Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Esittely...4. Yleistä...8. Toimitus...8. Hitsaustyön aloitus...9. Huolto Takuuehdot...
|
|
- Petri Lehtonen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1
2 Käyttöohje Bluemax 450 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Yleistä...8 Toimitus...8 Hitsaustyön aloitus...9 Huolto...11 Takuuehdot...12 Toimintahäiriöt...13 Tekniset tiedot...14 Induktanssialueen valinta...15 Turvallisuusohjeet...17
3 Käyttöohje Bluemax 450 JOHDANTO Wallius Bluemax 450 / Blue 40 mig/mag hitsauskone on suunniteltu mahdollisimman helppoa ja vaivatonta hitsaustyöskentelyä varten. Niinpä esimerkiksi tavalliset teräsrakenteet voidaan hitsata ainevahvuuksien vaihdellessa.. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen hoidosta. Sen tarkoitus ei ole kouluttaa käyttäjästä hitsaria, eikä se myöskään ole täydellinen huolto-ohje. Vianetsintä ja sähköiset korjaukset edellyttävät hyvää tietämystä alalta. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai jälleenmyyjään. Bluemax 450 hitsauskonetta saa käyttää vain hitsaukseen, käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. Lue käyttöohje huolella ja noudata siinä annettuja ohjeita. Pidä ohjeet tallessa ja niiden täytyy seurata konetta koko sen elinkaaren ajan. Älä koskaan käytä viallista konetta. Älä myöskään käytä konetta jos se on pudonnut tai siihen on osunut voimakas isku. Valtuutetun huoltokorjaamon suorittaman tarkastuksen tai korjauksen jälkeen hitsauskone on turvallinen käyttää. Hitsauskoneen rakenteen muuttaminen ilman valmistajan suostumusta on kielletty. Luvattomat muutokset poistavat valmistajan tuotevastuun. Hitsauskoneen ja sen lisälaitteiden korjaukseen saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisiä varaosia. Siisti työskentelyalue on turvallisen työskentelyn perusta. Suorita aina katselmus työskentelyalueella ennen työn aloittamista. Poista tai suojaa kaikki riskitekijät. 3
4 Käyttöohje Bluemax 450 ESITTELY VIRTALÄHDE EDESTÄ Pääkytkin 2. Jännitteen säätökytkin 3-asentoinen Jännitteen säätökytkin 10-asentoinen 4. Jäähdytysnesteen kierto kytkettynä merkkivalo 5. Jäähdytysnesteen pumpun kytkin 6. Virtalähteen virta kytkettynä merkkivalo 7. Lämpölaukaisimen merkkivalo (valo palaa liipasinta painettaessa ja lämpölaukaisin on katkaissut hitsausvirran) 8. Jäähdytysnesteen kierron häiriömerkkivalo (Virtaus loppu tai liian pieni) 9. Jäähdytysnesteen pinnankorkeuden tarkistusikkuna 10. Jäähdytysnesteen säiliö VIRTALÄHDE TAKAA 11. Plus virtaliitin 12. Miinus virtaliitin(pieni induktanssi) 13. Miinus virtaliitin(suuri induktanssi) 14. Pääsulake 15. Pistorasia 16. Pistorasian sulake
5 Käyttöohje Bluemax 450 LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ EDESTÄ 1. Langannopeuden säätöpotentiometri (monikierros) 2. 2/4 tahtitoiminnon valintakytkin 3. Monitoimikaapelin liitin 4. Jäähdytysjärjestelmän pikaliittimet 5. Langansyötön nopeuden näyttö (lisävaruste) 6. Hitsausjännitteen ja -virran näytöt (lisävaruste) 7. Langansyötön säädön toiminto push-pull polttimelle valintakytkin (lisävaruste) 8. Push-pull polttimen ohjauskaapelin liitin (lisävaruste) LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ TAKAA 9. Ohjauskaapelin liitin 10. Virtakaapelin liitin 11. Suojakaasuletkun liitin
6 Käyttöohje Bluemax 450 LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ SISÄLTÄ 2 1. Langansyöttöyksikkö 2. Lankakelan jarru 3. Lankakelan ohjaustappi 4. Langan ohjausspiraali 5. Kelajarrun säätöruuvi 6. Syöttöpyörien paineensäätöruuvi 7. Paininpyörä (2kpl) 8. Vetopyörä (2kpl) 9. Välikara 10. Kapillaariputki 6
7 Käyttöohje Bluemax 450
8 Käyttöohje Bluemax 450 YLEISTÄ Bluemax 450 on mig/mag puoliautomaatti, jota käytetään teräksen, alumiinin ja ruostumattomien terästen hitsaukseen. Koneessa on 4 kuljetuspyörää ja jalusta kaasupullolle ja kone on siksi helposti siirreltävissä. Mig/ mag Bluemax 450 ovat 3-vaihe jännitesäätöinen tasasuuntaaja. Bluemax 450 :sää on kaksi induktanssialuetta, joiden ansiosta löydetään parhaat hitsausedellytykset roiskeettomalle hitsaukselle. Ulosottoliitin I pieni virta, ohut materiaali / alumiini. Ulosottoliitin II suurempi virta, paksummat materiaalit / asento- hitsaus. Virtalähde varustetaan Blue 40 langansyöttölaitteella. Jälkipaloaika voidaan säätää portaattomasti eri suojakaasuille sekä hitsattaville materiaaleille sopivaksi. Myötäpäivään kiertäen jälkipaloaika pitenee ja vastapäivään kiertäen lyhenee. Blue 40 on varustettu kaksoisvedolla. Alimmaiset vetopyörät on varustettu urilla ja yläpuoliset paininpyörät ovat sileät. Syöttölaitteessa on vakiona mm hitsauslangalle tarkoitetut urapyörät. Syöttöyksikköön toimitetaan myös mm sekä mm hitsauslangoille sopivat syöttöpyörät (lisävaruste). Vesijäähdytyksellä varustetut virtalähteet: Bluemax 450 hitsauskoneessa vedenkiertolaite on sisäänrakennettu. Laite kytketään päälle etupaneelissa olevasta kytkimestä. Tällöin syttyy vihreä merkkivalo etupaneeliin. Vedenkiertolaitetta käytetään vain vesijäähdytteisen monitoimikaapelin kanssa. HUOM!!! Hitsatessasi vesijäähdytteisellä monitoimikaapelilla suurehkolla virralla. Muista kytkeä vesijäähdytys, jottei monitoimikaapeli ylikuumene ja vaurioidu. Langansyöttölaitteeseen on mahdollisuus asentaa 8-12 metrin vetävä monitoimikaapeli. Tarvittaessa voidaan asentaa kevennin (lisävaruste) helpottamaan polttimen käsittelyä. TOIMITUS Kone ja sen tarvikkeet puretaan kuljetuspakkauksesta. Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Kuljetusvahingon sattuessa ota välittömästi yhteys asianomaiseen kuljetusliikkeeseen ja tee vahinkoilmoitus. Vaurioitunutta konetta ei saa kytkeä sähköverkkoon. Jos toimitus ei vastaa tehtyä tilausta, ota yhteys laitteen myyjään. 8
9 Käyttöohje Bluemax 450 HITSAUSTYÖN ALOITUS Varmista, että etupaneelin päävirtakytkin on O-asennossa. Valitse hitsaustyöhön sopiva lanka. Tarkista syöttöpyörien sopivuus langalle Asenna lankakela koneeseen, tarkista että napajarrun ohjaustappi osuu oikein lankakelan reikään. Vapauta ylemmät paininpyörät vetämällä säätöruuvista itseesi päin jolloin se tulee paininpyörien keinuvipujen päältä pois ja vapauttaa ne. Katkaise lanka ja oikaise se noin 15 cm matkalta. Ottaessasi langanpäätä kelalta älä päästä lankaa irti, koska kela alkaa purkaantua ja langanpää on vaaraksi silmille. Pyöristä langan pää viilalla jolloin se ei vaurioita lankajohdinta. Teräväsärmäinen langanpää vaurioittaa lankajohdinta. Aseta lanka lankaohjainten kautta kapillaariputkeen. Lukitse paininpyörä painamalla molemmista paininpyörien keinuvivuista ja työntämällä säätöruuvi niiden päälle. Irrota kaasu- ja lankasuutin Käännä päävirtakytkin I -asentoon, jolloin virta kytketty merkkilamppu syttyy. Kytke vedenkiertolaite päälle jos hitsaat vesijäähdytteisellä kolvilla. ( Vihreä merkkivalo) Huom!! Kolvi tuhoutuu ilman jäähdytystä Paina pistoolin kytkimestä niin kauan, kunnes lanka on kulkenut lankajohtimen läpi ja tulee noin 5 cm näkyviin virtasuuttimen pitimestä ulos. Varo langanjohtimesta tulevaa lankaa (silmävamma, pistovaara). Varmistu myös ettei lanka osu mihinkään maadoitettuun laitteeseen. Käännä päävirtakytkin 0-asentoon. Asenna virta- ja kaasusuutin paikoilleen Tarkista syöttöpyörien paine. Tämä tehdään säätöruuvin avulla, joka painaa paininjousta. Paine tulisi olla niin alhainen kuin mahdollista ilman että langan kulku häiriintyy. Lankakelan jarrun kireys on silloin oikea kun lankaan ei tule löysää langansyötön pysähtyessä. Turha kireys aiheuttaa epätasaista langansyöttöä ja saattaa vetää lankaa rullalla olevan langan väliin. Jarrun säätö suoritetaan kiertämällä säätömutteria lankakelaa pitävän akselin päässä. Myötäpäivään kiertämällä jarru kiristyy ja vastapäivään kiertämällä vastaavasti löystyy. Aseta langannopeuden säätö minimiasentoon. Tarkista kaasu-letkujen kunnollinen kiinnitys. Avaa kaasupullon venttiili varovasti seuraamalla matalapainepuolen mittaria HUOM. Jos paineen- säädin on viallinen sulje pulloventtiili välittömästi ja laske paine pois polttimen kautta. Paineenalaisena mittarin ja letkujen irroitus on vaarallista. 9
10 Käyttöohje Bluemax 450 Säädä kaasumääräksi 8-12 litraa minuutissa. Kaasumäärää mitattaessa täytyy painaa samalla pistoolin kytkimestä, jolloin magneettiventtiili on auki. Yhdistä maajohto hitsaustilanteen vaatimaan induktanssi ulosottoon. Katkaise lanka noin mm virtasuuttimen ulkopuolelta. Säädä jännite sellaiseksi, että saat lyhyen roiskeettoman valokaaren. Jännite säädetään jännitteen karkea ja hienosäätökytkimillä. HUOM!!! Jännitekytkimiä ei saa kääntää hitsauksen aikana. Säädä langannopeus haluttuun asentoon. Vältä hitsaamista kohteissa jotka on kytketty sähköverkon suojamaadoitukseen, sillä joissakin tapauksissa saattaa hitsausvirta kulkea suojajohtimessa ja aiheuttaa johtimen tuhoutumisen. Tästä voi seurata tulipalo- tai hengenvaara!! RUNSAS SEOSTEISTEN TERÄKSEN HITSAUKSESSA HUOMIOITAVAA Hitsattaessa runsasseosteisiä teräksiä on periaatteena samat tekniset käyttöohjeet kuin teräksen hitsauksessa seuraavin poikkeuksin: Käytä aina kaasunvalmistajan hitsattavalle teräslaadulle suosittelemaa kaasua. Kaasun läpivirtauksen tulee olla 12 l/min. Käytä aina teflonjohdinta ja muista aina pyöristää langan pää asentaessasi sitä teflonjohtimeen. ALUMIININ HITSAUS Alumiinin hitsauksessa on periaatteena samat tekniset käyttöohjeet kuin teräksen hitsauksessa seuraavin poikkeuksin: Tavallisesti alumiinin hitsauksessa käytetään suojakaasuna puhdasta argonia Kaasunvirtauksen tulee olla l/min. Lankajohtimen tulee olla teflonia tai polyamidia ja sen sisäreiän halkaisija 2,5 mm. Jos lanka palaa hitsauksen lopetuksessa suuttimeen kiinni, tällöin on syytä säätää jälkipaloaikaa pienemmälle. Huom: Käytä mieluummin 3m poltinta. 2/4 TAHTI HITSAUS Käytettäessä hitsauksessa 2/4-tahti toimintoa saadaan hitsauksen alussa ja lopussa kaasunvirtaus päälle ilman hitsausvirtaa niin kauaksi aikaa kun pidetään liipaisinta pohjassa. Esivirtauksella varmistetaan se että kaasu on puhdasta (hapetonta) ja jälkivirtauksella estetään hitsisulan hapettuminen kunnes se on riittävästi jäähtynyt. Tätä hitsausmenetelmää kannattaa käyttää etenkin ruostumattoman teräksen ja alumiinin hitsauksessa. 10
11 Käyttöohje Bluemax 450 HUOLTO LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ Lankakelaa vaihdettaessa puhdista lankakelan ympäristö. Varmistu, että pääkytkin on 0-asennossa Tarkasta syöttöpyörien kunto ja kiinnitys. Vaihda, jos urat ovat kuluneet. Tarkista, että lankajohdin on oikein asennettu syöttöpyörän uran ja korkeuden suhteen. VIRTALÄHDE Hitsauskone on irrotettava sähköverkosta puhdistuksen ajaksi Puhdista kone vähintään kerran vuodessa. Puhdistuksessa irrotetaan sivulevyt koneesta ja kone puhalletaan paineilmalla puhtaaksi. Puhallusilma ei saa olla liian korkeapaineista, eikä kosteaa. Puhdistuksen yhteydessä tutki komponenttien kiinnitys ja kunto. MONITOIMIKAAPELI Pitkäaikaisen toimivuuden takaamiseksi, monitoimikaapeli on syytä huoltaa riittävän usein. Tarkista virtasuuttimen kunto tasaisin väliajoin (vaihda kulunut tai hitsautunut) Kaasusuuttimen puhtaana pysymistä edistetään roiskesprayllä. Spraytä suihkutetaan kaasusuuttimen päästä hieman sivusuunnasta, koska suoraan suihkutus voi tukkia kaasun virtausaukot. Jos kaasusuuttimeen kertyy roiskeita, irrotetaan ne kaasusuutinta mahdollisimman vähän kolhien, koska kolhiintuneeseen kaasusuuttimeen roiskeet tarttuvat herkemmin. Kelan vaihdon yhteydessä puhalla lankajohdin puhtaaksi paineilmalla. Puhallus suoritetaan langan kulkusuuntaan. Virtasuutin kiristetään avaimella kohtuullisen kireälle. 11
12 Käyttöohje Bluemax 450 TAKUUEHDOT Wallius Hitsauskoneet Oy antaa valmistamilleen tuotteille takuun, joka kattaa raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuvat vauriot. Takuuaika on kaksi vuotta edellyttäen, että konetta käytetään yksivuorotyössä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomasta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuu ei myöskään korvaa takuukorjauksesta mahdollisesti aiheutuvia ylityö-, matka- ja rahtikuluja. Virtausmittari, poltin, puikko-, maatto- sekä verkkokaapelit eivät kuulu takuun piiriin, ellei vika ilmene uuden koneen käyttöönoton yhteydessä. Takuukorjaukset tehdään lähimmällä valtuutetulla huolto- korjaamolla tai valmistajan toimesta Muurlassa Takuukorjausta pyydettäessä on esitettävä koneen takuukortti. 12
13 Käyttöohje Bluemax 450 TOIMINTAHÄIRIÖT ONGELMA RATKAISU ***************************************************************************************************************** Alhainen hitsausteho korkeasta jännitteestä? Pääsulake palanut huolimatta? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Hitsi kumpumainen ja epätasainen? Johtoliitos löysä esim. verkkoliitäntäpistokkeessa ***************************************************************************************************************** Epätasainen hitsaussauma? Vaihe puuttuu katso merkkivalo? Väärin asetetut hitsausarvot? Kaasua liian vähän tai väärä kaasu? Väärä napaisuus ***************************************************************************************************************** Langan päässä vain pientä kipinöintiä? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (löysä) ***************************************************************************************************************** Epätasainen langansyöttö? Virtasuutin kulunut? Langanjohdin likainen tai viallinen? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Ohjausputken suutin ei ole linjassa langansyöttöpyörän kanssa ***************************************************************************************************************** Lanka palaa kiinni suuttimeen? Syöttöpyörän väärä puristuspaine (kireä, löysä): Katkaise lanka syöttöpyörän kohdalta ja vedä lanka pois monitoimikaapelista. Säädä paininpyörä pienemmälle paineelle.? Virtasuutin vioittunut? Liikaa jännitettä langansyöttöön nähden? Puhdista tai vaihda uusi langanjohdin? Jälkipaloaika liian pitkä ***************************************************************************************************************** Paljon roiskeita? Väärin asetetut hitsausarvot? Virtasuutin kulunut? Ruostetta tai muita epäpuhtauksia perusaineessa? Väärä kaasu (esim. puhdas argon ei sovi teräkselle)? Väärä napaisuus? Huono maajohdon kosketus ***************************************************************************************************************** Huokoinen hitsi? Suojakaasu loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Vaihda pullo tai lisää kaasumäärää l/min.? Kaasusuutin täynnä roiskeita? Kaasupuhallus epäsymmetrinen? Kontaktisuuttimen kierteet tukkineet kaasuntulokanavat (väärä suutintyyppi)? Hitsattava kappale märkä, öljyinen, ruosteinen yms. Puhdista perusaine liasta.? Liian vetoinen hitsauspaikka. Tuuli puhaltaa suojakaasun pois.? Monitoimikaapelin tiivisteet/o-rengas vioittunut. ***************************************************************************************************************** Tässä muutamia esimerkkejä, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä hitsauksessa. Jos et itse kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteyttä huoltokorjaamoomme tai jälleenmyyjään. 13
14 Käyttöohje Bluemax 450 VIRTALÄHDE Bluemax 450 Maksimi hitsausvirta A Hitsausvirta käyttöjännitteellä A ED 45 % ED 60 % ED 100 % Tyhjäkäyntijännite V 15,5-50,5 Jänniteportaita kpl 30 Induktanssialueita kpl 2 Liitäntäjännite V 400 Nimellisteho kva ED 100 % 13 Sulakekoko A 25 Paino / Blue 40 :llä kg Korkeus / Blue 40 :llä mm Leveys runko / pyörillä mm Pituus / ilman kahvaa mm LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ Blue 40 Langansyöttönopeus m / min 0-22 Lisälangan halkaisija mm 1,0-1,2 (vakio) 0,6-0,8 ( lisävaruste) 1,4-1,6 ( lisävaruste) Kuormitettavuus ED 60 % A / 4 tahtitoiminta vakio Lankakela kg(tynnyrilangan hitsaus valmius.) 5-20 Jälkipaloajan säätö s 0,05-0,5 Ydintäytelankahitsaus on Paino kg Korkeus mm Leveys mm Pituus mm 14
15 Käyttöohje Bluemax 450 INDUKTANSSIALUEEN VALINTA HITSAUKSEN TOIMINTAPISTEET MIG/MAG hitsauksessa voidaan toimia joko kylmäkaarialueella, välikaarialueella tai puhtaasti kuuma kaarialueella riippuen hitsausvirrasta. Kylmäkaarialueen hitsauksessa lisäainelanka on jaksollisesti kontaktissa kappaleeseen, jolloin puhutaan pisaraoikosulusta ja pisarataajuudesta. Koneessa olevan virtakuristimen avulla virran nousunopeus voidaan valita niin, että sulassa tilassa olevan pisaran poikkipalaminen on hallittua ilman haitallisia roiskeita. Pisaraoikosulun aikana hitsausvirta nousee voimakkaasti tietyllä kuristimen määräämällä nopeudella kunnes sulatilassa oleva pisara palaa poikki ja oikosulku poistuu ja virta laskee. Virran kulku ei kuitenkaan katkea vaan virta kulkee valokaaren kautta kappaleeseen kuumentaen sitä sekä vapaata lisäainelangan päätä. Lämmöstä johtuen langan pää palloutuu uudestaan ja muodostaa sulan pisaran, joka kasvaa kooltaan ja muodostaa seuraavan pisaraoikosulun. Tämä jaksollinen prosessi toistuu koneen luonteenomaisella pisarataajuudella, joka vaihtelee tyypillisesti alueella Hz Välikaarialueella puhtaan valokaaren osuus on suurempi kuin oikosulkutapahtuma, jolloin hitsauksen lämmöntuotto on edellistä selvästi suurempaa. Välikaarialueella lisäainelangan pisaroituminen ei ole säännöllistä vaan satunnaista ja pisarakooltaan vaihtelevaa. Kuumakaarialueella pisaraoitumista ei enää tapahdu, jolloin virran kulku tapahtuu pelkästään valokaaren kautta työkappaleeseen. Nimensä mukaisesti prosessi tuottaa runsaasti lämpöä ja lisäainelanka on koko ajan sulassa tilassa aineen siirtyessä työkappaleeseen plasmamuodossa. INDUKTANSSIALUEEN VALINTAPERUSTE Pienillä noin A virroilla toimittaessa ollaan aina lyhytkaarialueella. Hitsausvirtaan vaikuttaa käytetty lankanopeus sekä langan paksuus. Jännitevalinta tehdään halutun toimintapisteen saavuttamiseksi. Liian pieni jännitearvo aiheuttaa lisäainelangan tökkimistä. Koneessa on kaksi vaihtoehtoista induktanssialuetta. Mikäli kyseessä on ohutlevyhitsaus, käytetään yleensä I-alueen induktanssia. Tämä I-alue tuottaa voimakkaasti nousevan ja laskevan virtavasteen, jolloin pisaroituminen on nopeaa, valokaariaika lyhyt ja työkappaleeseen tuotu lämpömäärä vähäinen. Työkappaleen vähäinen lämpenemä on keskeistä, jotta levy ei vääntyile eikä pala puhki. Mikäli työkappale on ainevahvuudeltaan paksuhko, on edullisempaa käyttää II-alueen induktanssia, jolloin hitsi käy kuumempana ja tunkeuma aineeseen on edellistä suurempi. Hitsattaessa välikaarialueella noin A käytetään aina II-alueen induktanssia, koska prosessin luonne on edellistä hitaampaa ja lämpömäärältään suurempaa. I-alueen induktanssi on liian karkea ja tuottaa ei toivottuja roiskeita hitsauksen aikana. Kuumakaarialueella hitsausvirta on yli 250 A. Hitsauksessa voidaan käyttää kumpaa tahansa induktanssialuetta, koska induktori ei varsinaisesti enää osallistu hitsausprosessin ohjaukseen. Yleensä käytetään kuitenkin II-aluetta, koska halutaan ulkoasultaan siistiä ja tasaista jälkeä. II-alueella vapaan valokaaren rauhallisuus on suoraan riippuvainen virran tasaisuudesta. Mikäli halutaan päästä maximaaliseen huipputehoon, voidaan käyttää myös I-aluetta pienemmän tehohäviön vuoksi. Suuren lämpömäärän johdosta kuumakaarialueella polttimen tulisi olla aina vesijäähdytteinen. 15
16 Käyttöohje Bluemax 450 KUVASSA 1 on nähtävillä polttimen pää ja lisäainelangan kontakti työkappaleeseen. Mikäli virran nousunopeus on liian suuri suhteessa hitsausvirtaan, aiheutuu siitä sulatilassa olevan pisaran räjähdysmäinen rikkoontuminen ja pisaroiden roiskuminen hitsin ympärille. Tämä tilanne on mahdollinen esim. I-alueen induktanssilla toimittaessa lähellä välikaarialuetta. KUVA 1 KUVASSA 2 on nähtävillä vastaava tilanne kuin kohdassa 1 mutta nyt II-alueen suuremmalla induktanssilla virran nousunopeus on edellistä loivempi, jolloin haitallista roiskumista ei enää esiinny. KUVA 2 16
17 Käyttöohje Bluemax 450 TURVALLISUUSOHJEET Käytä ihoa suojaavaa vaatetusta hitsauksen aikana. Hitsausvalo polttaa ihon. Älä käytä helposti syttyviä vaatteita hitsaustyössä eikä sen läheisyydessä. Käytä kuulosuojaimia ja muita tarpeellisia suojavälineitä ja varoita muita vaara-alueella olevia henkilöitä Älä koskaan suuntaa hitsauspoltinta itseäsi tai muita kohti Suurivirtainen magneettikenttä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä elektronisiin laitteisiin (esim. sydämentahdistin) Älä käytä laitetta sellaisessa ympäristössä ellet ole varma laitteiden sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. Viallinen kaasun virtaussäädin on välittömästi korjautettava tai vaihdettava toimivaan. Suojaa silmäsi hitsaustyöhön soveltuvalla hitsauskypärällä ja riittävän tummalla lasilla (väh. NR10) ÄLÄ KATSO VALOKAARTA PALJAIN SILMIN!!! Valokaari voi vahingoittaa silmiä jopa 15 metrin päästä katsottuna. Varo myös heijastuvaa hitsausvaloa! Jos tunnet sähköiskun, keskeytä hitsaustyö välittömästi ja irroita hitsauskoneen liitoskaapeli pistorasiasta välittömästi. Järjestä hitsauspaikalle kunnon tuuletus ja suojaa itsesi erityisesti hitsatessasi terveydelle haitallisia metalleja (Savukaasuimuri, Ilmastoitu hitsausmaski, suojaava vaatetus..) Älä käytä happikaasua ilmanvaihtoon! Suojaa liitäntäkaapelia teräviltä ja putoavilta esineiltä ja korjauta viallinen kaapeli välittömästi. Käytä riittävän paksuja suojakäsineitä suojaamaan hitsauskipinöiltä ja kuumuudelta Käsittele varoen kuumia työkappaleita ja hitsauspoltinta. Varoita myös muita henkilöitä vaaroista. 17
18 Käyttöohje Bluemax 450 Pidä lapset poissa hitsaustyömaalta. (Vain turvamääräykset tuntevan aikuisen henkilön kanssa.) Tarkista, ettei suojavaatteissasi ole imeytynyt mitään palavaa nestettä eikä taskussasi ole mitään palonarkaa esinettä esim. tupakansytytin t.m.s. Älä käytä piilolinssejä katsoessasi valokaarta, koska ne saattavat palaa kiinni sarveiskalvoon hitsauskaaren säteilylämmöstä. Jos hitsaat kohteessa, joka on maadoitettu sähköverkkoon, varmista ettei koneessa tai langansyöttölaitteessa ole hitsausvirran maavuotoa. Vuodon voivat aiheuttaa ylimääräiset esineet esim. lankatilassa. Vuototilanteessa hitsausvirta kulkee sähköverkon suojamaassa ja tästä voi aiheutua verkkojohtimen tuhoutuminen ja tulipalovaara. Huomioi tulityömääräykset. Varmistu sammutuskaluston saatavuudesta ja siirrä kaikki palava syttyvä materiaali mahdollisuuksien mukaan pois hitsauspaikan läheisyydestä. Varmista myös ettei hitsattavan rakenteen kuumeneminen (lämmönsiirtokyky) aiheuta tulipalovaaraa tai muuta vahinkoa. Älä hitsaa palo- ja räjähdysherkkien aineiden läheisyydessä eikä umpinaisessa tilassa, ellet ole varma ettei siellä ole syttymis- tai räjähdysvaaraa. Riskipaikoissa hitsattaessa on aina järjestettävä jatkuva valvonta turvalliselle etäisyydelle pelastautumisen varmistamiseksi. Estä vieraiden esineiden joutuminen koneen sisälle sillä ne saattavat vioittaa koneen sekä aiheuttaa hengenvaaran Käytä hitsauskonetta aina valvonnan alaisena. Katkaise virta pääkytkimestä jos poistut koneen läheisyydestä Varo pyöriviä langansyöttörullia ( esim. Käsine saattaa vetää sormen rullien väliin) Käsittele konetta varoen kuoppaisella ja/tai pehmeällä alustalla (kaatumisvaara) Älä aseta konetta yli 10-astetta kaltevalle pinnalle. Sähkölaitteen käyttö kosteissa olosuhteissa on ehdottomasti kielletty. Säilytä kone kuivassa tilassa. Jos laitteeseen pääsee kosteutta esimerkiksi sateella, kondensoitumalla tai muulla tavalla, niin anna koneen kuivua kunnolla ennen käyttöä. 18
19 Käyttöohje Bluemax 450 Irrota hitsauskoneen verkkojohto pistorasiasta huolto- tai puhdistustyön ajaksi sähköiskun välttämiseksi. Hitsausvirtalähteen liitäntäkaapeli on varustettu Kelta-vihreällä johtimella, joka pitää AINA olla kytkettynä suojamaadoitukseen. Kelta-vihreän johdon kytkeminen jännitteelliseksi on ehdottomasti kielletty. Tarkasta maadoituksen toimivuus kytkentätyön jälkeen. Älä koskaan vedä konetta liitäntäkaapelista Kaasupullo pitää asentaa ja lukita sille tehtyyn telineeseen sen kaatumisen estämiseksi. Kaasupullo on väärin käsiteltynä vaarallinen. Kaasun toimittajalta saa ohjeita oikeaan käsittelyyn. 19
20
21
22 Bruksanvisning Bluemax 450 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...3 Presentation...4 Allmänt...8 Leverans...8 När Du börjar svetsa...9 Service...11 Garantivillkor...12 Driftstörningar...13 Tekniska data...14 Induktans...15 Säkerhetsanvisningar...17
23 Bruksanvisning Bluemax 450 INLEDNING Wallius Bluemax 450 / Blue 40 mig/mag är en svetsmaskin som är planerad så att svetsarbetet skall förlöpa så enkelt och smidigt som möjligt. Därför kan t.ex. vanliga stålkonstruktioner svetsas trots att godstjockleken varierar. I denna bruksanvisning ges allmänna anvisningar om hur du skall sköta din svetsmaskin. Bruksanvisningen gör dig inte till svetsare och serviceanvisningarna är inte heltäckande. Felsökning och elektriska reparationer förutsätter god branschkännedom. I oklara fall är det skäl att kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren. * Bluemax 450 svetsmaskinen får användas endast för svetsning. Att använda maskinen för något annat ändamål är förbjudet. Innan du börjar använda svetsmaskinen skall du noggrant läsa igenom denna bruksanvisning och följa de råd som ges. Förvara bruksanvisningen. Den skall åtfölja maskinen så länge maskinen används. Använd aldrig en felaktig maskin. Använd inte heller maskinen om den har fallit eller fått ett hårt slag. Efter att en auktoriserad serviceverkstad har granskat eller reparerat maskinen kan den tryggt användas igen. Sådana ändringar av svetsmaskinens konstruktion som inte godkänts av tillverkaren är förbjudna. Garantin upphör att gälla om maskinen har modifierats på ett sätt som inte godkänts av tillverkaren. Vid reparation av svetsmaskinen och dess tilläggsdelar får endast användas originalreservdelar, som godkänts av tillverkaren. Ett rent och snyggt arbetsutrymme är en förutsättning för att arbetet skall kunna utföras tryggt. Innan du inleder svetsningsarbetet bör du granska arbetsutrymmet. Avlägsna eller minimera alla riskfaktorer.
24 Bruksanvisning Bluemax 450 PRESENTATION STRÖMKÄLLAN FRAMSIDA Huvudströmbrytare 2. Spänningsomkopplare 3 lägen 3. Spänningsomkopplare 10 lägen 4. Vattencirkulations systemets signallampa 3 5.Vattencirkulations- systemets strömställare 6.Strömkällans signallampa 7.Signallampan som visar om en fas saknas (lyser då man tycker på svetsbrännarens avtyckare) 8.Vattencirkulations-systemets signallampa vid funktionsstörningar (lampan tänds om vattencirkulationen avbryts eller minskar) 9. Kylarvätskars kontrol fönstra 10. Kylarvätskar tank STRÖMKÄLLAN BAKSIDA Plus-strömuttag 12. Minus-strömuttag I-område 13. Minus-strömuttag II-område Huvudsäkring 15. Eluttag 16. Eluttags säkring
25 Bruksanvisning Bluemax Justering av trådhastigheten 2. 2/4 taktfunktion Fästadapter för svetsslangen 4.Vattenkylningssystemets snabbanslutningar 5. Display för elektrodmatnings (tilläggsutrustning) 6. Voltmätare och ampermätare (tilläggsutrustning) 7. Metodväljare för inställning av trådmatningshastighet till push-pull svetsbrännaren (tilläggsutrustning) 8. Push-pull svetsbrännarens styrkabels kopling (tilläggsutrustning) 4 MATARVERKET BAKSIDA 9. Anslutning till styrkabel 10. Anslutning till strömkabel 11. Anslutning till gasmatningsslangen MATARVERKET (MATNINGSANORDNINGEN)
26 Bruksanvisning Bluemax 450 MATARVERKET (MATNINGSANORDNINGEN) 1. Matningsanordning 2. Trådbobinens navbroms 3. Bobinens styrtapp 4. Spiral som styr tråden 5. Regleringsskruv för bobinbroms 6. Matarrullarnas tryckreglerings-skruv 7. Tryckrulle (2 st) 8. Dragrulle (2 st) 9. Mellanstycke 10. Kapillärrör
27 Bruksanvisning Bluemax 450
28 Bruksanvisning Bluemax 450 ALLMÄNT Bluemax 450 är mig/mag halvautomater för svetsning av stål, aluminium och rostfritt stål. Maskinerna har 4 hjul som underlättar hantering och transporter och ett stativ för gasflaskan. Mig/mag Bluemax 450 är spänningsreglerbara likriktare i 3-fas utförande. Tack vare de två induktansområdena i Bluemax 450 får man bästa tänkbara förutsättningar för en stänkfri svetsning. Induktansuttag I svag ström, tunnt material / aluminium Induktanssuttag II starkare ström, tjockare material / lägesvetsning. Strömkällorna utrustas med matarverket Blue 40. Efterbrinntiden kan justeras steglöst så att den passar olika skyddsgaser och det material som ska svetsas. Vrider man medsols förlängs efterbrinntiden och motsols så förkortas den. Blue 40 är utrustad med dubbeldragning. De undre dragrullarna har spår medan de övre tryckrullarna är släta. Matarverket har som standard spårade rullar för 1,0-1,2 mm trådelektroder. Som tilläggsutrustning till matarverket levereras också matarrullar för 0,6-0,8 mm och 1,2-1,4 mm elektroder. Strömkällorna är försedda med vattencirkulationssystem. I svetsmaskinerna Bluemax 450 är vattencirkulationssystemet inbyggt. Anordningen slås på på brytaren som finns på frampanelen varvid den gröna lampan tänds. Vattencirkulationssystemet används endast tillsammans med vattenkyld svetsslang. Om den används på annat sätt är vattencirkulationen förhindrad och pumpen belastas i onödan. OBS!!! När Du svetsar med vattenkyld svetsslang och ganska stark ström, kontrollera att vattnet cirkulerar så att slangen inte överhettas och tar skada. En svetsslang utrustad med dragande funktion (8-12 meter) kan monteras till matarverket. En avlastare (tilläggsutrustning) kan underlätta användningen av svetsbrännaren. LEVERANS Apparaten och dess utrustning packas upp ur transportförpackningen. Kontrollera att apparaten inte fått transportskador. Om transportskador uppstått bör vederbörande transportfirma genast kontaktas och skadan anmälas. En skadad maskin får inte anslutas till elnätet. Kontakta försäljaren om leveransen inte motsvarar beställningen.
29 Bruksanvisning Bluemax 450 NÄR DU BÖRJAR SVETSA Kontrollera att huvudströmbrytaren på frampanelen är i läge 0. Välj en lämplig elektrod Montera fast trådbobinen i maskinen, kontrollera att navbromsens styrtapp sitter rätt i hålet på trådbobinen. Frigör de övre tryckrullarna genom att dra justeringsskruven mot Dig själv, varpå den kommer bort från sitt läge ovanpå vipparmarna och frigör dem. Klipp av tråden och räta ut en ca 15 cm bit. Håll i tråden när Du tar lös trådänden från spolen så att den inte lindas upp och träffar ögonen. Avlägsna trådändens vassa kanter med en fil så att tråden inte skadar trådledaren. En vass trådände skadar trådledaren. För tråden via trådförarna till kapillärröret. Kontrollera att matarrullarna passar tråden. Lås tryckrullen genom att trycka på tryckrullarnas båda vipparmar och skjut justeringsskruven över dem. Lösgör gas- och trådmunstycket. Slå på huvudströmbrytaren (läge I), varvid strömmen påkopplad -signallampan tänds. Koppla på vattencirkulationssystemet om Du svetsar med vattenkyld brännare. (Grön signallampa). Obs!! Svetsbrännaren förstörs utan avkylning Håll pistolavtryckaren intryckt tills tråden kommit genom trådledaren och blir synlig (ca 5 cm) i kontaktmunstyckets hållare. Var försiktig när tråden kommer ur trådledaren ( ögonskador, stickskador). Försäkra Dig också om att tråden inte träffar någon jordad anordning. Vrid huvudströmbrytaren till läge 0. Montera fast kontakt- och gasmunstyckena. Kontrollera trycket i matarrullarna. Det görs med hjälp av justeringsskruven som ligger mot tryckfjädern. Trycket bör vara så lågt som möjligt utan att trådens lopp försvåras. Trådbobinens broms är rätt spänd om tråden inte hänger slapp när trådmatningen avstannar. En alltför spänd tråd förorsakar en ojämn matning och tråden kan trasslas med tråden som finns på bobinen. Bromsen justeras med hjälp av justeringsmuttern på ändan av axeln som håller trådbobinen. Genom att skruva medsols spänns bromsen och motsols blir den slappare. Ställ in trådhastigheten till minimiläget. Kontrollera att gasslangarna är ordentligt fastsatta. Öppna gasflaskans ventil försiktigt och följ samtidigt med mätaren på lågtryckssidan. OBS! Om tryckregulatorn inte fungerar, stäng ventilen omedelbart och släpp ut trycket via svetsbrännaren. Det är farligt att ta lös mätaren och slangarna så länge trycket är kvar.
30 Bruksanvisning Bluemax 450 Justera gasmängden till 8-12 l/min. Tryck in pistolavtryckaren när Du mäter gasmängden, så öppnas magnetventilen. Förena återledaren med önskat induktansuttag. Klipp av tråden ca mm på utsidan av kontaktmunstycket. Justera spänningen så att Du får en kort, stänkfri ljusbåge. Bluemax 450 har en speciell brytare för att grov- och finreglera spänningen. Ställ in trådhastigheten till önskat läge. OBS!!! Spänningsomkopplarna får inte röras under svetsning. Undvik svetsning av objekt som är anslutna till elnätets jordning, eftersom svetsströmmen i vissa fall kan gå genom skyddsledaren och därmed förstöra ledaren. Detta kan medföra brand- eller livsfara!! BEAKTANSVÄRT VID SVETSNING AV LEGERADE STÅL Vid svetsning av legerade stål gäller samma tekniska anvisningar som i punkt 5.1 med följande undantag: Använd alltid en gas som gastillverkaren rekommenderar för just den stålkvalitet Du svetsar. Gasens genomströmningsmängd bör vara 12 l/min. Använd alltid teflonledare och kom ihåg att runda av trådänden innan Du för in den i teflonledaren. SVETSNING AV ALUMINIUM Vid svetsning av aluminium gäller samma tekniska anvisningar som i punkt 5.1 med följande undantag: Vid svetsning av aluminium används vanligtvis rent argon. Gasflödet bör vara l/min. Använd en trådledare av teflon eller polyamid, vars diameter på insidan är 2,5 mm. Om elektroden bränns fast i munstycket när svetsningen avslutas är det skäl att förkorta efterbrinntiden. Justeringen görs med en liten skruvmejsel i sidoluckan på LM 40. Obs! Använd helst en 3 m brännare. SVETSNING MED 2/4 TAKT När 2/4-takts funktionen används vid svetsning kan man i början och i slutet av svetsningen ha gasflödet påkopplat utan svetsström. Detta fungerar så länge som avtryckaren hålls nedtryckt. Med förströmning försäkrar man sig om att gasen är ren (syrefri) och genom efterströmning förhindrar man att smältbadet oxiderar innan det kallnat tillräckligt. Denna svetsmetod lämpar sig speciellt för svetsning av rostfritt stål och aluminium.
31 Bruksanvisning Bluemax 450 SERVICE MATARVERKET Rengör runt omkring trådbobinen när den byts. Försäkra Dig om att huvudbrytaren är i läge 0. Kontrollera att matarrullarna är i skick och ordentligt fastsatta. Byt ut dem om spåren är nötta. Kontrollera att trådledaren är korrekt monterad i förhållande till matarrullens spår och höjd. STRÖMKÄLLAN Svetsmaskinen bör frånkopplas vid rengöring!!! Rengör maskinen åtminstone en gång om året. Vid rengöringen tas sidoplåtarna lös och maskinen blåses ren med tryckluft. Tryckluften får inte vara fuktig och trycket inte för högt. I samband med rengöringen lönar det sig att undersöka komponenternas fastsättning och skick. SVETSSLANGEN För att garantera ett långt samarbete är det skäl att sköta om svetsslangen. Kontrollera med jämna mellanrum att kontaktmunstycket är i skick (byt om det är nött eller igensvetsat). För att hålla gasmunstycket rent kan man använda spray avsedd för ändamålet. Spraya från ändan av gasmunstycket litet snett från sidan. Sprayar man direkt framifrån kan gaskanalerna täppas till. När man tar bort sprut ur gasmunstycket ska man försöka stöta till gasmunstycket så lite som möjligt. Sprut fastnar lättare i ett skadat munstycke. Blås trådledaren ren med tryckluft i samband med byte av bobinen. Blås i trådens färdriktning. Kontaktmunstycket spänns måttligt med en nyckel.
32 Bruksanvisning Bluemax 450 GARANTIVILLKOR Den garanti Wallius Hitsauskoneet Oy ger åt sina produkter täcker skador som uppkommit p.g.a. råvaru- eller tillverkningsfel. Garantitiden är två år under förutsättning att maskinen används i ettskiftesarbete. Garantin täcker inte skador som uppkommit till följd av olämplig eller ovarsam användning, överbelastning, vårdslös skötsel eller naturligt slitage. Garantin ersätter inte heller övertids-, rese- och fraktkostnader som garantireparationen kan medföra. Garantin ersätter inte heller reduceringsventil, svetsbrännare, svetskabel, äterledare och nätkabel om felet inte förekommer under inferande på en ny maskin. Garantireparationerna utförs på närmaste auktoriserade serviceverkstad eller hos tillverkaren i Muurla. Maskinens garantikort bör uppvisas när Du ber om garantireparation.
33 Bruksanvisning Blueweld 302 DRIFTSTÖRNINGAR PROBLEM ORSAK *********************************************************************************************************************** Låg svetseffekt trots hög spänning? Primärsäkringen har brunnit? En fas saknas. Se signallampa.? Dålig jordkabelanslutning *********************************************************************************************************************** Gropig och ojämn svets? Lös ledningsanslutning, t.ex. nätanslutningen *********************************************************************************************************************** Ojämn svetsfog? En fas saknas. Se signallampa.? Fel inställda svetsdata? För svagt gasflöde eller fel gas? Fel polaritet *********************************************************************************************************************** Vid trådändan endast små gnistor? Fel kompressionstryck i matarhjulet ( löst) *********************************************************************************************************************** Ojämn trådmatning? Strömmunstycket slitet? Trådledaren smutsig eller felaktig? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Kapillärrörets munstycke är inte i linje med trådmatarhjulet *********************************************************************************************************************** Svetstråden bränner fast i strömmunstycket? Matarhjulet har fel tryck (hårt, löst). Kapa tråden vid matarhjulet och dra ut tråden ur slangpaketet. Minska på trycket.? Strömmunstycket skadat? För hög spänning i förhållande till trådmatningen? Rengör eller byt ut trådledaren? Efterbränningstiden för lång ************************************************************************************************************************ Mycket stänk? Fel svetsdata? Slitet kontaktrör? Rost eller andra orenheter i basmaterialet? Fel skyddsgas (t.ex. ren argon passar inte för stål)? Fel polaritet? Dålig jordkabelanslutningen ************************************************************************************************************************ Porer i svetsen? Skyddsgasen är slut eller gasflödet för svagt. Byt flaska eller öka gasflödet till l/min.? Gashylsan är full av stänk? Osymmetriskt gasflöde? Kontaktrörets gängor har täppt till gaskanalerna (fel typ av munstycke)? Stycket, som skall svetsas är vått, oljigt, rostigt osv. Rengör materialet från smuts.? För dragig svetsplats. Vinden blåser bort skyddsgasen.? Slangpaketets packningar/ o-ringen skadad ************************************************************************************************************************ Här är några exempel på faktorer, som kan förorsaka störningar vid svetsning. Om du inte själv kan lösa ett problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljaren.
34 STRÖMKÄLLAN Bluemax 450 Maksimal svetsström A Svetsström med manöverspänning A ED 45 % ED 60 % ED 100 % Tomgångsspänning V 15,5-50,5 Spänningsteg st 30 Induktansområden stl 2 Anslutningsspänning V 400 Märkeffekt kva ED 100 % 13 Säkning A 25 Vikt Höjd / med Blue 40 mm 1040/1480 Bredd stomme 500 Längd 950 MATARVERKET LM 40 Trådmatningshastighet m / min 0-22 Svetstrådens dimension mm 1,0-1,2 (standard) 0,6-0,8 (tilläggsutr.) 1,4-1,6 (tilläggsutr.) Tillåtenbelastning ED 60 % A / 4 taktfunktion standard Trådbobin kg 5-20 Justering av efterbrinntiden s 0,05-0,5 Svetsning med rörelektrod ja Vikt kg Höjd mm Bredd mm Längd mm
35 Bruksanvisning Blumax 450 VAL AV INDUKTANSLÄGE SVETSNINGSOMRÅDEN Vid MIG/MAG -svetsning kan man, beroende på svetsströmmen, röra sig inom kortbågområdet, mellanspantområdet eller spraybågområdet. Vid kortbågsvetsning är svetstråden periodvis i kontakt med arbetsstycket. Man talar då om droppkortslutning och droppfrekvens. Med hjälp av strömspolen kan strömmens stighastighet väljas så att en droppe i smältningstillstånd brinner på ett kontrollerat sätt. Under droppkortslutningen ökar svetsströmmen kraftigt med en hastighet som bestäms av induktansspolen. Detta pågår tills droppen brinner, kortslutningen försvinner och strömmen minskar. Strömningens förlopp blir ändå inte avbrutet, utan strömmen går via ljusbågen till arbetsstycket och upphettar detta samt den fria svetstrådändan. På grund av värmen blir trådhuvudet bollformigt igen och formar en smältande droppe som växer i storlek och åstadkommer följande droppkortslutning. Denna periodiska process upprepas på maskinens naturliga droppfrekvens, som normalt varierar mellan 50 och 150 Hz. I mellanspantområdet är den rena ljusbågens andel större än kortslutningen, vilket medför att värmeproduktion vid svetsningen är märkbart större än ovan. I mellanspantområdet är svetstrådens droppbildning inte regelbunden utan tillfällig och droppens storlek varierar. I spraybågområdet formas inte längre droppar. Strömmen går endast genom ljusbågen till arbetsstycket. Det uppkommer mycket värme under processen och svetstråder är hela tiden i smält tillstånd när ämnet överförs till arbetsstycket i plasmaform. PRINCIPER VID VAL AV INDUKTANSLÄGE När svetsströmmen är låg, ca A, rör vi oss alltid inom kortbågområdet. Svetsningsströmmen påverkas av trådhastigheten samt av trådens tjocklek. Val på spänning görs för att uppnå ett visst resultat. Om spänningsvärdet är för lågt fungerar svetstråd ojämnt. Man kan välja mellan två induktanslägen. Vid svetsning av tunnplåt används normalt I-områdets induktans. Detta I-område producerar ett kraftigt stigande och sjunkande strömningsmotstånd, varvid droppar bildas snabbt, ljusbågstiden är kort och värmen som förts till arbetsstycket är liten. Att arbetsstycket uppvärms bara litet är viktigt, eftersom plåten då inte vrids eller brinner sönder. Om ett arbetsstycke materialmässigt är tjockt lönar det sig att använda II-områdets induktans. Svetsen är då varmare och inträngningen i arbetsstycket är större än ovan. Vid svetsning inom mellanspantområdet, ca A, används alltid II-områdets induktansläge, eftersom processen till sin karaktär är långsammare än ovan och värmemängden större. I-områdets induktans är för "grov" och bildar icke önskad stänk under svetsningen. Vid spraybågsvetsning är svetsströmmen över 250 A. Det är ingen skillnad vilket induktansläge man väljer, eftersom induktorn inte längre deltar i styrningen av svetsningsprocess. I allmänhet används dock II-området, det lämnar ett snyggt och jämnt spår. Inom II-området är den fria ljusbågens lugn helt beroende av strömmens jämnhet. Om man vill uppnå maximal toppeffekt, kan man använda I-området för att minimera effektförlusten. På grund av den stora värmemängden i spraybågområdet borde brännaren alltid vara vattenkyld.
36 Bruksanvisning Bluemax 450 På BILD 1 ses brännarens huvud och svetstrådens kontakt med arbetsstycket. Om strömmens stighastighet är för stor i förhållande till svetsströmmen leder detta till att en droppe i smältningstillstånd går sönder på ett explosionsartat sätt och dropparna stänker kring svetspunkten. En sådan situation är möjlig t.ex. med I-områdets induktans om man svetsar nära mellanspantområdet. På BILD 2 ses motsvarande situationen som på bild 1, men II-områdets större induktans gör att strömmens stighastighet här är mera långsluttande, varvid skadligt stritt inte längre förekommer. BILD 1 BILD 2
37 Bruksanvisning Bluemax 450 SÄKERHETSANVISNINGAR När du svetsar, använd sådana klädesplagg som skyddar huden. Svetsljuset bränner huden. Vid svetsplatsen och i dess närhet skall du inte använda kläder som lätt tänds. Använd hörselskydd och annan nödvändiga skyddsutrustning. Varna andra personer som finns i svetsplatsens närheten. Rikta aldrig svetsbrännaren mot dig själv eller mot någon annan. Den starka strömmen i magnetfältet kan förorsaka funktionsstörningar i elektroniska apparater (t.ex. pacemaker). Använd inte maskinen på platser där det finns risk för att magnetfältet kan förorsaka störningar i andra apparaten och maskiner. En defekt strömningsregulator för gas måste omedelbart repareras eller bytas ut mot en fungerande. Skydda dina ögon med en svetshjälm som har ett tillräckligt mörkt glas (min. NR 10). TITTA ALDRIG PÅ LJUSBÅGEN UTAN SKYDD FÖR ÖGONEN!!! Ljusbågen kan skada ögonen på t.o.m. 15 meters avstånd. Akta dig också för reflekterande svetsljus. Om du får en elektrisk stöt, avbryt omedelbart svetsningsarbetet och dra ut stickkontakten från kontaktdosan. Försäkra dig om att ventilationen är tillräcklig vid svetsplatsen och skydda dig mot skadliga metaller, speciellt när du svetsar sådana metaller som är skadliga för hälsan (använd rökgassugare, ventilerad svetsmask, skyddande kläder). Använd inte syrgas för ventilation! Skydda anslutningskabeln mot vassa och fallande föremål och låt genast reparera en skadad kabel. Använd tillräckligt tjocka skyddshandskar, som skyddar händerna mot gnistor och hetta. Var försiktig med svetsbrännaren och heta arbetsstycken. Varna också andra.
38 Bruksanvisning Bluemax 450 Håll barn borta från svetsplatsen. Om barn vistas i närheten av svetsplats måste detta ske i sällskap av en vuxen som känner till säkerhetsbestämmelserna. Se till att ingen brännbar vätska har sugits in i skyddskläderna och att det inte finns eldfarliga föremål i din ficka, t.ex. cigarettändare. Använd inte kontaktlinser när du tittar på ljusbågen. De kan nämligen bränna fast i hornhinnan pga. värmestrålningen från svetsbågen. Om du svetsar ett föremål som är jordat till elnätet försäkra dig om att varken maskin eller trådmatningsapparat har jordfel. Läckaget kan förorsakas av överflödiga föremål i t. ex. trådutrymmet. Extra föremål i maskinen kan förorsaka jordfel och brandfara kan uppstå. Beakta föreskrifterna om arbete i brandfarlig omgivning. Ett godkänt släckningsredskap skall alltid finnas till hands vid svetsplatsen. Placera aldrig eldfarliga material i svetsplatsens närhet. Försäkra dig också om att det föremål eller den konstruktion som svetsas inte upphettas så mycket att brandfara eller risk för annan skada föreligger. Svetsa inte i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen och inte heller i slutna utrymmen förrän du försäkrat dig om att ingen brand- eller explosionsrisk föreligger. Vid svetsning på riskfyllda platser måste arbetet ständigt övervakas på tryggt avstånd och räddning i nödsituation garanteras. Förhindra att främmande föremål kommer in i maskinen, eftersom dessa kan skada maskinen och förorsaka livsfara. Övervaka alltid en påkopplad maskin. Om du avlägsnar dig från svetsmaskinen, bryt strömmen med huvudströmbrytaren. Se upp för de roterande trådmatarrullarna, t.ex. en handske kan dra in fingrarna mellan rullarna. Handskas varsamt med maskinen om underlaget är gropigt och/eller mjukt ( risk för att maskinen faller omkull). Maskinens lutningsvinkel får vara högst 10 grader. Det är absolut förbjudet att använda maskinen i fuktiga förhållanden. Förvara maskinen i ett torrt utrymme. Om maskinen blir fuktig, vid t.ex. regn eller kondensation, låt den torka ordentligt innan den används igen.
39 Bruksanvisning Blumax 450 Dra ut elsladden ur vägguttaget när du reparerar eller rengör maskinen. På det sättet undviker du att få en elektrisk stöt. Svetsströmkällans anslutningskabel är utrustad med en gul/grön ledning, som ALLTID måste vara skyddsjordad. Det är strängt förbjudet att koppla den gul-gröna ledningen som spänningsförande. Kontrollera att jordningen fungerar efter det att anslutningsarbetet är slutfört. Flytta aldrig maskinen genom att dra i anslutningskabeln. För att gasflaskan inte skall falla måste den monteras och låsas fast i sin ställning. Gasleverantören ger instruktioner för hur man skall handskas med gasflaskor. En gasflaska som man handskas med på fel sätt är farlig.
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 320. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 320 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 320 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. LMP452i LM42
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LMP452i LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LME320 LM42 SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen sähköverkkoon 5. Hitsaus 5.1 Hitsauksen aloitus
Käyttöohje BlueWeld 252 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin hitsaus...8 Jälkipaloajan
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO. Johdanto...3. Liittäminen sähköverkkoon...5. Varusteiden asennus...5. Lisäainelankakelan asennus...
Käyttöohje BlueWeld 302 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...4 Toimitus...4 Liittäminen sähköverkkoon...5 Varusteiden asennus...5 Lisäainelankakelan asennus....6 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiinin
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
KÄYTTÖOHJE 110003150
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...3 Esittely...3 Käyttöönotto...3 - liitäntä sähköverkkoon...3 - varusteiden asennus...3 Lisäainekelan asennus...4 Turvaohjeet...5 Hitsaustyön aloittaminen...6 - alumiini...6
KÄYTTÖOHJE 110003091
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
KÄYTTÖOHJE 110003116
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Johdanto...3 Käyttöönotto...3 Esittely...4 Lisäainelankakelan asennus...5 Turvaohjeet...6 Hitsaustyön aloittaminen...7 Alumiini...8 Täytelanka...8 Huolto...9 Monitoimikaapeli
KÄYTTÖOHJE 110003113-110003114
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto...5 Käyttöönotto...5 Esittely...5 Turvaohjeet...6 Lisäainelankakelan asennus...7 Hitsaustyön aloittaminen...8 Alumiini...8 Täytelanka...9 Kuumakiristyslaite...9 Huolto...9
WALLIUS HITSAUSKONEET LMC 240. Käyttöohje
WALLIUS HITSAUSKONEET Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita
Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneesi käytöstä ja kunnossapidosta.
Sisällys 1. Johdanto... 1 1.1.... 1 1.2. Käyttötarkoitus... 1 1.3. Esittely... 2 2. Turvallisuusohjeet... 3 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 3 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön...
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200
KÄYTTÖOHJE WAMETA 200 1. JOHDANTO Wameta 200 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja TIG-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite
Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 161 MTM 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita
KÄYTTÖOHJE WAMETA 160
Käyttöohje Wameta 160 KÄYTTÖOHJE WAMETA 160 Käyttöohje Wameta 160 JOHDANTO Wameta 160 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE. Wallius BlueLine 165
Käyttöohje Wallius 165 KÄYTTÖOHJE Wallius BlueLine 165 JOHDANTO Wallius BlueLine 165 hitsausinvertteri on suunniteltu vain puikko- ja tig-hitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
HITSAUSINVERTTERI DAA0065
KÄYTTÖOHJE HITSAUSINVERTTERI DAA0065 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071218 DAA0065 HITSAUSINVERTTERI JOHDANTO Tervetuloa käyttämään GERN hitsauslaitetta. Laite on tarkoitettu
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillstånd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta. Explosivt vid
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Käyttöohje MIG-Hitsauskone MIG-130S Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä aina hitsausmaskia 2. Käytä aina suojakäsineitä 3. Käytä aina suojavaatteita Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA
KÄYTTÖOHJE MIG 105 HITSAUSKONE KAASUTTOMAAN HITSAUKSEEN YDINTÄYTELANGALLA DBA0025 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 050103 JOHDANTO YDINTÄYTELANKA -MIG 105 FIN Tervetuloa
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK. Wallius Hitsauskoneet Oy
KÄYTTÖOHJE WAMETA 250 MPK 1. JOHDANTO hitsausinvertteri on suunniteltu vain MIG/MAG, puikko- ja TIGhitsausta varten. Tässä käyttöohjeessa annetaan yleisiä ohjeita uuden hitsauskoneen käytöstä ja hoidosta.
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
VAARAA OSOITTAVAT STANDARDILAUSEKKEET (R-LAUSEKKEET)
N:o 164 669 VAARAA OSOITTAVAT STANDARDILAUSEKKEET (R-LAUSEKKEET) Liite 3 R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillst'nd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
LMP 350 LM 40 KÄYTTÖOHJE
LM 40 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 3.1 Virtalähde 3.2 Langansyöttöyksikkö 3.3 Langansyöttöyksikkö sisältä 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2 Toimitus 4.3 Liittäminen
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Pro 205 Power Pro 256 ESITTELY Power Pro sarjan hitsauskoneiden valmistuksessa käytetään nykyaikaista invertteri tekniikka. Koneet ovat monitoimi laitteita joilla voidaan hitsata
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
HITSAUSSANASTOA. Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen
HITSAUSSANASTOA Amma-projekti, Vakes 2005 Anja Keipi, Janne Saari, Mauri Immonen Sisällysluettelo Hitsausasennot... 3 Railotyypit... 3 Hitsin osat... 3 Hitsausvirheet... 3 Kaasuhitsaus... 4 Puikkohitsaus...
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
LMP 450 LMP 560 LM 40 KÄYTTÖOHJE
LMP 450 LMP 560 LM 40 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO: 1. Johdanto 2. Turvallisuus 3. Esittely 3.1 Virtalähde 3.2 Langansyöttöyksikkö 3.3 Langansyöttöyksikkö (syöttölaite) 4. Yleistä 4.1 Ominaisuudet 4.2
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
Käyttöohje. Wallius 2200
Käyttöohje Wallius 2200 Sisällys 1. Johdanto... 3 1.1.... 3 1.2. Käyttötarkoitus... 3 1.3. Esittely... 4 2. Turvallisuusohjeet... 5 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely... 5 2.2. Ohjeita laitteen
UUSI SYMPLEX 320 SYMPLEX 420. Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit. AWtools Oy
AWtools Oy Rälssitie 7 B 01510 VANTAA Puh. 020 7434 720 www.awtools.fi myynti@abajat.fi UUSI Sarja 3-vaihe SYMPLEX 320 SYMPLEX 420 Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit SYMPLEX 320-420 3PH SUURI VAIN OMINAISUUKSILTAAN.
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
TURVALLISUUSOHJEET Noudata näitä ohjeita tarkasti. Väärinkäyttö voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden tai kuoleman.
OHJEKIRJA AC/DC TIG-INVERTTERI (3-VAIHE 400V) TURVALLISUUSOHJEET Noudata näitä ohjeita tarkasti. Väärinkäyttö voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden tai kuoleman. TARKISTA TYYPPIKILVESTÄ SOVELTUVA VIRTALÄHDE!
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Sisältö / Innehåll 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET...
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509
Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
GYS Mise à jour : 25/02/04. Réf 72189 HITSAUSKONEET
GYS Mise à jour : 25/02/04 Réf 72189 HITSAUSKONEET 1 Kiitos että valitsit meidän tuotteemme! Jotta saisit laitteesta parhaan hyödyn, ole ystävällinen ja tutustu seuraavaan: GYS ei ota vastuuta koneeseen
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) Adjektiivit ilmaisevat millainen jokin on. Ne taipuvat substantiivin suvun (en/ett) ja luvun (yksikkö/monikko) mukaan. Adjektiiveilla on tavallisesti kolme muotoa: stor, stort,
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan
Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan Tomtledningar - Vad är det - I vilket skick är de - Hur kan man sanera dem Porvoo/Borgå 14.9.2017 Tonttijohdot / Tomtledningar
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
Sisällysluettelo. PowerPump
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys..............................................
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,