeyksikkö on puhdistettava imuroimalla tai varovasti paineilmalla vuosittain. Samalla tarkastetaan kaikki koneen johtoliitokset. HUOM! Liitäntäkaapelin on oltava irti sähköverkosta.
11 Käyttöohje BlueWeld 272 JAKSOHITSAUS JA PISTEEN HITSAUS (lisävaruste) Jaksohitsaus Jaksohitsauksella on toiminto, jossa voidaan hitsata saman ajan pituisia hitsauksia pitämällä liipaisin kytkettynä koko ajan. Jaksohitsaustoiminto kytketään toimintaan etupaneelissa olevalla valintakytkimellä. Valintakytkimen yläpuolella olevalla säätöpotentiometrillä voidaan säätää hitsausaikaa 0,2-3,3 s. Taukoaika on perussäädetty säätökortilla olevalla potentiometrillä, joka sijaitsee koneen sisällä. Pisteen hitsaus Valitse valintakytkimestä (2) pisteen hitsausasento. Koneen etupaneelissa on myös ajastin (1), jolla voidaan säätää hitsausaika, jonka valokaari palaa, näin saadaan samansuuruisia pisteitä. Piste voidaan hitsata halkaisijaltaan 7-9 mm:n reikään tai suoraan levyn läpi. Koneeseen asetetaan aineeseen nähden melko suuri virta ja langansyöttö. Kokeillaan harjoituskappaleeseen ja säädetään virta niin, että saavutetaan haluttu pisteen koko ja muoto. Suojakaasun tulo loppuu vasta kun liipaisin vapautetaan. Pistehitsaussuuttimella saadaan suutinetäisyys samaksi jokaisella pisteellä.
12 Käyttöohje BlueWeld 272 TOIMINTAHÄIRIÖT ONGELMA RATKAISU ***************************************************************************************************************** Alhainen hitsausteho korkeasta jännitteestä? Pääsulake palanut huolimatta? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Hitsi kumpumainen ja epätasainen? Johtoliitos löysä esim. verkkoliitäntäpistokkeessa ***************************************************************************************************************** Epätasainen hitsaussauma? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Väärin asetetut hitsausarvot? Kaasua liian vähän tai väärä kaasu? Väärä napaisuus ***************************************************************************************************************** Langan päässä vain pientä kipinöintiä? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (löysä) ***************************************************************************************************************** Epätasainen langansyöttö? Virtasuutin kulunut? Langanjohdin likainen tai viallinen? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Ohjausputken suutin ei ole linjassa langansyöttöpyörän kanssa ***************************************************************************************************************** Lanka palaa kiinni suuttimeen? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (kireä, löysä): Katkaise lanka syöttöpyörän kohdalta ja vedä lanka pois monitoimikaapelista. Säädä paininpyörä pienemmälle paineelle.? Virtasuutin vioittunut? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Puhdista tai vaihda uusi langanjohdin? Jälkipaloaika liian pitkä ***************************************************************************************************************** Paljon roiskeita? Väärin asetetut hitsausarvot? Virtasuutin kulunut? Ruostetta tai muita epäpuhtauksia perusaineessa? Väärä kaasu (esim. puhdas argon ei sovi teräkselle)? Väärä napaisuus? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Huokoinen hitsi? Suojakaasu loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Vaihda pullo tai lisää kaasumäärää l/min.? Kaasusuutin täynnä roiskeita? Kaasupuhallus epäsymmetrinen? Kontaktisuuttimen kierteet tukkineet kaasuntulokanavat (väärä suutintyyppi)? Hitsattava kappale märkä, öljyinen, ruosteinen yms. Puhdista perusaine liasta.? Liian vetoinen hitsauspaikka. Tuuli puhaltaa suojakaasun pois.? Monitoimikaapelin tiivisteet/o-rengas vioittunut. ***************************************************************************************************************** Tässä muutamia esimerkkejä, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä hitsauksessa. Jos et itse kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteyttä huoltokorjaamoomme tai jälleenmyyjään.
13 Käyttöohje BlueWeld 272 TEKNISET TIEDOT Max. hitsausvirta/lanka A/mm 270 / 1,0 Max. hitsausvirta/kuormitet. A/ED 270/20% Kuormitettavuus 60 % A 162 Kuormitettavuus 100 % 125 Tyhjäkäyntijännite V Jänniteportaita kpl 7 Langansyöttönopeus m/min 0-18 Lisäainelangan halkaisija Fe mm 0,6-1,0 Lisäainelangan halkaisija Al 1,0 Liitäntäjännite V 3 x 400 Liitäntäteho ED 100 % kva 3,8 Sulakekoko A 16 Suojakaasu CO2 / Ar / Seoskaasu Lankakela kg 5-18 Monitoimikaapelin pituus m 3 tai 4 Leveys ilman pyöriä) 280 (415 pyörillä) Korkeus 805 Pituus 830 Paino kg 68
14 Käyttöohje BlueWeld 272 TAKUUEHDOT Wallius Hitsauskoneet Oy antaa valmistamilleen ja edustamilleen tuotteille takuun, joka käsittää raaka-aineesta tai valmistusvirheestä johtuvat vauriot. Takuun piiriin kuuluva vioittunut osa korvataan uudella tai, mikäli mahdollista, korjataan veloituksetta. Takuuaika on 2 vuotta edellyttäen, että konetta käytetään yksivuorotyössä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomasta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuu ei myöskään korvaa takuukorjauksesta mahdollisesti aiheutuvia ylityö-, matka- ja rahtikuluja. Takuukorjaukset tehdään Wallius Hitsauskoneet Oy:n tehtaalla Muurlassa tai lähimmällä valtuutetulla Wallius-huoltokorjaamolla. Takuukorjausta pyydettäessä on esitettävä koneen takuukortti. BlueWeld 272 koneessa hitsauspolttimen osat, langansyöttöpyörä, virtausmittari ja koneen pyörät ovat kulutusosia, jotka pitää uusia tietyin väliajoin omistajan kustannuksella.
15 Käyttöohje BlueWeld 272 TURVALLISUUSOHJEET Käytä ihoa suojaavaa vaatetusta hitsauksen aikana. Hitsausvalo polttaa ihon. Älä käytä helposti syttyviä vaatteita hitsaustyössä eikä sen läheisyydessä. Käytä kuulosuojaimia ja muita tarpeellisia suojavälineitä ja varoita muita vaara-alueella olevia henkilöitä Älä koskaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti Suurivirtainen magneettikenttä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä elektronisiin laitteisiin (esim. sydämentahdistin) Älä käytä laitetta sellaisessa ympäristössä ellet ole varma laitteiden sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. Viallinen kaasun virtaussäädin on välittömästi korjautettava tai vaihdettava toimivaan. Suojaa silmäsi hitsaustyöhön soveltuvalla hitsauskypärällä ja riittävän tummalla lasilla (väh. NR10) ÄLÄ KATSO VALOKAARTA PALJAIN SILMIN!!! Valokaari voi vahingoittaa silmiä jopa 15 metrin päästä katsottuna. Varo myös heijastuvaa hitsausvaloa! Jos tunnet sähköiskun, keskeytä hitsaustyö välittömästi ja irroita hitsauskoneen liitoskaapeli pistorasiasta välittömästi. Järjestä hitsauspaikalle kunnon tuuletus ja suojaa itsesi erityisesti hitsatessasi terveydelle haitallisia metalleja (Savukaasuimuri, Ilmastoitu hitsausmaski, suojaava vaatetus..) Älä käytä happikaasua ilmanvaihtoon! Suojaa liitäntäkaapelia teräviltä ja putoavilta esineiltä ja korjauta viallinen kaapeli välittömästi. Käytä riittävän paksuja suojakäsineitä suojaamaan hitsauskipinöiltä ja kuumuudelta Käsittele varoen kuumia työkappaleita ja hitsauspoltinta. Varoita myös muita henkilöitä vaaroista.
16 Käyttöohje BlueWeld 272 Pidä lapset poissa hitsaustyömaalta. (Vain turvamääräykset tuntevan aikuisen henkilön kanssa.) Tarkista, ettei suojavaatteissasi ole imeytynyt mitään palavaa nestettä eikä taskussasi ole mitään palonarkaa esinettä esim. tupakansytytin t.m.s. Älä käytä piilolinssejä katsoessasi valokaarta, koska ne saattavat palaa kiinni sarveiskalvoon hitsauskaaren säteilylämmöstä. Jos hitsaat kohteessa, joka on maadoitettu sähköverkkoon, varmista ettei koneessa tai langansyöttölaitteessa ole hitsausvirran maavuotoa. Vuodon voivat aiheuttaa ylimääräiset esineet esim. lankatilassa. Vuototilanteessa hitsausvirta kulkee sähköverkon suojamaassa ja tästä voi aiheutua verkkojohtimen tuhoutuminen ja tulipalovaara. Huomioi tulityömääräykset. Varmistu sammutuskaluston saatavuudesta ja siirrä kaikki palava syttyvä materiaali mahdollisuuksien mukaan pois hitsauspaikan läheisyydestä. Varmista myös ettei hitsattavan rakenteen kuumeneminen (lämmönsiirtokyky) aiheuta tulipalovaaraa tai muuta vahinkoa. Älä hitsaa palo- ja räjähdysherkkien aineiden läheisyydessä eikä umpinaisessa tilassa, ellet ole varma ettei siellä ole syttymis- tai räjähdysvaaraa. Riskipaikoissa hitsattaessa on aina järjestettävä jatkuva valvonta turvalliselle etäisyydelle pelastautumisen varmistamiseksi. Estä vieraiden esineiden joutuminen koneen sisälle sillä ne saattavat vioittaa koneen sekä aiheuttaa hengenvaaran Käytä hitsauskonetta aina valvonnan alaisena. Katkaise virta pääkytkimestä jos poistut koneen läheisyydestä Varo pyöriviä langansyöttörullia ( esim. Käsine saattaa vetää sormen rullien väliin) Käsittele konetta varoen kuoppaisella ja/tai pehmeällä alustalla (kaatumisvaara) Älä aseta konetta yli 10-astetta kaltevalle pinnalle. Sähkölaitteen käyttö kosteissa olosuhteissa on ehdottomasti kielletty. Säilytä kone kuivassa tilassa. Jos laitteeseen pääsee kosteutta esimerkiksi sateella, kondensoitumalla tai muulla tavalla, niin anna koneen kuivua kunnolla ennen käyttöä.
17 Käyttöohje BlueWeld 272 Irrota hitsauskoneen verkkojohto pistorasiasta huolto- tai puhdistustyön ajaksi sähköiskun välttämiseksi. Hitsausvirtalähteen liitäntäkaapeli on varustettu Kelta-vihreällä johtimella, joka pitää AINA olla kytkettynä suojamaadoitukseen. Kelta-vihreän johdon kytkeminen jännitteelliseksi on ehdottomasti kielletty. Tarkasta maadoituksen toimivuus kytkentätyön jälkeen. Älä koskaan vedä konetta liitäntäkaapelista Kaasupullo pitää asentaa ja lukita sille tehtyyn telineeseen sen kaatumisen estämiseksi. Kaasupullo on väärin käsiteltynä vaarallinen. Kaasun toimittajalta saa ohjeita oikeaan käsittelyyn.
18 06RL02
19
20 Bruksanvisning Blueweld 272 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...3 Presentation...4 Leverans...4 Anslutning till elnätet...5 Montering av utrustningen...5 Montering av tillsatstrådspole...6 Att inleda svetsarbetet...8 Svetsning av aluminium...8 Rörelektrodsvetsning...9 Värmekrympningsapparat...9 Service...10 Intervall- och punktsvetsning...11 Driftstörningar...12 Tekniska data...13 Garantivillkor...14 Säkerhetsanvisningar...15
21 Bruksanvisning Blueweld 272 INLEDNING Wallius Blueweld 272 MIG/MAG är en svetsmaskin som är planerad så att svetsarbetet skall förlöpa så enkelt och smidigt som möjligt. Därför kan t.ex. vanliga stålkonstruktioner svetsas trots att godstjockleken varierar. Blueweld 272 lämpar sig för svetsning av godstjocklekar mellan 0,5 och 11,0 mm med tillsatstråd 0,6* - 1,2 mm. Svetsmaskinen är standardutrustad med matarhjul för tråddiametern 0,8-1,2 mm. Genom att vrida på skjuthjulen och genom att byta strömmunstycket kan tråd på 0,8 mm eller 1,0 mm svetsas. Tjockare tråd är förmånlig och inte så känslig för trådmatningsstörningar. (*Matarhjul för tillsatstråd av storlek 0,6 mm och 1,2 mm kan fås som tilläggsutrustning). I denna bruksanvisning ges allmänna anvisningar om hur du skall sköta din nya svetsmaskin. Bruksanvisningen gör dig inte till svetsare och serviceanvisningarna är inte heltäckande. Felsökning och elektriska reparationer förutsätter god branschkännedom. I oklara fall är det skäl att kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren. * Blueweld 272 svetsmaskinen får användas endast för svetsning. Att använda maskinen för något annat ändamål är förbjudet. Innan du börjar använda svetsmaskinen skall du noggrant läsa igenom denna bruksanvisning och följa de råd som ges. Förvara bruksanvisningen. Den skall åtfölja maskinen så länge maskinen används. Använd aldrig en felaktig maskin. Använd inte heller maskinen om den har fallit eller fått ett hårt slag. Efter att en auktoriserad serviceverkstad har granskat eller reparerat maskinen kan den tryggt användas igen. Sådana ändringar av svetsmaskinens konstruktion som inte godkänts av tillverkaren är förbjudna. Garantin upphör att gälla om maskinen har modifierats på ett sätt som inte godkänts av tillverkaren. Vid reparation av svetsmaskinen och dess tilläggsdelar får endast användas originalreservdelar, som godkänts av tillverkaren. Ett rent och snyggt arbetsutrymme är en förutsättning för att arbetet skall kunna utföras tryggt. Innan du inleder svetsningsarbetet bör du granska arbetsutrymmet. Avlägsna eller minimera alla riskfaktorer.
22 Bruksanvisning Blueweld 272 PRESENTATION Frontpanel: 1. Voltmätare och ampermätare (tilläggsutrustning) 2. Signallampa för värmeskydd 3. Signallampa som visar om en fas saknas 4. Inställning av svetsspänning 5. Inställning av trådmatningshastighet 6. Huvudströmbrytare Bakpanel: 7. Minus-strömuttag 8. Strömkabel (kopplad till trådmatningsenheten) 9. Plus-strömuttag LEVERANS Apparaten och dess utrustning packas upp ur transportförpackningen. Kontrollera att apparaten inte fått transportskador. Om transportskador uppstått bör vederbörande transportfirma genast kontaktas och skadan anmälas. En skadad maskin får inte anslutas till elnätet. Kontakta försäljaren om leveransen inte motsvarar beställningen.
23 Bruksanvisning Blueweld 272 ANSLUTNING TILL ELNÄTET Svetsmaskinen levereras med 3- fasanslutning till 400V:s nät/ 50 Hz. Vid anslutning till en 3-fas stickkontakt saknar fasordningen betydelse. Skyddsledningens isolering är gul/grön. Stickproppen skall alltid kopplas till skyddsjordad kontaktdosa. Innan maskinen kopplas till elnätet bör du försäkra dig om att spänningsnivån är den rätta. *OBS! Skyddsledningens isolering är grön/gul. *OBS! En elmontör bör utföra den första kopplingen. *En felaktig koppling kan innebära livsfara. MONTERING AV UTRUSTNINGEN Montera svetsbrännaren i snabbkopplingsuttaget. Fogytorna måste vara hela och rena. Lyft skyddsgasflaskan på sin plats i ställningen, spänn fast remmen och lösgör ventilens skyddshatt och proppmutter. Fäst tryckreducerings- och strömningsmätaren i flaskventilen. Gasmatningsslangen leds från mätaren till svetsmaskinen. Spänn åt slangkopplingarna. Öppna försiktigt gasventilen och iaktta samtidigt slangens tryckmätare. Kontrollera att slangkopplingarna är täta genom att stänga gasventilen. Om slangtrycket genast börjar sjunka, trots att maskinens magnetventil är stängd, finns det en läcka någonstans.
24 Bruksanvisning Blueweld 272 OBS! Om tryckregulator är felaktig stäng genast flaskventilen och minska på trycket via brännaren. Det är farligt att koppla loss mätaren och slangarna om det finns tryck kvar. Koppla maskinens stickkontakt i stickkontaktdosan. Koppla på maskinen med huvudströmbrytaren. Tryck in svetsbrännarens avtryckare, varvid det hörs ett knäpp från apparaten och trådmatningshjulen börjar rotera. Håll avtryckaren nedtryckt till bottnen och iaktta samtidigt gasströmningsmätaren. Genom att skruva på regleringsskruven, som finns under tryckregulatorn, kan gasströmningen regleras. Den mängd gas som behövs varierar från 8 till 15 l/ min. Trådmatningen och flödet av skyddsgas avstannar när svetsbrännarens avtryckare frisläpps. MONTERING AV TILLSATSTRÅDSPOLE Kontrollera att huvudströmbrytaren på frontpanelen är i OFF-läget. Välj lämplig svetstråd för svetsarbetet. Placera trådrullen i maskinen och kontrollera att navbromsens låsknopp träffar trådrullens låshål. Lossa de övre tryckhjul genom att dra justeringsskruven mot dig, varvid skruven lösgör sig från tryckhjulens pressarmar och frigör dessa. Klipp av tråden och räta ut en ca 15 cm:s bit. Håll i tråden när du lösgör trådändan från spolen så att tråden inte rullas upp och skadar dina ögon. Runda trådändan med en fil. En vass ända kan skada trådledaren. Träd tråden via trådförarna till kapillärröret. Kontrollera att matarhjulen passar för tråden. Lås tryckrullen genom att trycka på tryckrullarnas båda pressarmar och skjut justeringsskruven över dem. Lösgör gas- och trådmunstycket (inte nödvändig åtgärd)
25 Bruksanvisning Blueweld 272 Vrid huvudströmbrytaren till ON-läge. (Signallampan för "Strömmen påkopplad" tänds) Håll pistolavtryckaren eller den strömlösa trådmataravtryckaren intryckt tills tråden kommit genom trådledaren och blivit synlig (ca 5 cm) i strömmunstyckets hållare. Akta dig för trådändan som kommer ut ur brännarmynningen. Håll alltid brännarens kabel möjligast rak när du installerar svetstråd i brännaren. Trådledare av plast blir lätt skadade om brännarens kabel inte är rak under monteringen. Vrid huvudströmbrytaren till OFF-läge Montera fast ström- och gasmunstyckena (spänn åt strömmunstycket med nyckel). Klipp av tråden ca mm utanför strömmunstycket. Justera trycket i matarrullarna. Detta görs med hjälp av justeringsskruven som ligger mot tryckfjädern. Trycket bör vara så lågt som möjligt utan att trådens gång försvåras. Justera trådbobinens broms. Trådbobinens broms har rätt spänning om tråden inte hänger slapp när trådmatningen avstannar. En alltför spänd tråd förorsakar en ojämn matning och kan leda till att tråden drar sig emellan den tråd som finns på bobinen. Bromsen justeras med hjälp av ställmuttern som finns i ändan av den axel som håller upp trådbobinen. Skruvar man medsols spänns bromsen, skruvar man motsols blir den lösare. Välj minimiläget för trådhastigheten. Kontrollera att slangarna är ordentligt kopplade. Öppna försiktigt gasventilen och följ samtidigt med slangtrycksmätaren. Justera gasflödet så att det är lämpligt för arbetet.
26 Bruksanvisning Blueweld 272 ATT INLEDA SVETSARBETET Koppla jordlegoledaren till den övningsbit som skall svetsas. Ställ in ett värde (t.ex. läge 3) med spänningsregulatorn (4), som fungerar stegvis. OBS! Spänningsregulatorn får aldrig vridas när ljusbågen brinner. Ställ in den steglösa trådmatarens potentiometer (5) så att trådmatnigshastigheten motsvarar spänningsregulatorns inställning och tråddiametern. Öppna skyddsgasflaskans ventil. OBS! Om tryckregulatorn inte fungerar, stäng omedelbart ventilen och släpp ut trycket via svetsbrännaren. Det är farligt att lösgöra mätaren och slangarna så länge det finns tryck kvar. För svetsbrännarens ända till lämpligt svetsningsavstånd, ungefär 8-15 mm från övningsstycket, och tryck in svetsbrännarens avtryckare. Justera under svetsningen trådmatningshastigheten med den steglösa potentiometern tills ljusbågen har en lugn låga; det hörs ett väsande ljud, vilket är typiskt för svetsning med kort båge, och svetsresultatet blir bra. När man använder skyddsgas av olika kvalitet (blandgas, CO2 osv.) ändras förhållandet mellan trådmatningen och spänningen. Då kan man med ovannämnda princip pröva sig fram till ett lämpligt optimalt värde för varje gas och tråd. OBS! Argon S lämpar sig endast för svetsning av aluminium. Blandgas skall ha en egen flödesmätare. När man svetsar tunna stålbitar med låg spänning, och slutresultatet skall hålla hög kvalitet och se bra ut, rekommenderas blandgas som skyddsgas. Vid arbete med bilplåt kan man dock använda billigare CO2-gas. SVETSNING AV ALUMINIUM Maskinen lämpar sig för svetsning av aluminium. Man använder då en aluminiumtråd på 1,0 mm (ALMG 5), som har kisel och mangan som blandkomponent. Maskinen fordrar en hård tråd, eftersom en mjuk tråd inte tål att skuffas, utan stannar och tränger ut bredvid matarhjulet. En mjuk tråd kräver en dragmotor i kolven för slangpaket. Som skyddsgas bör använda Argon S blandgas. Det rekommenderas att trådledaren i slangpaketet byts ut till en teflontrådledare, eftersom aluminiumtråden är mycket känslig för störningar i matningen. Ställ in trådmatningen och strömregulatorn på full hastighet och minska hastigheten vid behov, eftersom en alltför låg trådmatningshastighet resulterar i att tråden brinner fast i munstycket. Det är också nödvändigt att reglera efterbränningstiden när man övergår från svetsning av stål till svetsning av aluminium. OBS! Tryckhjulet skall alltid justeras skilt för aluminium. Svetsningen avslutas genom att brännaren dras bort från arbetsstycket i samma ögonblick som svetspistolens avtryckare frisläpps. Vid aluminiumsvetsning måste maskinen, brännaren, tillsatsämnet och gasen vara i ett torrt utrymme.
27 Bruksanvisning Blueweld 272 RÖRELEKTRODSVETSNING (Rörelektrodsledning, t.ex. Wallius TM 123) Vid svetsning med gasfritt fyllnadsgarn kopplas brännaren till minus-polen. Man kan ändra brännarens polaritet vid svetsning av fyllnadsgarn. Kabeln som är kopplad till brännaren (bilden) kopplas till minus-dix och jordningskabeln till plus-dix. Vid rörelektrodsvetsning är det bättre att använda ett större stömmunstycke, t.ex. är ett lämpligt munstycke 1,2 mm för fyllnadsgarn på 0,9 mm. Varning!! När gasfritt fyllnadsgarn svetsas med hög effekt, skall man undvika långa, på varandra följande, svetsperioder. Försämrad gaskylning kan nämligen skada brännaren. För att brännaren skall avkylas bättre vid hög svetseffekt, kan ett svagt skyddsgasflöde användas som stöd vid svetsning av fyllnadsgarn. VÄRMEKRYMPNINGSAPPARAT En värmekrympningsapparat, som är nödvändig vid reparation av kollisionsskador, finns i Blueweld 272 svetsmaskinen. Som tilläggsutrustning fås en hållare för värmekrympningskolet. Denna placeras på trådmunstyckets plats. Trådmatningen avbryts via regulatorn eller genom att öppna låskolven för tryckhjulet. Ställ spänningsregulator i läge 1 och pröva om effekten är tillräcklig.
28 Bruksanvisning Blueweld 272 SERVICE Blueweld 272 är planerad att vara så enkel och funktionssäker som möjligt. Maskinen fordrar trots det regelbunden service för att fungera felfritt. OBS! Dra ut elsladden ur vägguttaget när du reparerar eller rengör maskinen. Slangpaket och svetsbrännaren I samband med byte av spole för tillsatstråd rekommenderas en rengöring av trådledarröret, t.ex. med tryckluft. Strömmunstycket av koppar lösgörs under rengöringen och från trådmatningsändan leds tryckluft in i trådledaren. Ett slitet strömmunstycke skall omedelbart bytas ut. I gashylsan fastnar det vid svetsning stänk, som bör avlägsnas med ett för ändamålet lämpligt verktyg (stänk fastnar lättare om gashylsan är skråmig). Stänket lossnar bättre om man sprutar stänklösningsmedel på gashylsans främre kant innan man börjar svetsa. Delar som slits Delarna i svetspistolen, trådmatningshjulet och maskinens hjul är delar som slits och därför måste förnyas med jämna mellanrum. Bytet av dessa delar måste ägaren själv bekosta. Trådmatningsmekanismen Kontrollera och byt vid behov ut trådmatningshjulet. En ojämn trådmatning kan ofta bero på att trådledningsröret är skadat eller slitet. Röret måste då och då bytas ut. Glidlagren för matar- och tryckhjulen måste med jämna mellanrum oljas för att minska slitaget. (Olja försiktigt för att undvika att andra delar av maskinen blir oljiga.) Strömkällan Strömkällan måste årligen rengöras med dammsugare eller försiktigt med tryckluft. Samtidigt kontrolleras maskinens alla ledningsanslutningar.
29 Bruksanvisning Blueweld 272 INTERVALL- OCH PUNKTSVETSNING (Tilläggutrustning) Intervallsvetsning Intervallsvetsning är en funktion med hjälp av vilken man kan utföra en serie lika långa svetsjobb genom att oavbrutet hålla avtryckaren intryck. Funktionen kopplas på via omkopplare i frontpanelen. Ovanför omkopplaren finns regleringspotentiometern, med vilken svetsningstiden kan regleras (0,2-3,3 s). Paustiden mellan svetsningarna är grundinställd med den potentiometer som finns på regleringskortet, som i sin tur finns inne i maskinen. Punktsvetsning Välj via omkopplaren (2) läget för punktsvetsning. I frontpanelen finns också en timer (1) med vilken man kan välja den svetsningstid under vilken ljusbågen brinner. På det viset erhåller man punkter av samma storlek. Punkten kan svetsas i hål vars diameter är 7-9 mm eller rakt igenom plåten. Maskinen inställs så att både strömmen och trådmatningen är relativt kraftiga i förhållande till materialet. Försök först med en provbit och justera strömmen så att svetspunkten får önskad storlek och form. Skyddsgasen slutar strömma först när avtryckaren frigörs. Med munstycke för punktsvetsning får man samma munstycksavstånd vid varje punkt.
30 Bruksanvisning Blueweld 272 DRIFTSTÖRNINGAR PROBLEM ORSAK *********************************************************************************************************************** Låg svetseffekt trots hög spänning? Primärsäkringen har brunnit? En fas saknas. Se signallampa.? Dålig jordkabelanslutning *********************************************************************************************************************** Gropig och ojämn svets? Lös ledningsanslutning, t.ex. nätanslutningen *********************************************************************************************************************** Ojämn svetsfog? En fas saknas. Se signallampa.? Fel inställda svetsdata? För svagt gasflöde eller fel gas? Fel polaritet *********************************************************************************************************************** Vid trådändan endast små gnistor? Fel kompressionstryck i matarhjulet ( löst) *********************************************************************************************************************** Ojämn trådmatning? Strömmunstycket slitet? Trådledaren smutsig eller felaktig? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Kapillärrörets munstycke är inte i linje med trådmatarhjulet *********************************************************************************************************************** Svetstråden bränner fast i strömmunstycket? Matarhjulet har fel tryck (hårt, löst). Kapa tråden vid matarhjulet och dra ut tråden ur slangpaketet. Minska på trycket.? Strömmunstycket skadat? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Rengör eller byt ut trådledaren? Efterbränningstiden för lång ************************************************************************************************************************ Mycket stänk? Fel svetsdata? Slitet kontaktrör? Rost eller andra orenheter i basmaterialet? Fel skyddsgas (t.ex. ren argon passar inte för stål)? Fel polaritet? Dålig jordkabelanslutningen ************************************************************************************************************************ Porer i svetsen? Skyddsgasen är slut eller gasflödet för svagt. Byt flaska eller öka gasflödet till l/min.? Gashylsan är full av stänk? Osymmetriskt gasflöde? Kontaktrörets gängor har täppt till gaskanalerna (fel typ av munstycke)? Stycket, som skall svetsas är vått, oljigt, rostigt osv. Rengör materialet från smuts.? För dragig svetsplats. Vinden blåser bort skyddsgasen.? Slangpaketets packningar/ o-ringen skadad ************************************************************************************************************************ Här är några exempel på faktorer, som kan förorsaka störningar vid svetsning. Om du inte själv kan lösa ett problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren.
31 Bruksanvisning Blueweld 272 TEKNISKA DATA Max. svetsström/tråd A/mm 270/1,0 Max. svetsström/ int. A/ED 270/20% Int. ED 60% A 162 Int. ED 100% 125 Tomgångsspänning V Spänningssteg st 7 Trådmatningshastighet m/min 0-18 Tråddiameter Fe mm 0,6-1,0 Tråddiameter Al 1,0 Anslutningsspänning V 3 x 400 (Anslutnings)effekt ED 100% kva 3,8 Säkringar A 16 Skyddsgas CO2 / Ar / Blandgas Trådrulle Kg 5-18 Slangpaket m 3 eller 4 Bredd utan hjul mm 280 (415 med hjul) Höjd 805 Längd 830 Vikt Kg 68
32 Bruksanvisning Blueweld 272 GARANTIVILLKOR Wallius Hitsauskoneet Oy lämnar garanti för maskiner och produkter de tillverkar eller representerar. Garantin gäller skador som härrör sig från fel i råmaterial eller tillverkning. Inom ramen för garantin installeras en ny del i stället för den defekta, eller om det är möjligt, repareras den söndriga delen kostnadsfritt. Garantitiden är 2 år förutsatt att maskinen används i 1-skiftsarbete. Garantin täcker inte skador, som härrör sig från överbelastning, användning i strid mot bruksanvisning, försummelse av serviceanvisningar eller naturligt slitage. I garantiåtagandet ingår inte direkta eller indirekta reskostnader (övertids-, rese- eller fraktkostnader). Garantireparationen skall utföras på Wallius Hitsauskoneet Oy:s fabrik i Muurla eller på närmaste auktoriserade Wallius-serviceverkstad. På anfordran skall maskinens garantibevis presenteras. Svetsbrännarens delar, trådmatningshjulet, flödesmätaren och maskinens hjul är sådana delar i Blueweld 272 som slits och därför måste förnyas med jämna mellanrum. De kostnader som härvid uppkommer står ägaren för.
33 Bruksanvisning Blueweld 272 SÄKERHETSANVISNINGAR När du svetsar, använd sådana klädesplagg som skyddar huden. Svetsljuset bränner huden. Vid svetsplatsen och i dess närhet skall du inte använda kläder som lätt tänds. Använd hörselskydd och annan nödvändiga skyddsutrustning. Varna andra personer som finns i svetsplatsens närheten. Rikta aldrig svetsbrännaren mot dig själv eller mot någon annan. Den starka strömmen i magnetfältet kan förorsaka funktionsstörningar i elektroniska apparater (t.ex. pacemaker). Använd inte maskinen på platser där det finns risk för att magnetfältet kan förorsaka störningar i andra apparaten och maskiner. En defekt strömningsregulator för gas måste omedelbart repareras eller bytas ut mot en fungerande. Skydda dina ögon med en svetshjälm som har ett tillräckligt mörkt glas (min. NR 10). TITTA ALDRIG PÅ LJUSBÅGEN UTAN SKYDD FÖR ÖGONEN!!! Ljusbågen kan skada ögonen på t.o.m. 15 meters avstånd. Akta dig också för reflekterande svetsljus. Om du får en elektrisk stöt, avbryt omedelbart svetsningsarbetet och dra ut stickkontakten från kontaktdosan. Försäkra dig om att ventilationen är tillräcklig vid svetsplatsen och skydda dig mot skadliga metaller, speciellt när du svetsar sådana metaller som är skadliga för hälsan (använd rökgassugare, ventilerad svetsmask, skyddande kläder). Använd inte syrgas för ventilation! Skydda anslutningskabeln mot vassa och fallande föremål och låt genast reparera en skadad kabel. Använd tillräckligt tjocka skyddshandskar, som skyddar händerna mot gnistor och hetta. Var försiktig med svetsbrännaren och heta arbetsstycken. Varna också andra.
34 Bruksanvisning Blueweld 272 Håll barn borta från svetsplatsen. Om barn vistas i närheten av svetsplats måste detta ske i sällskap av en vuxen som känner till säkerhetsbestämmelserna. Se till att ingen brännbar vätska har sugits in i skyddskläderna och att det inte finns eldfarliga föremål i din ficka, t.ex. cigarettändare. Använd inte kontaktlinser när du tittar på ljusbågen. De kan nämligen bränna fast i hornhinnan pga. värmestrålningen från svetsbågen. Om du svetsar ett föremål som är jordat till elnätet försäkra dig om att varken maskin eller trådmatningsapparat har jordfel. Läckaget kan förorsakas av överflödiga föremål i t. ex. trådutrymmet. Extra föremål i maskinen kan förorsaka jordfel och brandfara kan uppstå. Beakta föreskrifterna om arbete i brandfarlig omgivning. Ett godkänt släckningsredskap skall alltid finnas till hands vid svetsplatsen. Placera aldrig eldfarliga material i svetsplatsens närhet. Försäkra dig också om att det föremål eller den konstruktion som svetsas inte upphettas så mycket att brandfara eller risk för annan skada föreligger. Svetsa inte i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen och inte heller i slutna utrymmen förrän du försäkrat dig om att ingen brand- eller explosionsrisk föreligger. Vid svetsning på riskfyllda platser måste arbetet ständigt övervakas på tryggt avstånd och räddning i nödsituation garanteras. Förhindra att främmande föremål kommer in i maskinen, eftersom dessa kan skada maskinen och förorsaka livsfara. Övervaka alltid en påkopplad maskin. Om du avlägsnar dig från svetsmaskinen, bryt strömmen med huvudströmbrytaren. Se upp för de roterande trådmatarrullarna, t.ex. en handske kan dra in fingrarna mellan rullarna. Handskas varsamt med maskinen om underlaget är gropigt och/eller mjukt ( risk för att maskinen faller omkull). Maskinens lutningsvinkel får vara högst 10 grader. Det är absolut förbjudet att använda maskinen i fuktiga förhållanden. Förvara maskinen i ett torrt utrymme. Om maskinen blir fuktig, vid t.ex. regn eller kondensation, låt den torka ordentligt innan den används igen.
35 Bruksanvisning Blueweld 272 Dra ut elsladden ur vägguttaget när du reparerar eller rengör maskinen. På det sättet undviker du att få en elektrisk stöt. Svetsströmkällans anslutningskabel är utrustad med en gul/grön ledning, som ALLTID måste vara skyddsjordad. Det är strängt förbjudet att koppla den gul-gröna ledningen som spänningsförande. Kontrollera att jordningen fungerar efter det att anslutningsarbetet är slutfört. Flytta aldrig maskinen genom att dra i anslutningskabeln. För att gasflaskan inte skall falla måste den monteras och låsas fast i sin ställning. Gasleverantören ger instruktioner för hur man skall handskas med gasflaskor. En gasflaska som man handskas med på fel sätt är farlig.
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin
Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
Käyttöohje. Wallius 2200
Käyttöohje Wallius 2200 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 5 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 5 2.2. Ohjeita laitteen
KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...5 Käyttöönotto...5 Esittely...5 Turvaohjeet...6 Lisäainelankakelan asennus...7 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiini...8 Täytelanka...9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...9
KÄYTTÖOHJE 110003150
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...3 Käyttöönotto...3 - liitäntä sähköverkkoon...3 - varusteiden asennus...3 Lisäainekelan asennus...4 Turvaohjeet...5 Hitsaustyön aloittaminen...6 - alumiini...6
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...4 Käyttöönotto...4 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...7 Täytelanka...8 Kuumakiristyslaite...8 Pistehitsaus...8
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje
WALLIUS HITSAUSKONEET Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 320 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 320 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
KÄYTTÖOHJE 110003116
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Johdanto...3 Käyttöönotto...3 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...8 Täytelanka...8 Huolto...9 Monitoimikaapeli
KÄYTTÖOHJE 110003091
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita
Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto...11. Takuuehdot...
Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Yleistä...8 Toimitus...8 Hitsaustyön aloitus...9 Huolto...11 Takuuehdot...12 Toimintahäiriöt...13 Tekniset tiedot...14 Induktanssialueen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LMP452i LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
Käyttöohje. Wallius i1800
Käyttöohje Wallius i1800 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 7 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 7 2.2. Ohjeita laitteen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LME320 LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite
Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 1. JOHDANTO Wameta 200 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja TIG-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
KÄYTTÖOHJE WAMETA 160
Käyttöohje Wameta 160 KÄYTTÖOHJE WAMETA 160 Käyttöohje Wameta 160 JOHDANTO Wameta 160 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE Wallius BlueLine 165 JOHDANTO Wallius BlueLine 165 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Käyttöohje MIG-Hitsauskone MIG-130S Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä aina hitsausmaskia 2. Käytä aina suojakäsineitä 3. Käytä aina suojavaatteita Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
HITSAUSINVERTTERI DAA0065
KÄYTTÖOHJE HITSAUSINVERTTERI DAA0065 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071218 DAA0065 HITSAUSINVERTTERI JOHDANTO Tervetuloa käyttämään GERN hitsauslaitetta. Laite on tarkoitettu
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
Timco PSJ kg:n soodapuhallin
Timco PSJ100 45 kg:n soodapuhallin Asennus- ja käyttöohje Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA
KÄYTTÖOHJE MIG 105 HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA DBA0025 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 050103 JOHDANTO YDINTÄYTELANKA -MIG 105 FIN Tervetuloa
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41
Installation instructions, accessories Ohje nro 31310099 Versio 1.2 Osa nro 31285547 Handsfree, Bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, Bluetooth- 31310099 - V1.2 Sivu 1 / 41 Varuste IMG-242205 A0000162
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Sisältö / Innehåll 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET...
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta. MIG-/NBC-HITSAUSKONE OMINAISUUDET
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillstånd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta. Explosivt vid
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Pistoolit ja polttimet FI
Pistoolit ja polttimet FI Laadukkaat materiaalit ja käytännöllinen muotoilu Tärkeimmät ominaisuudet Pistoolin keveys ja sen optimaalinen tasapainotus varmistavat, että hitsaaja pystyy väsymättä tuottamaan
Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä
Ohje nro Versio Osa nro 9172666 1.0 Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä M3903274 Sivu 1 / 8 Varuste A0000162 A0000161 M8802509 Sivu 2 / 8 M3903275 Sivu 3 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen
MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU
MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU 18.06.2019 MinarcMig Evo LIIKKUVAN HITSAAJAN MUKAUTUVA TYÖKALU MinarcMig Evo -hitsauslaitteissa suuri hitsausteho ja laatu yhdistyvät poikkeuksellisella
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
GYS Mise à jour : 25/02/04. Réf 72189 HITSAUSKONEET
GYS Mise à jour : 25/02/04 Réf 72189 HITSAUSKONEET 1 Kiitos että valitsit meidän tuotteemme! Jotta saisit laitteesta parhaan hyödyn, ole ystävällinen ja tutustu seuraavaan: GYS ei ota vastuuta koneeseen
Käyttöohje. BlackLine 321 Synergic MIG/MAG
Käyttöohje BlackLine 321 Synergic MIG/MAG 1 Luku 1. Johdanto Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta. Käyttöohjeen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Eurovac Vroom Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Suomen Imurikeskus Oy Tehtaankatu 18 38700 Kankaanpää Puh. +358 (0)2 576 700 Fax. +358 (0)2 576 7010 www.suomenimurikeskus.fi eurovac@suomenimurikeskus.fi
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
LMP 350 LM 40 KÄYTTÖOHJE
LM 40 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 3.1 Virtalähde 3.2 Langansyöttöyksikkö 3.3 Langansyöttöyksikkö sisältä 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen
SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning
SNEP Mode Z Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita