Liikkuvien ihmisten kirkko

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Liikkuvien ihmisten kirkko"

Transkriptio

1 saatesanat Liikkuvien ihmisten kirkko Hampurin merimieskirkko juhlii 110-vuotista taivaltaan kesäkuussa. Merimiesten työn puitteet ovat yli sadan vuoden kuluessa muuttuneet paljon, ja muuttuneet ovat myös yhteydenpitomahdollisuudet kotijoukkoihin. Silti suomalaiset merenkulkijat ja raskaan liikenteen kuljettajat arvostavat edelleen suomalaista saunaa, kahvia, korvapuustia ja läsnäoloa ulkomailla kulkiessaan, kertoo Pohjois-Saksan merimieskirkon johtaja Satu Oldendorff. Suuri osa merimieskirkon työstä Hampurissa ja Lyypekissä tapahtuu kuitenkin siellä asuvien suomalaisten parissa - ja vapaaehtoiset työn ystävät ovat edelleen luovuttamaton voimavara Merimieskirkossa. Liikkeellä on pysyttävä työn sisällön, mutta myös sen rakenteiden suhteen. Merimieskirkon sisällä työtä on organisoitu ja organisoidaan uudelleen. Myös SKTK:n ja Pohjois-Saksan merimieskirkon kesken on sovittu uudesta työnjaosta, jonka avulla toivottavasti pystymme entistä tehokkaammin vastaamaan eteen tuleviin haasteisiin ja toimimaan Saksassa elävien ja liikkuvien suomalaisten hyväksi. Onnittelemme sydämellisesti 110-vuotiasta Pohjois-Saksan merimieskirkkoa ja kerromme sen historiasta, nykypäivästä ja tulevaisuudesta sivulta 10 alkaen. Vor 110 Jahren, im Juni 1901, sandte die Finnische Seemannsmission den Studenten der Theologie Toivo Waltari für einige Monate als Praktikanten nach Hamburg. Noch im selben Jahr fiel die Entscheidung über den offiziellen Beginn der Arbeit in Hamburg und im Winter 1902 kehrte der inzwischen ordinierte Toivo Waltari in die Hansestadt als Seemannspfarrer zurück. Viel hat sich auf See und in den Häfen seitdem verändert. Und die Heimat ist heute dank der besseren Kommunikationsmöglichkeiten auch unterwegs viel näher als damals. Und doch wird sie gebraucht, die Kirche für Menschen unterwegs und diese Kirche braucht Menschen, die sich für sie einsetzen. Heute genauso wie vor 110 Jahren. Damit wir sowohl Seeleuten und Kraftfahrern als auch den Finninnen und Finnen in Norddeutschland besser dienen können, haben die finnische kirchliche Arbeit und die Seemannskirche in Norddeutschland sich auf eine Neuorganisation der Zusammenarbeit geeinigt. Wir gratulieren unserem 110-jährigen Kooperationspartner herzlich. Über die Geschichte, Gegenwart und Zukunft der finnischen Seemannskirche in Deutschland können Sie sich ab Seite 10 informieren. Allen, die in diesem Sommer zu Wasser, Land oder Luft unterwegs sind, wünschen wir eine sichere Fahrt! Turvallista matkaa halki kesän! Mauri Lunnamo päätoimittaja/chefredakteur SKTK:n toimisto on kesälomalla ist das ZfkA-Büro wegen Urlaub geschlossen.

2 Tässä lehdessä / In dieser Ausgabe TEEMA: Pohjois-Saksan suomalaistyö Tie parempaan tulevaisuuteen 78 % viime vuoden kirjoittaneista sai jatko-opiskelupaikan, kirjoittavat Nkurenkurun koululla työskentelevät Suvi ja Janne Dahlsten. Saavutus on sitäkin parempi, kun ottaa huomioon, että läänin kouluista yleisesti pääsee jatko-opintoihin n. 2 % oppilaista. Valmistuttuaan nuoret puolestaan osallistuvat afrikkalaiseen tapaan koko perheensä toimeentulon turvaamiseen. Tukemamme namibialaisen koulun kuulumisia voit lukea sivulta 4. 4 Der Sommer 2012 gehört euch! Wenn du 1997 oder davor geboren bist, kannst du im Sommer 2012 an einem zweisprachigen finnisch-deutschen Konficamp teilnehmen. Auf dem Camp wird diskutiert, gesungen, gepaddelt, Gottesdienste vorbereitet und gefeiert, gespielt, am Lagerfeuer gesessen, und der Spaß ist garantiert. Also nicht lange fackeln, sondern ab Seite 6 weiterlesen und dich anmelden! 6 Die neue Botschafterin Leitende Botschaftsrätin Päivi Luostarinen ist mit Wirkung vom zur Leiterin der Botschaft von Finnland in Deutschland ernannt worden. Sie bringt Erfahrungen aus dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten in Finnland aus verschiedenen Abteilungen mit und leitete dort zuletzt die Europa-Abteilung. Mehr über die neue Botschafterin erfahren Sie auf Seite Sanan mahti on saanut Dr. Marketta Göbel-Uotilan hurmioon kerran jos toisenkin. Ja kirjallisuusseminaariensa kautta hän on välittänyt hurmiota edelleen jo yli 10 vuoden ajan. Marketan seminaareissa huumori kukkii, olipa sitten kyse Kalevalasta tai vaikka Tove Janssonista, joka teini-ikäisenä ikuisti tulevaisuudenvisionsa ulkohuussin seinään seuraavasti: Taiteilija on köyhä piru, joka on nälkäinen koko päivän. (s. 23-) 23 Kirkon ulkosuomalaistyön kutsuseminaari järjestetään tänä vuonna elokuun alussa Seinäjoella. Seminaarin päätösjumalanpalvelukseen 7.8. klo 10 Lakeuden Ristissä ovat kaikki tervetulleita. Paljon muitakin kirkollisia tapahtumia on tarjolla Suomen suvessa. Bongaa parhaat palat sivulta 30 alkaen. 30 2

3 Ajankohtaista / Aktuelles 36 Parhaaseen ikään tulevat vanhimmat seurakuntamme yksi toisensa jälkeen. 40-vuotisjuhlaa vietetään Berliinissä juhannuksen merkeissä Luvassa niin jumalanpalvelus kuin tahteja tanssiin, lapsiakaan unohtamatta. Lue lisää sivulta Im Zeichen der Frauen-Fußball-WM steht dieses Jahr auch das traditionelle ökumenische Fest auf dem Frankfurter Römerberg am Vielseitiges Bühnenprogramm und Kulinarisches von den Gemeinden aus aller Welt. Dabei sein können alle! Mehr Infos auf Seite 43. kuva: Ritva Prinz SKTK:n johtokunta suunnitteli tulevaa Hannoverissa yhdessä pappien kanssa. Kuvassa vasemmalta oikealle: Minna Schotten, Sofia Salo, Milja von Fragstein, Anna- Liisa Diestelhorst, Leena Nikula, Felix Tölle, Iina Fischer, Karl-Friedrich von Knorre. Rengas 8-9/2011 ilmestyy KV 30 elo-, syyskuun tapahtumatiedot artikkelit: seurakuntien tapahtumatiedot oman seurakunnan tiedottajalle: Rengas 10/2011 ilmestyy KV 39 lokakuun tapahtumatiedot artikkelit: seurakuntien tapahtumatiedot oman seurakunnan tiedottajalle: 26.8.

4 Nkurenkurun koulun työstä hyvät tulokset Kuva: Janne Dahlsten Namibiassa Nkurenkurun koululla työskentelevät Suvi ja Janne Dahlsten kirjoittavat lähettäjäkirjeessään (ote kirjeestä): Viime vuoden 10. luokkalaisista, jotka kirjoittivat valtakunnalliset kokeet, pääsivät kaikki läpi ja hyvin tuloksin. Tämä on hyvin rohkaisevaa kaikille koululla ja innostaa toivottavasti nuorempia ikäluokkia seuraamaan esimerkkiä. Helmikuussa saimme 12. luokan eli ylioppilaiden tulokset, jotka myös olivat hyvät. 78 % viime vuoden kirjoittaneista sai jatko-opiskelupaikan. Tämän läänin kouluista yleisesti pääsee jatko-opintoihin n. 2 % oppilaista. Tässä yksi syy, miksi teemme koulutustyötä Nkurenkurussa. Mitä paremmat tulokset ovat 12. luokan päättökokeissa, sitä paremmat mahdollisuudet on jatkaa opiskeluja esim. yliopistossa. Suuri osa ELCIN Nkurenkuru High Schoolilla opiskelleista saa jatko-opintopaikan, jotka siis jaetaan nimenomaan valtakunnallisten kokeiden tulosten perusteella. Se on tosi iso asia paikallisille nuorille. Kun köyhistä oloista tulee nuori kouluumme, hän saa hyvän koulutuksen lisäksi myös hengellistä opetusta. Jatko-opintojen jälkeen nuori työllistymisen kautta tuo tuloja perheelleen tällä alueella. Die Arbeit der Schule in Nkurenkuru trägt gute Früchte 78 % der Schülerinnen und Schüler, die in unserer Schule letztes Jahr Abitur gemacht haben, haben einen Studienplatz bekommen, schreiben Suvi und Janne Dahlsten, die in der Schule in Nkurenkuru (Namibia) arbeiten. Dieses Ergebnis ist umso ermutigender, wenn man berücksichtigt, dass der Prozentsatz derer, die eine Weiterbildungsmöglichkeit erhalten, bei anderen Schulen in der Gegend bei nur ca. 2 % liegt. Die oft aus armen Verhältnissen stammenden jungen Menschen erhalten in der ELCIN Nkurenkuru High School neben einer guten Schulbildung auch geistliche Grundlagen für ihr Leben. Wenn sie nach dem Studium ihren Platz im Berufsleben gefunden haben, helfen sie wiederum, das Weiterleben ihrer Familien zu sichern. Deutsche Zusammenfassung Ritva Prinz i Voit tukea työtä Nkurenkurun koulussa SKTK:n kautta. Lisää tietoa löydät sivulta 63. Sie können sich an der Arbeit in Nkurenkuru beteiligen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 63. Nkurenkurun koulun oppilaista koottu kuoro lauloi koulun 20-vuotisjuhlassa huhtikuussa.

5 kuukauden sana Taidetta Luomistyöstä tulee usein kuva, että Jumala on tehnyt kaiken suurella käden liikkeellä; onhan kyse maailmankaikkeudesta ja siihen tarvitaan suurpiirteisyyttä. Kun minä katselen taivasta, sinun kättesi työtä, kuuta ja tähtiä, jotka olet asettanut paikoilleen mikä on ihminen! Psalmi 8 asettaa suuren ja pienen rinnakkain. Vieläkin pienempiä luotuja kuin ihminen löytyy, joten lopulta tuntuu, että Jumala on myös näpertelijä. Aivan kuin Hän virkkaisi kaunista pitsiä meidän iloksemme. Kädet ovat aina kiehtoneet minua ja etenkin sellaiset kädet, jotka luovat jotain kaunista. Jumalan kädet ovat luoneet kaunista, ja ne ovat tehneet sekä suurta että pientä taidetta. Luovat kädet eivät välttämättä aina ole esteettisesti kovin kauniit. Kynnet ovat säröillä, iho karhea, ihon pintaan on jäänyt väriä, joka ei lähde pois. Viulutaiteilijan tai kitaristin sormenpäät ovat känsillä ja kuitenkin hän voi loihtia ilmoille mitä kauneimpia säveliä, jotka ilahduttavat muita. Villapaidan neulojan sormet ovat ehkä koukkuiset, mutta hän luo jollekin lämpimän ja kauniin paidan talvipäiviä varten. Nainen, joka pistää sormensa multaan ja istuttaa sipuleita, mukuloita ja siemeniä, palaa kotiin sormet paksuina ja kynnet mustina, mutta hän on luonut jotain silmien iloksi ja vatsan täytteeksi. Kokki on saattanut polttaa sormensa monesti, eikä enää huomaa muutamia kuumia öljyn pirskahduksia, ja ruoka maistuu meille. On hyvä, että Jumala on antanut omasta ominaisuudestaan Luojana palasen meille ihmisille. Emme tosin tee täydellistä niin kuin Hän, mutta me pystymme kuitenkin luomaan kauneutta ympärillemme. Mikä on ihminen! huudahtaa psalmin kirjoittaja. Olemme osaltamme Luojan käsinä toteuttamassa Hänen ihmeitään. Olemme samalla ihme itse; Luojan näpertelyn tulos. Raamattu puhuu usein käsityöläisistä. Sieltä löytyy savenvalaja, joka ei ehkä ole tyytyväinen työhönsä, vaan aloittaa aina uudelleen alusta. Sieltä löytyvät niin peltomies kylvämässä, sadonkorjaaja kuin kirvesmieskin, joka Jeesus myös itse oli. Kutojakin mainitaan Jesajan kirjassa ja se, miten kauniisti hän antaakaan itsensä ja elämänsä Jumalan käsiin: Kuin kutoja minä olen kiertänyt loppuun elämäni kankaan, ja nyt minut leikataan loimilangoista irti. Hiskia on siinä löytänyt kauniin vertauksen elämän mukanaan tuomasta taiteesta. Olemme kuin valmis matto, joka kirjavilla väreillä todistaa, että yksikään päivä ei ole samanlainen ja jokainen päivä tuo oman värinsä meidän elämäämme. Lopuksi olemme valmiita, ja teos on kaikkien katseltavissa. Itse emme sitä silloin enää ihaile ja siksi olisi hyvä, jos jo nyt huomaisimme olevamme elämän kutojan kädessä. Wer hat mich wunderbar bereitet? Der Gott, der meiner nicht bedarf. Wer hat mit Langmut mich geleitet? Er, dessen Rat ich oft verwarf. Wer stärkt den Frieden im Gewissen? Wer gibt dem Geiste neue Kraft? Wer lässt mich so viel Glück genießen? Ist s nicht sein Arm, der alles schafft? Helena Eckhoff

6 Sinä 14-vuotias ilmoittaudu nyt vuoden 2012 rippikouluun! kasvattien kanssa. Kesäleirijaksolla sovitamme yhteen ryhmän kaksi puolikasta: meidät Saksasta tulevat ja yhteistyöseurakunnan väen. Kesällä saat siis mahdollisuuden tutustua samanikäisiin suomalaisiin ja saada heistä kavereita. SKTK:n suomalais-saksalaiseen rippikouluun kuuluu tutustumisviikonloppu maaliskuun alkupuolella Frankfurtin lähistöllä, hieman etukäteistehtäviä ja seurakuntaan tutustumista keväällä sekä yhdeksän päivän mittainen leiri Suomessa kesällä. Leiripaikaksi voit valita Espoon tai Turun. Vuoden 2012 sasu-rippikouluun kutsumme suomalaiseen tapaan viisitoista vuotta täyttäviä eli vuonna 1997 syntyneitä. Ilmoittautumisaika päättyy Lisätietoja ja ilmoittautumisohjeet löydät nettisivuiltamme rengas.de -> Nuoret -> Nuorten toimintaa -> Rippikoulu. Vilkaise myös suomalais-saksalaisten rippikoulujen blogia osoitteessa sasublogi.blogspot.com. Suomalaistyylisen rippikoulun käyminen on mahdollista myös Saksassa asuville nuorille vieläpä kaksikielisesti! SKTK järjestää vuosittain suomalais-saksalaisia rippikouluja kahden yhteistyöseurakunnan kanssa Suomessa. Rippikoulussa uskoa etsitään ja eletään todeksi. Yhdessä tutkimme, miten kristinusko voisi olla osa omaa elämää. Vaikka Sinut olisi jo Saksassa konfirmoitu, voit osallistua vuotta vanhemmille nuorille suunnitellulle riparille. Identiteetin etsinnän kannalta on hyvä tutustua juuriinsa Suomessa ja päästä vaihtamaan ajatuksia ja kokemuksia myös toisten kahden kulttuurin Rippikoulu 2012 (ilmoittautuminen mennessä) Rippikoulu alkaa tutustumisviikonloppuna Haus Heliandissa Oberurselissa, lähellä Frankfurtia. Kesän leirille voit lähteä joko Turkuun tai Espooseen: TURKU 19./ (alkamispäivä selviää myöhemmin) Leiri järjestetään yhdessä Turun Martinseurakunnan kanssa Heinänokan leirikeskuksessa Turussa (www.leirikeskus.turunseurakunnat.fi) ja sen konfirmaatiomessu on lauantaina klo 14 Martinkirkossa Turussa. ESPOO Leiri järjestetään yhdessä Espoon Olarin seurakunnan kanssa Hvittorpin leirikeskuksessa Kirkkonummella (www. espoonseurakunnat.fi) ja sen konfirmaatiomessu on lauantaina klo 14 Olarin kirkossa Espoossa. Olet myös tervetullut JuureS-viikkonloppuun Oberurseliin. 6

7 Saksalaiseen rippikouluun aikaisemmin Saksassa evankeliset seurakunnat kutsuvat vuotiaat jäsenensä rippikouluun. Saksalainen rippikoulu kestää vuodesta kahteen vuoteen ja sen ulkoiset puitteet vaihtelevat huomattavasti eri seurakunnissa. Pääsääntöisesti rippikouluaika koostuu viikoittaisista tapaamisista, viikonloppuleireistä ja erilaisista projekteista, joiden puitteissa rippikoululaiset tutustuvat monipuolisesti oman seurakuntansa toimintaan ja pohtivat laajamittaisesti erilaisia kristinuskon kysymyksiä ja ulottuvuuksia. Saksalaisen kotiseurakunnan rippikoulun käyminen yhdessä koulukavereiden kanssa ja SKTK:n järjestämälle suomalais-saksalaiselle rippileirille osallistuminen tukevat erinomaisesti toisiaan. Tietysti yhden rippikoulun käyminen riittää, mutta erityisen hyvää palautetta on tullut niiltä nuorilta, jotka ovat olleet mukana molemmissa ikävaiheissa. Konfisommer 2012 gehört euch, Ihr 1997 oder davor Geborenen! In Deutschland werden Kinder und Jugendliche in der Regel Anfang der siebten Klasse zum Konfiunterricht eingeladen. Der Unterricht dauert ein bis zwei Jahre und setzt sich zusammen aus wöchentlichen Treffen, Wochenend- oder Ferienfahrten und Projekten, in denen die Konfis selber aktiv werden. In Finnland sind die Konficamps seit 40 Jahren die beliebteste Form der Konfiarbeit. Zum Konficamp kann man erst in dem Jahr fahren, in dem man 15 Jahre alt wird. Auf dem Camp leben und lernen Konfis, TeamerInnen, JugendmitarbeiterInnen und PfarrerInnen zusammen es wird diskutiert, gesungen, gepaddelt, Gottesdienste vorbereitet und gefeiert, gespielt, am Lagerfeuer gesessen und vieles mehr. Das Konficamp ist ein Highlight, ein Crash-Kurs; kurz: ein Erlebnis, das zum Leben dazu gehört. Besonders intensiv wird die Zeit, wenn man vorher den deutschen Konfiunterricht besucht hat und über viele Themen schon einmal nachgedacht hat. Das Zentrum der finnischen kirchlichen Arbeit lädt finnisch-deutsche und in Deutschland lebende finnische Jugendliche, die 1997 oder davor geboren sind, zum finnisch-deutschen Konficamp im Sommer 2012! Die Camps werden zusammen mit finnischen Ortsgemeinden in Espoo und Turku durchgeführt, so dass die Hälfte der Teilnehmenden aus diesen Gemeinden stammt. Das Leben und Lernen auf den Camps geschieht auf zwei Sprachen, fehlende Finnisch- Kenntnisse sind also kein Hindernis für eine intensive Teilnahme! Mehr Info und das Anmeldeformular findet ihr auf der Internetseite: Bitte meldet euch bis zum an. Rippikoulutiimin puolesta Päivi Lukkari, Itäisen alueen suomalaispappi kuvat: Antti Malinen 7

8 Unglaublich charmant Jahr für Jahr treffen sich im März sämtliche deutsch-finnischen Konfirmanden, ihre Teamer sowie die Leiter der jeweiligen Konfirmationscamps im Haus Heliand zum Vortreffen. Auch dieses Jahr kam wieder eine Gruppe von knapp 50 Leuten in das beschauliche kleine Städtchen Oberursel. Der Bahnstreik hatte einigen den Weg sehr erschwert und viele kamen etwas verstreut an. Die letzten trafen erst gegen 22 Uhr im Haus Heliand ein, wo das Abendprogramm schon in vollem Gange war. Eine gewisse Anspannung, sogar Nervosität, war jedoch noch bei den Konfirmanden deutlich zu spüren. Nach gemeinsamem Abendessen, um 18:00 Uhr, hatten wir erstmal die Möglichkeit, uns gegenseitig kennenzulernen. Wir sangen gemeinsam aus den roten Liederbüchern, die die Konfirmanden bekommen hatten, spielten einige Spiele und schlossen den Abend dann mit einer gemeinsamen Andacht ab. Die Nachtruhe stellte sich eindeutig früher ein als erwartet; schließlich waren alle ziemlich geschafft von der Anreise und waren froh, nun eine ruhige Nacht zu verbringen. Schnitzeljagd und Bibelarbeit Am nächsten Morgen frühstückten wir gemeinsam. Die Konfirmanden waren sehr motiviert beim Tischdienst um 8:15 Uhr und freuten sich auf das hervorragende Frühstück. Nach dem Frühstück begann der Unterricht für die Konfirmanden. Während die Konfirmanden Unterricht bei Sanna und Miika hatten, bereiteten wir Teamer den Nachmittag vor. Neben den üblichen Bibelstunden in Kleingruppen, war eine Art Schnitzeljagd mit unterschiedlichen Aufgaben geplant. Nach dem Mittagessen ging es dann auch los; quer durch den düsteren Oberurseler Wald. Für die Konfirmanden war dies keine schwierige Aufgabe, doch anscheinend bereitete es ihnen eine Menge Spaß. Man merkte, wie diese Schnitzeljagd die Konfis verband, wie sich neue Freundschaften entwickelten und die anfängliche Anspannung verschwand. Die Aufgaben dieser Schnitzeljagd wurden in Kleingruppen mit jeweils zwei Teamern bewältigt. Zuerst war ein Bach zu überqueren, den dann alle glücklicherweise auch heil hinter sich bringen konnten. In den Kleingruppen beschäftigten wir uns dann mit unterschiedlichen Werten oder unseren Vornamen und den Orten, die wir in Finnland am häufigsten besuchen oder die uns von besonderer Bedeutung sind. Nach diesen Aufgaben kehrten wir letztendlich frohen Mutes zurück. Nach einer kurzen Kaffeepause ging das Programm dann auch schon weiter. Wir kamen erneut in den Kleingruppen zusammen und beschäftigten uns innerhalb unserer Bibelgruppe. In unserer Gruppe, die von meiner Teamerpartnerin Klara und mir geleitet wurde, besprachen wir das Thema Schöpfung. Nach einer angeregten Diskussion über die zuvor gelesenen Bibelstellen, fertigten wir ein kleines Schauspiel über dieses Thema an. Am Ende kamen alle Gruppen zusammen und präsentierten ihre teils sehr provokanten und auf jeden Fall gelungenen Sketche. Ich denke, es war für alle amüsant, die unterschiedlichen Standpunkte erkennen zu können. Es war auch sehr interessant zu sehen, wie sich die Konfis vor der ganzen Gruppe präsentierten und die erarbeiteten Ergebnisse umsetzten. Miteinander vertraut werden Nach getaner Arbeit hatten sich alle das Abendessen verdient und im Anschluss daran gab es sogar Freizeit für alle. Es wurde Fußball und Tisch-

9 tennis gespielt, gequatscht und gelacht. Die anfangs noch spürbare Nervosität und Anspannung war verflogen und ich muss sagen, dass es auch dieses Jahr wieder eine tolle Truppe ist. Anschließend begaben sich alle in den großen Saal zum Abendprogramm. Neben einigen Spielen, Liedern und Sketchen gab es eine Art stille Post, bei der ein Standbild, von uns Teamern dargestellt, über drei Stationen weitergegeben und beschrieben werden musste. Die letzten in der Kette hatten dann die schwierige Aufgabe, das beschriebene aufzumalen. Die Ergebnisse waren teils sehr interessant. Auf einigen Bildern konnten sich die Teamer gar nicht wiederfinden und das Bild war in manchen Fällen etwas völlig anderes geworden. Ich denke, dieses Spiel motivierte die Konfirmanden sehr und man kam sich immer näher und wurde miteinander vertraut. Nach einem gemeinsamen Gottesdienst kehrte dann also auch am Samstagabend wieder Ruhe im Haus Heliand ein. Die Konfis waren schnell im Bett und auch wir Teamer legten uns hin, um Kräfte für den nächsten Tag zu sammeln. Foto: Antti Malinen Gebetsperlen Vorfreude auf den Sommer Auch am Sonntag begann der Tag mit einem gemeinsamen Frühstück, danach ging es für die Konfis wieder zum Unterricht diesmal bei Sofia und Anssi. Wir Teamer hielten unterdessen noch ein kleines Meeting mit Sanna ab, um ein Feedback über das Wochenende zu geben, wie es auch auf den Konficamps üblich ist. Insgesamt fiel dies positiv aus, sodass wir uns mit gutem Gefühl auf den Sommer freuen können. Nach dem anschließenden Mittagessen, wurde noch ein kurzes Feedback der Gesamtgruppe eingesammelt. Dann brachen wir auf. Während einige abgeholt wurden, musste sich der Großteil der Gruppe in einen aufgrund von Karneval komplett überfüllten Bus zwängen, doch erreichten alle sicher und wohlbehalten ihre Zuganschlüsse und ihre Heimatorte, einige sogar bis Hamburg, Berlin oder München. Insgesamt war es ein sehr gelungenes Wochenende, das wohl allen Beteiligten in Erinnerung bleiben wird. Die Konfis sind unglaublich charmant und wir hoffen alle, dass die Konficamps genauso gut werden, wie sonst auch immer. Abschließend möchte ich mich noch für ein tolles und gelungenes Wochenende bei allen ganz herzlich bedanken. Karolus Kotilainen

10 Pohjois-Saksan suomalaistyö Hädässä merimiespappi tunnetaan Rahtilaiva Jenny Scott liukuu hitaasti erääseen Hampurin sataman valtavista satama-altaista Aarnen menneitä muistellessa on laivan kylkeen saapunut sukkelakulkuinen moottorivene. Nuoratikkaita myöten kapuaa kannelle nuorehko, ystävällisen, mutta tarmokkaan näköinen mies. Kuka tuo kenguru on, kysyy Aarne äänekkäästi Holgerilta, ja miesten keskuudesta kuuluu hillittyä nauruntirskuntaa. Se on suomalainen merimiespappi, selittää Holger, sille on annettu oikeus tulla laivaan jo ennen ankkurin laskemista. Kapakoitsijat pääsevät vasta sen jälkeen. Mikä on hullu järjestys tietysti. Kohta hän tulee sinuakin käännyttämään. Mutta pastori puhui hänelle: Rakas nuori ystäväni! Ettekö halua käydä kirkossa tai lukusalissa? Saisitte siellä nähdä uusia suomalaisia lehtiä. Jos haluaisitte lähettää osan palkasta kotiin, voisin minä välittää sen. Teillä on varmasti äiti, joka kotona kaipaa teitä. Kirjoittakaa hänelle. Lukusalista löydätte kirjoitustarpeita. Ajatelkaa kotimaatanne, isänmaatanne! Jos teitä painavat surut tai huolet, tulkaa luokseni, niin löydätte ystävän! Tässä on osoite! Näin kuvaa nuori Mika Waltari vuonna 1925 ilmestyneessä esikoisteoksessaan Jumalaa paossa Hampurin merimiespapin arkea. Esikuvana on mitä ilmeisimmin Toivo Waltari, Hampurin ensimmäinen merimiespappi, Mika Waltarin setä. Vaikka kerronta on pateettista ja paikoin hiukan hurskastelevaa, kuvaa se hyvin vuosisadan alun merimiesten oloja: Elämä merellä oli raskasta ja kovaa ruumiillista työtä. Laivan saapuminen satamaan oli odotettu tapahtuma. Merimiehet oleskelivat pitkiä aikoja satamassa lastaustöiden aikana tai odottaessaan uuden pestin saamista. Työsopimukset tehtiin konsulaattien kautta ja niistä myös maksettiin palkat suoraan käteisenä. Merimies, jolla oli taskut täynnä rahaa, oli helppo saalis satamakaupungin monenlaisille houkutuksille. Merimiespapin käännytykset kaikuivatkin usein ensin kuuroille korville, mutta kun rahat olivat lopussa ja oltiin kirjaimellisesti puilla paljailla ja kadulla, silloin merimieslähetysasemaa ja pappia tarvittiin. Suomen Merimieslähetysseura perustettiin vuonna 1875 Helsingissä. Ulkomaantoiminnan seura aloitti Englannissa 1800-luvun loppupuolella. Kesäkuussa 1901 lähetettiin teologian opiskelija Toivo Waltari muutamaksi kuukaudeksi harjoittelijaksi Hampuriin ja muihin Pohjois-Saksan satamiin, ja vielä samana vuonna Suomen Merimieslähetysseura päätti aloittaa vakinaisen toiminnan Hampurissa. Vasta papiksi vihitty Toivo Waltari palasi hansakaupunkiin suomalaisena merimiespappina talvella 1902 ja ryhtyi jumalanpalvelusten ja merimiesten etsimisen lisäksi varsin ripeästi järjestämään myös erilaista harrastustoimintaa suomalaisten keskuudessa. Niinpä jo ensimmäisenä vuonna perustettiin kristillinen yhdistys, ompeluseura ja hätäapurahasto. Kirkkokuoro mainitaan vuodelta 1903 ja raittiusyhdistys perustettiin vuonna Toiminta alkoi Ruotsin kirkon tiloissa. Omiin tiloihin Ditmar-Koel-kadulla päästiin siirtymään vuonna Kirkko ja merimieskoti tuhoutuivat Hampurin suurpommituksissa syksyllä 1943, ja suomalaiset merimiehet kokoontuivat sodan jälkeen väliaikaisesti vain pienin vaurioin säilyneessä Ruotsin kirkossa. Suomen Merimieslähetysseuran toiminta Hampurissa käynnistettiin virallisesti uudelleen 1950-luvulla Ruotsin kirkolta käsin. Nykyinen kirkko valmistui vuonna 1966 kolmanneksi pohjoismaisten kirkkojen rivistöön Tanskan ja Norjan kirkkojen viereen ja vihittiin käyttöön Lähde: Sirpa Donndorfin kirjoitus Renkaassa 5/2001 kuva: mipan - Fotolia 10

11 Pohjois-Saksan suomalaistyö Kaikukoon runsaana ylistys Jumalalle! Hampurin suomalainen merimieskirkko täyttää 110 vuotta Hampurin suomalaisen merimieskirkon toiminnan 100-vuotisjuhlaa vietettiin satojen vieraiden läsnä ollessa ja upean ohjelman myötä Hampurin CCH:n kongressikeskuksessa kesäkuun alussa Nyt, kymmenen vuotta myöhemmin, juhlimme vuotista taivaltamme; juhlallisuudet aloittaa klo 13 juhlajumalanpalvelus omassa kirkossamme Ditmar- Koel-Straße 6. Jumalanpalveluksen jälkeisessä juhlassa konsertoivat baritoni Juha Koskela, pianisti Kari Kropsu ja viulisti Jenni Koskela. Liikkuvien ihmisten kirkko Merimieskirkon toiminta jatkuu edelleen vilkkaana; kohtaamme Hampurissa vuosittain yli ihmistä. Olemme olleet mukana monissa muutoksissa, talouden tasapainottamisessa ja monien toimintojen kehittämisessä. On sopeuduttava erilaisiin tilanteisiin, ja kun työtä tehdään pienellä henkilökuntamäärällä, emme voisi toimia lainkaan ilman vapaaehtoisten tukea. Työ on painottunut siirtokuntatyöhön, merenkulkijoiden ja raskaan liikenteen kuljettajien palveluita kuitenkaan unohtamatta. Kutsummehan kirkkoamme Liikkuvien ihmisten kirkoksi. Suurin muutos on varmasti ollut Lyypekin Suomi-Kodin siirtyminen Merimieskirkolle vuonna Parhaillaan kehitämme tiimiorganisaatiota Lyypekin ja Hampurin henkilöstön sekä työtehtävien välillä. Vuonna 2009 Merimieskirkolle tuli ympäristöohjelma, ja viime vuosien aikana jatkuvassa kehityksessä on ollut seniorityö. Nettipappi ja laivakuraattorityö ovat tärkeitä osa-alueita toiminnassamme. kuvat: Maija Priess, Eike Dehls Presidentti Tarja Halonen vieraili puolisonsa tohtori Pentti Arajärven kanssa Hampurin merimieskirkolla toukokuussa Heitä tervehtimässä merimiespastori Olli- Pekka Silfverhuth Merimieskirkon kunniamerkkien saajat

12 Pohjois-Saksan suomalaistyö Monipuolisia yhteyksiä Pääpaino kirkolla kohtaamisissa on erilaisissa, kirkolla säännöllisesti kokoontuvissa ryhmissä: mm. kielikoulu, pienten lasten kerho, vauvamuskari, perhekahvila, kuoro, työkerho, kirjallisuuspiiri, raamattupiiri, Svenska Gruppen, elokuvaillat, nuorten ryhmä (elvyttelyvaiheessa), jumalanpalvelus kaksi kertaa kuukaudessa ja torstaisin viikkohartaus. Kirkollamme kokoontuu Eestikrooli ja unkarilaiset pitävät jumalanpalveluksensa meillä. Myös pari kansainvälistä kuoroa harjoittelee kirkollamme. Toimintaan kuuluvat myös sauvakävelijät ja sählyporukka. Lisäksi järjestämme konsertteja, taidenäyttelyitä, te toja yms. Vuoden suurin panostus ovat marraskuussa yli 200 vapaaehtoisen voimin pidettävät joulumyyjäiset, jotka ovat tunnetut ja suositut Pohjois-Saksan Suomen ystävien keskuudessa. Suomalaiset hakevat silloin oman maan herkkuja joulupöytäänsä. Pohjoismailla on myös vuosittain yhteinen joulukonsertti St. Michaeliskirkossa joulukuussa. Yhteistyö Suomen pääkonsulaatin, DFG:n, suomalais-saksalaisen kauppakillan ja SKTK:n kanssa on hyvin toimivaa. Suomen Hampurin pääkonsuli Erja Tikka tekee paljon hyvää työmme tunnetuksi saattamisessa. Muiden pohjoismaisten Merimieskirkkojen kanssa yhteistyö on aktiivista; pidämme yhteisiä aamupalatilaisuuksia, joissa suunnittelemme tapahtumia ja järjestämme yhteisiä jumalanpalveluksia vuorotellen toistemme kirkoissa. Ekumeenista yhteistyötä viljelemme myös ACK:n (Arbeitsgemeinschaft Christlicher Kirchen), ICMA:n (kansainvälinen merimieskirkkojen katto-organisaatio) ja läheisten saksalaisten seurakuntien ja Saksan merimieskirkkotyön kanssa. Yhteisessä tehtävässä Viimeisten kymmenen vuoden aikana johtajina ja merimiespappeina ovat toimineet Hannu Suihkonen, Kari Kanala, Olli-Pekka Silfverhuth ja Lea Nattila; väliaikaisina johtajina ovat toimineet myös Heikki Huttunen ja Esko Vepsä. Nykyisen Pohjois-Saksan merimieskirkkotyön johtajana toimii Satu Oldendorff ja avustavana pappina Maija Priess. Maija on avustanut meitä kirkollisissa tehtävissä jo vuodesta Kirkkotoimikunnan puheenjohtajina ovat toimineet Kerttu Salminen-Thieme, Sirpa Donndorf, kuvat: Maija Priess Merimiespastori Olli-Pekka Silfverhuthin läksiäiset Hampurin merimieskirkon kuoro 12

13 Pohjois-Saksan suomalaistyö Eira Weissenburg ja nykyisin Karoliina Haberland. Edelleen ja jo vuosikymmeniä työmme selkärankana ja taustavoimana on työkerho, jonka juuret yltävät vuonna 1953 perustettuun ompeluseuraan. Jäsenmäärä (tällä hetkellä n. 50) on kasvamassa nuorten eläkeläisten myötä. Työkerhon puheenjohtaja on Kaija Gaupp. Tämän hetken henkilökuntaan kuuluvat jo edellä mainitun johtajan lisäksi: palveluvastaava Tiina Ylitalo, 2. emäntä Anu Ahvenainen, sosiaalikuraattori Ritva Lehmann ja toimistosihteeri Anneli Inki. Kahvilassa palvelevat tuntityöntekijöinä lisäksi Mika Müller, Elsi Gläßer ja Leila Kelanne. Vapaaehtoisina assistentteina toimivat Eeva-Kaisa Ahlamo ja Olli Räsänen. Siistijöinä ja kahvila-apuna on vielä joukko vapaaehtoisia, jotka ovat työyhteisössämme erittäin tärkeitä. Kuoronjohtaja Eva-Christina Pietarinen ja kanttori-urkuri Christiane Säilä toimivat palkkiotoimisesti. Lyypekin toimipisteessämme Suomi-Kodissa työskentelevät emäntä Hanna Järvinen, projektin johtaja Esko Vepsä ja vapaaehtoinen assistentti. Kiitollisina kohti tulevaa Yksi tulevaisuuden suurimmista haasteista on Pohjois-Saksan alueen ulkosuomalaisten kirkollisen työn kehittäminen yhdessä SKTK:n kanssa. Lisäksi panostamme yhtenä taloustilanteen kohentamismuotona tukijäsenten hankkimiseen. Tänä vuonna olemme jo viettäneet Kari ja Seija Bonsdorffin lähtöjuhlaa ja olleet mukana todistamassa Lyypekin Suomi-Kodin tilojen siunaamista merimieskirkoksi Turun piispan Kaarlo Kallialan toimesta. Nyt saamme viettää tätä oman kirkkomme toiminnan 110-vuotisjuhlaa. Lämmin kiitos kaikille yhteistyötahoillemme sekä merimieskirkkotyöhön, juhlavalmisteluihin ja itse juhliin osallistuville. Ihmisten sitoutuneisuus työhömme on arvokasta. Arvokkaaksi sen tekee myös se, että meitä vuosikymmenien kuluessa yhdessä merimieskirkkotyötä tehneitä on paljon ja vuosikymmenien ystävyydet kantavat meitä. Meillä on jotain, mistä kannattaa pitää huolta, jotta voimme jättää jälkipolvillemme MERIMIESKIRKON kohtaamispaikkana! Merimieskirkkoterveisin ja kohtaamisen odotuksin Satu Oldendorff Pohjois-Saksan merimieskirkkotyön johtaja kuvat: Tarja Ikonen, Rudolf Priess Hampurin merimieskirkon henkilöstöä ja vapaaehtoisia 2011 Työkerho vauhdissa 13

14 Pohjois-Saksan suomalaistyö Uudistuksia Pohjois-Saksan suomalaistyössä Suomen kirkon ulkosuomalaistyön toimisto on neuvotellut Suomen Merimieskirkon kanssa viime syksyn ja menneen talven aikana pohjoisen Saksan papillisten tehtävien järjestämisestä. Löydetty yhteisymmärrys merkitsee sitä, että Merimieskirkon johtajana Hampurin ja Lyypekin merimieskirkoissa toimii jo nyt hallinnosta vastaten Satu Oldendorff. Viimeistään vuoden 2012 alusta alkaen Suur-Hampurin alueen papilliset tehtävät siirretään Pohjois-Saksan suomalaispapin toimialueeseen. Sekä Hampurissa että Lyypekissä merimieskirkon tilat toimivat suomalaisen kirkollisen toiminnan kokoontumistiloina. Saksassa toimivien suomalaispappien lukumäärä vähenee yhteistyön seurauksena yhdellä. Itäisen alueen papin vastuulle liitetään Hannoverin ja Bielefeldin seudulla asuvat suomalaiset. Sanna Kiviluodon seuraajan hakeminen on käynnistetty toukokuussa, ja uuden papin asuinpaikaksi on ilmoitettu Hampuri. Koska uusi työntekijä ei oletettavasti tule olemaan käytettävissä vielä syksyn aikana, pyrimme sopimaan maakirkon kanssa sijaisjärjestelyistä. Die finnischen kirchlichen Dienste in Norddeutschland werden neu organisiert Die Zusammenarbeit des Außenamtes der Finnischen Kirche mit der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland wird erweitert. Das Referat der Finnischen Kirche für die kirchliche Arbeit unter den Auslandsfinnen hat sich mit der Finnischen Seemannskirche darauf geeinigt, dass spätestens Anfang 2012 die Aufgaben des finnischen Seemannspfarrers für den Großraum Hamburg in das Gebiet Nord mit eingegliedert werden. Die Finnische Seemannskirche entsendet keinen eigenen Pfarrer mehr nach Hamburg. Der von der Finnischen Kirche für Norddeutschland entsandte Pfarrer wird zukünftig in Hamburg und nicht mehr in Hannover wohnen und von dort aus ganz Norddeutschland betreuen. Die finnischen Gemeinden Hannover und Bielefeld werden von der finnischen Pfarrerin in Berlin betreut werden. Die jetzige Leiterin der Seemannskirche in Hamburg und Lübeck, Frau Satu Oldendorff, ist für die Verwaltungsabläufe zuständig. Dies ist nicht mehr Aufgabe des Pfarrers. Sowohl in Hamburg als auch in Lübeck werden die Räumlichkeiten der Finnischen Seemannskirche künftig für die finnische kirchliche Arbeit vor Ort genutzt werden. Nach dem plötzlichen Tod von Frau Pfarrerin Kiviluoto muss die Stelle neu ausgeschrieben werden. Diese Ausschreibung hat bereits im Mai begonnen. Es sieht jedoch aus organisatorischen Gründen danach aus, dass es nicht gelingen wird, die Stelle vor Ende des Jahres neu zu besetzen. Gemeinsam mit der Landeskirche wird daher derzeit an einer Vertretungsregelung gearbeitet. Karl-Friedrich von Knorre SKTK:n puheenjohtaja/vorsitzender des ZfkA kuva: mipan - Fotolia 14

15 Osaaminen käyttöön Kirkkoneuvos Kimmo Kääriäisen mietteitä kausisiirtolaisuudesta ja erilaisuudesta kirkossa Kuka olet? Koulutukseltani olen teologian tohtori ja valtiotieteiden maisteri, olen myös Helsingin yliopiston teologisen tiedekunnan dosentti. Olen työskennellyt seurakuntapappina, tutkijana ja viimeiset kymmenen vuotta Kirkon tutkimuskeskuksen johtajana. Tämän vuoden alussa aloitin Kirkon ulkoasiain osaston johtajana toimivan kirkkoneuvoksen virassa. Tutkimustyöhöni on liittynyt paljon työskentelyä ulkomailla. Olen asunut kahdesti vuoden Saksassa. Tuolloin tuli osallistuttua Kölnin suomalaisen seurakunnan toimintaan. Harrastuksiin kuuluu maratonjuoksu. Juokseminen kuuluu oikeastaan jo elämäntapaan, mistä kertoo se, että maraton on tullut taivallettua jo yli 60 kertaa. Mikä on tehtäväsi kirkkohallituksen ulkoasiain osaston johtajana? Ulkoasiain osasto hoitaa kirkkomme suhteita muihin kirkkoihin ja uskontokuntiin, ulkosuomalaistyötä ja lähetystyön koordinointia. Tehtävänäni on johtaa ja kehittää koko osaston toimintaa. Lisäksi tehtäviin kuuluu melkoisesti koko kirkon hallintoa, kun olen mukana sekä kirkolliskokouksessa että kirkkohallituksessa. Mitkä ovat tärkeimmät haasteet Suomen kirkossa tällä hetkellä? Kirkon jäsenmäärä on ollut poikkeuksellisen nopeassa laskussa. Lasku ei ole yhtä dramaattisia kuin Pohjois-Saksassa aiemmin, mutta haasteet ovat kovat. Suurin osa kirkosta eronneista on nuoria aikuisia, joten nykyisellä erokehityksellä voi olla kielteistä vaikutusta myös tulevaisuudessa ovathan nämä ihmiset tulevien sukupolvien kasvattajia. Samalla on kuitenkin muistettava, että kirkkoon kuuluu edelleen lähes 80 % väestöstä, noin 4,2 miljoonaa. Toinen iso haaste on siinä, miten kirkon sisällä eri tavoin ajattelevat voisivat toimia yhteistyössä sen sijaan että arvostelisivat toisiaan. Herätysliikkeet ovat aina olleet rikkaus kirkolle, mutta viime vuosina on ollut nähtävissä kasvavaa vastakkainasettelua eri tavoin ajattelevien välillä. Entä sen ulkosuomalaistyössä? Kirkkomme ylivoimaisesti suurin hiippakunta on ulkomailla. Etniseltä taustaltaan suomalaisiksi luettavia asuu ulkomailla yhteensä noin 1,4 miljoonaa. Maastamuutto on kuitenkin muuttunut. Perinteisestä pysyvästä siirtolaisuudesta uudessa kotimaassa on tullut määräaikais- ja tavoitesiirtolaisuutta. Myös kausisiirtolaisuus on nopeasti Kirkon ulkoasiain osaston johtaja kirkkoneuvos Kimmo Kääriäinen lisääntynyt, ja kehitys vain jatkuu yhä kasvavan aktiivisten eläkeläisten joukon muuttaessa osaksi vuotta ulkomaille. Kirkon ulkosuomalaistyö on suurten haasteiden edessä. Yhtäältä on huolehdittava perinteisistä suomalaissiirtolaisista ja samalla vastattava määräaikais- ja kausisiirtolaisuuden tuomiin uusiin ja jatkuvasti muuttuviin haasteisiin. Mitä annettavaa Suomen kirkolla on ulkosuomalaisille? Tilanteet ja tarpeet vaihtelevat paljon riippuen siitä, missä maassa ollaan. Keskeistä on tietysti huolehtia kirkon perustehtävästä, sanan ja sakramenttien hoitamisesta. Monet kaipaavat myös kosketusta suomalaisuuteen asuessaan ulkomailla. Myös tässä kirkko voi olla tukena. Entä ulkosuomalaisilla Suomen kirkolle? Ulkosuomalaisten keskuudessa seurakuntalaisten vastuunkanto on usein ihailtavan aktiivista. Kun työntekijöitä on vähän, vapaaehtoisen aktiivisuus on kaiken toiminnan keskeinen perusta. Samalla monenlainen osaaminen voi tulla monipuolisesti käyttöön. Tästä pitäisi ottaa oppia myös Suomessa! Haastattelu Ritva Prinz kuva: Kirkon tutkimuskeskus 15

16 toripaikka / Marktplatz Vuokrataan hyviä, lämpimiä rantamökkejä H. Laurila Lempäälä p , fax , Yöpymismahdollisuus Berliinin Suomikeskuksessa. Schleiermacherstr. 24a, Berlin, alk. 25 /yö, Huoneistohotelli StadiHome, Helsinki vuokraa kalustettuja, siistejä huoneistoja (1-3h+kk/k) Helsingin kantakaupungista. Hinnat alk. 300 / vko + alv. 9 %. StadiHome, Ilkka Lehtonen , PEPESOUND Äänentoistopalvelu/Beschallungstechnik / Etsitään osa-aikaista projektisihteeriä Augsburgiin Yrityksemme Suomeen liittyviä projekteja varten etsimme välittömästi joustavaa projektisihteeriä, jonka tehtäviin kuuluu - kirjeenvaihto - projektilaskutuksen tarkistus - muistioiden ja esityslistojen kokoaminen - projektipankin hoitaminen Edellytämme - suomen kielen erinomaista osaamista - tarkkuutta ja järjestelmällisyyttä - sopeutumista tiimityöskentelyyn Viikottaisia työtunteja on tai sopimuksen mukaan. Pyydämme lähettämään hakemuksen ja todistuskopiot sähköpostitse osoitteeseen GOOD NIGHT, BETTER DAY. Runkosängyt Jenkkisängyt Petauspatjat Sängynpäädyt Helmalakanat Pussilakanat Hanauer Landstrasse Frankfurt Puh Fax Frankfurt München Düsseldorf Berlin Stuttgart Hamburg Wien Zürich Ilmoita toripaikalla helposti, edullisesti, tehokkaasti Täytä lomake: graafista suunni elua Ilmoitukset - Anzeigenannahme: puh./tel / Ensimmäiset 3 riviä yhteensä 8 lisärivit à % MwSt Die ersten 3 Zeilen insges. 8, zusätzliche Zeilen à 6 +19% MwSt 16

17 toripaikka / Marktplatz Suomalainen kätilö ja (perhe)terapeutti Hannoverissa ja sen ympäristössä Taina Palokangas-Büsing (Systemische Therapeutin) Tel Suomalainen hammaslääkäri Hannoverissa Zahnarztpraxis Marianne Lienard Rosenweg 6, Ortsteil Wettbergen, Hannover Telefon: Suomalainen toimintaterapeutti Ergotherapeutin Sari Heipp München, puh./tel , Vereidigte Übersetzerin & Dolmetscherin Virallinen kääntäjä & tulkki, KTM (Helsinki) ELINA OLDENBOURG Tel Fax Güntherstr. 4, Frankfurt a.m. FINNISCH-DEUTSCH-FINNISCH Vereid. Übersetzerin u. Dolmetscherin Dr. Angela Plöger Vogt-Groth-Weg 22, Hamburg Tel Valantehnyt kielenkääntäjä/tulkki, KK Vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin RITVA JAKOILA Treisberger Str. 8, Frankfurt a.m. Tel Fax Valant. kielenkääntäjä beeidigte Dolmetscherin Ritva Kaarina Schröder FINNISCH-SCHWEDISCH-DEUTSCH Ebelingstr. 4, Hannover Tel , Fax Rechtsanwalt, Fachanwalt für Steuerrecht Kai Schröder Beeidigter Dolmetscher, Englisch-Deutsch Tel , Fax Beratung & therapeutische Begleitung mielellään suomeksi, neuvoa myös puhelimitse Satu Marjatta Massaly HP Psychotherapie, Gesprächs- & Systemische Therapie Köln-Sülz, Guldenbachstr.1, Tel suomalainen yleislääketieteen erikoislääkäri Sanna Rauhala-Parrey Bahrenfelder Steindamm 37 / Ecke Thomasstraße, Hamburg Puh , Fax avoinna: ma 9-13 ja 16-18, ti 9-14, ke 9-12, to 9-12 ja sekä pe 9-14 Suomalainen psykoterapeutti Dr.med. Carita Schneider Friedensallee 62a, Hamburg Puh./Tel.: Psychotherapie auf Schwedisch, Deutsch und Finnisch Lento- ja laivaliput, seuramatkat Eija Kassner, TravelNet (Thomas Cook Group) Tel , Mobil Tarv. myös iltaisin ja viikonloppuisin! Verot/Steuern Veroja suomeksi ja saksaksi Deutsch - Finnisches Steuerrecht Steuerberatung Trosien Steuerberaterin Dipl. Kffr. Sari M. Trosien Tel , Fax: -51, Katso myös: 17

18 kuva: Suomen suurlähetystö, Berliini. Päivi Luostarinen Suomen Saksan-suurlähettilääksi Tasavallan presidentti on nimittänyt ulkoministeriön Eurooppa-osaston osastopäällikön, ulkoasiainneuvos Päivi Luostarisen Suomen Saksan-suurlähetystön päällikön tehtävään 1. kesäkuuta 2011 alkaen. Luostarinen on toiminut ulkoministeriön Eurooppaosaston osastopäällikkönä vuodesta 2008 lähtien. Hän aloitti palveluksensa ulkoministeriössä vuonna 1981 ja on työskennellyt oikeudellisella, poliittisella, hallinnollisella ja kauppapoliittisella osastolla. Vuosina hän on ollut Amerikan ja Aasian osastolla niin osastopäällikkönä, apulaisosastopäällikkönä kuin linjanjohtajana. Vuosina hän oli linjanjohtajana kauppapoliittisella osastolla. Ulkoministeriön EU-sihteeristön apulaispäällikkönä Luostarinen oli vuosina Hän on ollut myös YK-reformien koordinaattorina globaaliasioiden osastolla. Lisäksi hän on palvellut Suomen pysyvässä edustustossa YK:ssa New Yorkissa sekä Suomen EU-edustustossa Brysselissä. Luostarinen on ollut myös komissaari Erkki Liikasen kabinetin jäsenenä Euroopan komissiossa Brysselissä vuosina Elinkeinoelämän keskusliiton johtavana asiantuntijana hän oli vuosina Päivi Luostarinen wird Botschafterin Finnlands in Deutschland Leitende Botschaftsrätin Päivi Luostarinen ist mit Wirkung vom 1. Juni 2011 zur Leiterin der Botschaft von Finnland in Deutschland ernannt worden. Luostarinen ist seit 2008 Leiterin der Europa- Abteilung im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten. In diesem Ministerium, in dessen Dienst sie 1981 eintrat, war sie in der Rechtsabteilung, der Politischen Abteilung, der Zentralabteilung und in der Handelspolitischen Abteilung tätig. In den Jahren war sie in der Abteilung für Amerika und Asien sowohl Unterabteilungsleiterin als auch Stellvertretende Abteilungsleiterin und Abteilungsleiterin. In den Jahren arbeitete sie als Unterabteilungsleiterin in der Handelspolitischen Abteilung, während sie von 1996 bis 2000 Stellvertretende Leiterin des Sekretariats für EU-Angelegenheiten im Ministerium war. Luostarinen war auch als Koordinatorin für UN- Reformen in der Abteilung Globale Fragen tätig. Ferner arbeitete sie in der Ständigen Vertretung Finnlands bei den Vereinten Nationen in New York sowie der Europäischen Union in Brüssel. Päivi Luostarinen war in den Jahren auch Mitglied des Kabinetts von Kommissar Erkki Liikanen bei der Europäischen Kommission in Brüssel. Im Hauptverband der Finnischen Wirtschaft war sie als Leitende Expertin tätig. 18

19 DMY avaa ovia nuorille suomalaisille suunnittelijoille Suomi on International Design Festival Berlinin (DMY) tämän vuoden teemamaa. Saksan suurin muotoilufestivaali esittelee kokeellisia ja oivaltavia muotoiluprojekteja kaikkialta maailmasta kesäkuuta järjestettävä suurtapahtuma tuo Tempelhofin käytöstä poistetulle lentokentälle satoja muotoilijoita ja designalan yrityksiä. DMY-tapahtuman luonne ei korosta pysyvyyttä, vaan uuden etsintää ja muutosta, kuvailee suunnittelija Ilkka Suppanen. Hän on Suomi-fokuksen taiteellinen neuvonantaja, joka on mukana valitsemassa festivaalin suomalaisia näytteilleasettajia. Olemme etsineet nimenomaan nuoria suunnittelijoita ja pyrimme näyttämään saksalaisille Suomesta tuntemattomampaa puolta ja dynaamisuutta, valottaa Suppanen suunnittelijoiden valintaprosessia. Samoilla linjoilla on myös DMY-festivaalin taiteellinen johtaja Ake Rudolf. Suunnittelijoiden vanhan ja nuoren sukupolven välissä on suuri kuilu. Haluamme tarjota nuorille suunnittelijoille näyttämön, avata ovia ja syventää yhteistyötä myös seuraavien vuosien aikana. International Design Festival Berlin järjestettiin ensimmäisen kerran vuonna Vuonna 2010 DMY:n päätapahtumassa Tempelhofin lentokentällä vieraili ja satelliittitapahtumissa noin 4500 ihmistä. Kävijöitä oli kaiken kaikkiaan 30 eri maasta. Suomen asema DMY 2011 teemamaana näkyy festivaaliohjelmassa monipuolisesti. Suomi-maafokuksen ohjelmaan sisältyy päänäyttelyn ohella seminaareja, kansainvälisten puhujien tähdittämä keskustelutilaisuus sekä satelliittitapahtumia ympäri Berliiniä. Suomalaiset näytteilleasettajat ovat tunnistettavissa festivaaleilla yhtenäisestä teemasta. Erillistä Suomi-osastoa ei kuitenkaan ole, eikä sille ole Rudolfin mukaan tarvettakaan. Berliiniläinen yleisö on kriittistä, eikä DMY ole mikään matkailumessu. Muotoilijat ovat festivaaleilla töidensä perusteella, eivät kansallisen syntyperänsä takia. Suomen maafokuksen toteuttavat tiiviissä yhteistyössä DMY International Design Festival Berlin, World Design Capital Helsinki 2012, Suomen Saksan-instituutti, Suomen suurlähetystö Berliinissä, Helsingin kaupunki ja Goethe-Institut Finnland. Ajankohtaista kulttuurikalenterista Oper FINALE: Aulis Sallisen Kullervo-oopperan ensi-ilta (5.6.) ja suomalaisen musiikin oheisohjelma, Oper Frankfurt am Main Helsingin Tuomiokirkon poikakuoro Cantores Minores konsertoi Dresdenissä, Frankfurt/Oderissa ja Berliinissä Metallimusiikkiyhtye Apocalyptican konsertti Berliinissä Sunrise Avenue -yhtye esiintyy Schofheimissa Lauluyhtye Rajaton konsertoi Leipzigissa ja Geisenheimissa 19

20 Viranomaisasioiden aakkoset Mitä pitää ottaa huomioon, kun menen naimisiin? Entä eron tullen? Mistä saan passin? Olenko asevelvollinen Suomessa? Suomen suurlähetystön konsuli Leena Meier jatkaa sarjaa viranomaisasioiden kiemuroista. Hyödyllisiä vinkkejä löytyy niin uusmuuttajille kuin jo kauan Saksassa asuneille Suomen kansa- laisille. Notaaritoimitukset Julkisen notaarin vahvistuksia annetaan Suomen lainsäädännön mukaisesti Suomen kansalaiselle, Suomessa pysyvästi asuvalle ulkomaalaiselle tai erityisestä syystä myös muulle ulkomaalaiselle. Suurlähetystössä, pääkonsulaatissa ja kunniakonsulaateissa annettavia notaarintodistuksia ovat mm.: allekirjoituksen oikeaksi todistaminen asiakirjan jäljennöksen oikeaksi todistaminen elossaolotodistus Pääsääntöisesti notaarintoimituksista perittävä maksu on 30 euroa, mutta esim. elossaolotodistus on valtiollista eläkettä ja opintotukea varten maksuton. Suurlähetystö Berliinissä ja pääkonsulaatti Hampurissa toimivat myös julkisena kaupanvahvistajana Suomessa sijaitsevien kiinteistöjen luovutuksen osalta. Maksu on 160 euroa. Osoitteenmuutosilmoitus Ulkomailla asuvan Suomen kansalaisen tulee huolehtia siitä, että hänen osoitetietonsa ovat väestötietojärjestelmässä ajan tasalla. Tämä on tärkeää Suomen viranomaisten yhteydenottoja (mm. äänioikeusilmoitus, asevelvollisuusasiat) varten. Osoitteen muutoksesta voi ilmoittaa maistraatin verkkosivuilta tulostettavalla lomakkeella. Lomakkeen voi toimittaa sähköisesti tai postitse siihen maistraattiin, jossa ilmoituksen tekijä on kirjoilla. Jos kirjoillaolokunta ei ole tiedossa, voi osoitteenmuutoksen lähettää Vaasan maistraatin Pietarsaaren yksikköön. Lisätietoja: Passi Suomen passia voi anoa Saksassa ainoastaan suurlähetystössä Berliinissä tai pääkonsulaatissa Hampurissa. Kunniakonsulaatit eivät ota vastaan passihakemuksia. Passia voi hakea myös Suomessa miltä tahansa poliisilaitokselta tai ulkomailla minkä tahansa edustuston passin myöntöpisteestä. Passia tulee hakea henkilökohtaisesti. Tämä koskee myös aivan pieniä lapsia. Passin voimassaoloaika on viisi vuotta. Ulkomaan edustustoissa myönnettävän passin hinta on alkaen 120 euroa. Passihakemukseen tarvitaan: yksi biometriseen passiin soveltuva valokuva nykyinen passi tai voimassaoleva henkilöllisyystodistus anastetusta tai kadotetusta passista tulee esittää poliisille tehty ilmoitus alle 18-vuotiaan hakijan kohdalla huoltajien suostumus. Mikäli toinen huoltajista ei ole mukana passia haettaessa, tulee hakemukseen liittää päivätty ja allekirjoitettu erillinen suostumus sekä kopio vanhemman passista asevelvollisuusikäisten (17-30-vuotiaiden mieshenkilöiden) tulee esittää selvitys (sotilaspassi, vapautuspäätös tai muu vastaava) kutsunta- ja asevelvollisuusasioiden hoitamisesta Suurlähetystön yhteystiedot: Suomen suurlähetystö, Berliini / Botschaft von Finnland Rauchstraße 1, Berlin Puh Fax: sähköposti: verkkosivut: Sarja jatkuu Renkaan seuraavassa numerossa. 20

21 Martin Luther und Mikael Agricola Das Finnland-Institut präsentiert im Rahmen der Lutherdekade zwei Wanderausstellungen zur Reformation in Finnland kuva: Hannu Aaltonen / Agricola 2007 Am 31. Oktober 2017 jährt sich der Anschlag von Luthers Thesen zum 500. Mal. Das große Jubiläum wird bereits seit 2008 mit viel Programm im Vorfeld vorbereitet. Im Rahmen dieser Lutherdekade steht jedes Jahr unter einem eigenen Thema und umfasst viele verschiedene Veranstaltungen, Konzerte, internationale Projekte, Wanderausstellungen, Chorreisen und Kongresse. Der Beitrag des Finnland-Instituts zur Lutherdekade besteht in zwei Wanderausstellungen zu den Auswirkungen der Reformation in Finnland einerseits und zum Wirken von Luthers Student Mikael Agricola andererseits. Das Institut bietet beide Ausstellungen zur Ausleihe an. Die Veröffentlichung der 95 Thesen löste eine Bewegung aus, welche die Menschen überall in der Welt beeinflusste und weltweit Spuren hinterließ. Martin Luther wurde ein wichtiger Teil der finnischen Geschichte. Die Wanderausstellung Martin Luther und die Reformation in Finnland präsentiert den Einfluss von Martin Luther und gibt Einblicke in einige zentrale Bereiche der Reformation in Finnland, die nicht nur die finnische evangelische Kirche noch heute prägen, sondern auch weitere Lebensbereiche. Die Ausstellung behandelt außer Agricola und seinem Studium in Wittenberg u.a. die lutherische Volkserziehung, die finnische Bibelübersetzung und die moderne finnische Lutherforschung. Die Ausstellung Mikael Agricola Reformator Finnlands und Begründer der finnischen Schriftsprache dokumentiert das Leben des finnischen Theologen und Reformators (ca ) und präsentiert seine literarische Produktion vom ABC-Buch bis zum Neuen Testament sowie Kirchenliedern und Prophezeiungen. Beide Ausstellungen tragen zum Themenjahr 2010 der Lutherdekade bei, das unter dem Motto Reformation und Bildung steht. Luther war ein großes Vorbild für Mikael Agricola, der die Das von Oskari Jauhiainen gestaltete Denkmal von Mikael Agricola vor dem Dom in Turku. protestantischen Ideen nach Finnland brachte und nach Luthers Vorbild das Neue Testament ins Finnische übersetzte. Zusammen mit dem ABC-Buch, dem ersten finnischsprachigen gedruckten Schriftdokument, und den weiteren religiösen Texten bedeutete das den Beginn des Lernens auf Finnisch und der finnischsprachigen Bildung. Die Agricola-Ausstellung ist auch ein Teil des Themenjahres 2011, Reformation und Freiheit. Die eigene Sprache in der Kirche zu hören, beeinflusste die Stellung und Entwicklung der finnischen Sprache stark. Denn schließlich spielt die Sprache eine wichtige Rolle in der persönlichen Identität. Quelle: > Was ist die Lutherdekade? > Wanderausstellungen Anniina Majanlahti Volontärin Bildende Kunst Finnland-Institut in Deutschland Tel , i Kontakt und Reservierungen: Emma Aulanko, Kulturreferentin, Tel.:

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Esittäytyminen Vorstellungen

Esittäytyminen Vorstellungen Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.

Lisätiedot

Lektion 5. Unterwegs

Lektion 5. Unterwegs Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen

Lisätiedot

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen nuori kertoo harrastuksistaan saman ikäisille ulkomaalaisille nuorille. Aihepiirinä

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System

Lisätiedot

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen. Lektion 2 Eine Wild-East-Tour ÜB. 1 (2) die Spree: Berliinin läpi virtaava joki der Bundeskanzler: pääkaupunkiaseman vuoksi Saksan politiikan johtohahmon, liittokanslerin, asemapaikka die Türkei (Turkki):

Lisätiedot

Puitteet kunnossa. saatesanat

Puitteet kunnossa. saatesanat saatesanat Puitteet kunnossa SKTK:n toiminnan puitteet ovat kunnossa. Niin todettiin monessakin suhteessa Hampurissa pidetyssä vuosikokouksessa. Jäsenyhdistykset, Suomen kirkko ja valtio sekä Merimieskirkko

Lisätiedot

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi Onnentoivotukset : Avioliitto Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa.

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa Onnentoivotukset : Avioliitto Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser

Lisätiedot

Begegnung macht klug. Inspiroivia kohtaamisia kesääsi! Einen klugmachenden Sommer wünscht Ihnen. ritva Prinz Renkaan toimittaja / Rengas-Redakteurin

Begegnung macht klug. Inspiroivia kohtaamisia kesääsi! Einen klugmachenden Sommer wünscht Ihnen. ritva Prinz Renkaan toimittaja / Rengas-Redakteurin SaatESaNat Begegnung macht klug Kesä on kohtaamisten aikaa. Kesällä kokoonnutaan kesäjuhlille, festareille, perhejuhliin, tehdään vierailuja sukulaisten ja ystävien luo tai tutustutaan lomareissulla uusiin

Lisätiedot

Poikkea kirkkoon! saatesanat

Poikkea kirkkoon! saatesanat saatesanat Poikkea kirkkoon! Pimeänä talvisena lauantai-iltana 1970-luvun puolivälissä rantautui kotipaikkakuntani asemalle itäeurooppalainen matkustaja. Kun yhteistä kieltä ei ollut, lähetti asemanhoitaja

Lisätiedot

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät,

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Page 1 of 9 Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Olen tavattoman iloinen ja ylpeä, että saan emännöidä ensimmäistä kertaa

Lisätiedot

Jääkiekko, mopo ja armeija

Jääkiekko, mopo ja armeija saatesanat Jääkiekko, mopo ja armeija Kun näihin kolmeen lisätään vielä sauna, olut ja naiset, niin kliseinen kuva suomalaismiehestä alkaa olla valmis. Klisee ei koskaan kerro totuutta. Joskin armeijassa

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010 SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010 KOKOUSAIKA 18.09.2010 klo 11.05-17.27. KOKOUSPAIKKA InterCityHotel Frankfurt, Poststr. 8, 60329 Frankfurt am Main Kokouksessa

Lisätiedot

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger 1 2 Enni Saarinen Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 zweisprachig mit finnisch-deutscher Übersetzung 3 Das Erste Finnische Lesebuch für

Lisätiedot

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE Käännös saksankielestä 18.1.1999 Kristian Miettinen. Käännöksen tarkistus Pentti Aaltonen. Alaviitteet Seppo Aalto. Kirje on peräisin Dornachin Rudolf Steiner -arkistosta.

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 3/2011 Johtokunta ja papit

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 3/2011 Johtokunta ja papit SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 3/2011 Johtokunta ja papit KOKOUSAIKA 06.05.2011 perjantai klo18.13-07.05.2011 lauantai klo 16.19 KOKOUSPAIKKA Suomalaisen kirkollisen työn keskus, Markgrafstr.

Lisätiedot

Sydämen koti. saatesanat

Sydämen koti. saatesanat saatesanat Sydämen koti yhä uudelleen juuriltaan revitty sielu vereslihalla kaikkien tuolien välissä matkalaukussa sydämen koti Näin kirjoitin muutama vuosi sitten, kun taas kerran kipuilin oman itseni

Lisätiedot

HAKIJA ID Valvoja täyttää. yht. maks. 30 p. / min. 10 p. maks. 30 p. / min. 10 p.

HAKIJA ID Valvoja täyttää. yht. maks. 30 p. / min. 10 p. maks. 30 p. / min. 10 p. HAKIJA ID Valvoja täyttää HELSINGIN YLIOPISTO GERMAANINEN FILOLOGIA / SAKSAN KÄÄNTÄMINEN Valintakoe / Tasokoe SAKSAN KIELEN KOE 4.6.2010 Sivua ei saa kääntää ennen kuin siihen annetaan lupa. Merkitse kaikki

Lisätiedot

Muutos. saatesanat. SKTK:n toimisto suljettu 24.12.2012-4.1.2013 - ist das ZfkA-Büro geschlossen.

Muutos. saatesanat. SKTK:n toimisto suljettu 24.12.2012-4.1.2013 - ist das ZfkA-Büro geschlossen. saatesanat Muutos kuuluu elämään. Muutos on jopa kaiken oppimisen ja kehityksen edellytys. Mutta muutos aiheuttaa myös tuskaa ja pelkoa. On luovuttava jostain entisestä, jotta uusi saa tilaa. On otettava

Lisätiedot

An einem Strang ziehen

An einem Strang ziehen saatesanat An einem Strang ziehen Kun pastori Hannu (Hinski) Honkkila saapui maaliskuussa 1971 Saksaan aloittamaan Keski-Euroopan siirtolaistyötä, hän suuntasi ensimmäisenä askeleensa Hampurin merimieskirkolle.

Lisätiedot

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20.

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20. Kertaustehtävät 1 Ratkaise numeroristikko. a b a) 20 c b) 9 c) 11 d d) 12 e e) 40 f f) 2 g g) 3 h h) 70 i i) 30 j j) 6 k k) 100 l l) 18 m m) 17 n n) 61 o)! 2 Täydennä verbitaulukko. ich du er/sie/es kommen

Lisätiedot

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16.

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Kertaustehtävät 1 Täydennä werden-verbillä. Mira: Paul: Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Laura: Frau Schumacher, wie alt 4) Sie dieses Jahr? Frau Schumacher: Ich

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011 SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011 KOKOUSAIKA 19.11.2011 klo 11.30-16.17 KOKOUSPAIKKA Station Lounge, Am Hauptbahnhof 10, 60329 Frankfurt am Main Kokouksessa läsnä:

Lisätiedot

Happy birthday SKTK! SAATESANAT

Happy birthday SKTK! SAATESANAT SAATESANAT Happy birthday SKTK! Maaliskuussa 1971 saavuin laivalla Hampuriin aloittamaan Keski-Euroopan siirtolaistyötä. Menin merimieskirkolle, jossa merimiespappi Göran Hellbergin kanssa katseltiin karttaa

Lisätiedot

Ruokapöytä SAATESANAT

Ruokapöytä SAATESANAT SAATESANAT Ruokapöytä on perheemme tärkein huonekalu. Sen ääressä on vietetty lukuisia hauskoja hetkiä lasten ja heidän kavereidensa kanssa tai vaihdettu syvällisiä ajatuksia ystävien kesken. Ja päivän

Lisätiedot

Jeder braucht ein Zuhause

Jeder braucht ein Zuhause saatesanat Jeder braucht ein Zuhause Jumalanpalveluksessa kuulijoilta kysyttiin, mikä heille antaa kodin tunnun. Vastaukset kuvailivat niin auton nahkaistuinten tuoksua kuin lempinojatuolia lämpöisen takan

Lisätiedot

Oma lehti on hieno asia

Oma lehti on hieno asia SAATESANAT Oma lehti on hieno asia ja tärkeä osa suomalaista kulttuuria maassaan, kirjoitti Suomi-Seuran julkaiseman Suomen Sillan päätoimittaja Leena Isbom pääkirjoituksessaan vuosi sitten. Samaan tulokseen

Lisätiedot

SAATESANAT. Am 29.6. wurde Pastorin Sanna Kiviluoto in der St. Thomas-Kirche in Hannover durch Herrn Oberlandeskirchenrat

SAATESANAT. Am 29.6. wurde Pastorin Sanna Kiviluoto in der St. Thomas-Kirche in Hannover durch Herrn Oberlandeskirchenrat SAATESANAT Kohta kahdeksan vuotta sitten aloitti Maija-Liisa Zawallich (ent. Bode) Lyypekin Suomikodin sosiaalikuraattorina. Suomi-koti on rekkaihmisten ja tietysti kaikkien Lyypekin suomalaisten kohtaamispaikka.

Lisätiedot

Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier. 1. Kurze Vorstellung. Personalpronomen 1. minä 2. sinä 3. hän (se bei Gegenständen, Tieren)

Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier. 1. Kurze Vorstellung. Personalpronomen 1. minä 2. sinä 3. hän (se bei Gegenständen, Tieren) Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier 1. Kurze Vorstellung Kuka sinä olet? Wer du bist? Wer bist du? Minä olen... Ich bin... Hauska tutustua! Schön, dich kennen zulernen Personalpronomen 1. minä 2. sinä

Lisätiedot

Tehtävä 4. Tehtävä 3. Saksan kielessä c, d, x, z ja q ovat yleisiä kirjaimia. Agricola hyödynsi näitä omissa teksteissään hyvin paljon.

Tehtävä 4. Tehtävä 3. Saksan kielessä c, d, x, z ja q ovat yleisiä kirjaimia. Agricola hyödynsi näitä omissa teksteissään hyvin paljon. Tehtävä 1 Vieressä olevalle tuomiokirkon kartalle on merkitty neljä nuolta, etsi nuolien kohdalla olevat hautakivet kirkosta ja kirjoita niissä lukevat saksalaiset sukunimet ylös. Yritä löytää ainakin

Lisätiedot

Katseen voima. saatesanat

Katseen voima. saatesanat saatesanat Katseen voima Oheinen kuva on yksi voimanlähteistäni. Olen siinä vajaan kahden vuoden ikäinen ja käsi kuuluu ukilleni, joka muistoissani on hieman jäyhä, mutta luotettavan turvallinen pohjalaismies.

Lisätiedot

Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten

Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten Puhuttaessa vieraasta kielestä kieliopin termien avulla on ymmärrettävä, mitä ovat 1. sanaluokat (esim. substantiivi), 2. lausekkeet (esim. substantiivilauseke)

Lisätiedot

Iloista synttäriä! saatesanat

Iloista synttäriä! saatesanat saatesanat Iloista synttäriä! Toukokuun 25. päivänä SKTK täyttää 40 vuotta. Järjestömme on tullut keski-ikään. Nuoruuden hullunrohkea into on löytänyt vakaat uomat elämän kulkea. Takana on muutamia kriisejä,

Lisätiedot

Kuka minä olen? saatesanat

Kuka minä olen? saatesanat saatesanat Kuka minä olen? Ich bin doch eine Berlinerin und komplett integriert, stellte eine junge Frau mit türkischen Wurzeln in einer Debatte auf dem Kirchentag in Dresden fest. Sie berichtete, dass

Lisätiedot

unerledigt unausgesprochen ungelöst unvollendet endet das leben das unvollendete vollendet die gnade

unerledigt unausgesprochen ungelöst unvollendet endet das leben das unvollendete vollendet die gnade saatesanat Aurinko nousee Hymyilin hiukan, kun luin vanhan ihmisen kuolinilmoituksesta lähdön tulleen odottamatta ja yllättäen. Luulisi, että yli 80-vuotias ja hänen omaisensa olisivat osanneet varautua

Lisätiedot

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Hotelliin saapuminen An der Rezeption 1 Tehtävän kohderyhmä saksa A- ja B-kieli, 7.-9.-luokka 2 Tehtävän konteksti matkustaminen aihepiirin käsittelyvaihe: Hotelliin saapuminen An der Rezeption Ennakkoon on käsitelty lukukirjasta tekstikappale,

Lisätiedot

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT SAATESANAT Bereit zum Aufbruch? Elämä on täynnä loppuja - ja uusia alkuja. Kesän ja loman loppuminen merkitsee syksyn alkamista, töihin palaamista, uutta kouluvuotta ja uutta työkautta uusine mahdollisuuksineen

Lisätiedot

Nostokurkia. saatesanat

Nostokurkia. saatesanat saatesanat Nostokurkia Jos kaupungissa näkyy ainakin neljä nostokurkea, niin sillä menee hyvin, totesi Seinäjoen apulaiskaupunginjohtaja Harri Jokiranta tervehtiessään ulkosuomalaisseminaarin osanottajia.

Lisätiedot

Ei yksinäinen puu valkeeta ota.

Ei yksinäinen puu valkeeta ota. SAATESANAT Ei yksinäinen puu valkeeta ota. Sen tietää jokainen, joka on joskus yrittänyt sytyttää tulta nuotioon tai saunan pesään. Yhtä lailla me ihmiset tarvitsemme yhteyttä. Kesän matkoja suvun tai

Lisätiedot

Pause! saatesanat. einfach nur da zu sein.

Pause! saatesanat. einfach nur da zu sein. saatesanat Pause! Kotikaupunkini Gießenin 75.000 asukkaasta noin kolmasosa on opiskelijoita. Kun yliopisto sulkee ovensa kesätauolle ja koulujen lomat alkavat, huomaa tämän heti katukuvassa. Kesällä kaupunki

Lisätiedot

Jumala on norsu. saatesanat

Jumala on norsu. saatesanat saatesanat Jumala on norsu Vanha kertomus kuvaa neljää sokeaa, jotka kohtaavat savannilla käyskennellessään norsun. Koska he eivät ole ikinä ennen tavanneet mokomaa otusta, he koettavat käsillään hapuillen

Lisätiedot

Sininen. saatesanat. Ritva Prinz Renkaan toimittaja/rengas-redakteurin Rengas@zfka.de

Sininen. saatesanat. Ritva Prinz Renkaan toimittaja/rengas-redakteurin Rengas@zfka.de saatesanat Sininen on väri. Sen aallonpituus on noin 460 nanometriä. Sininen on aina ollut lempivärini. Olen hyvässä seurassa, sillä Tiede-lehden mukaan sininen on yleisin lempiväri. Tosin Newcastlen yliopiston

Lisätiedot

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 -

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Erään henkisen parantumisen tukijan Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters Text: Pablo Andrés Alemany Lektorat: Astrid Ogbeiwi In Finnisch übersetzt

Lisätiedot

SAATESANAT. Yhteistyö

SAATESANAT. Yhteistyö SAATESANAT Yhteistyö on edellytys sille, että niilläkin paikkakunnilla, joilla on vain vähän suomalaisia, voidaan tarjota suomenkielistä toimintaa. Aluepäivillä mietittiin, miten yhteistyötä suomalaisyhteisön

Lisätiedot

Kädet. saatesanat. Das richtige Händchen für die Herausforderungen des Herbstes wünscht Ihnen

Kädet. saatesanat. Das richtige Händchen für die Herausforderungen des Herbstes wünscht Ihnen saatesanat Kädet Ystäväperheen kastejuhlassa ihastuin taas kerran vauvan käsiin. Pieniin, hentoihin sormiin, jotka kuitenkin jo pitävät lujasti kiinni. Elämän edetessä nuo kädet ehtivät moneen: Pieni pullea

Lisätiedot

Kesäisiä muistoja SAATESANAT

Kesäisiä muistoja SAATESANAT SAATESANAT Kesäisiä muistoja Seisoin rantakalliolla ja seurailin myrskyn nousemista järven takaa. Voimistuva tuuli sai haapojen havinan peittymään havupuiden huminan alle ja teki laineista korkeita vaahtopäitä.

Lisätiedot

Pidetään yhteyttä SAATESANAT

Pidetään yhteyttä SAATESANAT SAATESANAT Pidetään yhteyttä Kolmentoista tunnin matka auttoi ymmärtämään, mitä saksalais-suomalainen seurakunta todella käytännössä tarkoittaa, totesivat JuureS-tapahtumaan osallistuneet suomalaisnuoret.

Lisätiedot

Ystävyys! SAATESANAT. Ystäviä matkallesi! Gelingende Wege in guter Gesellschaft wünscht. RITVA PRINZ Renkaan toimittaja / Rengas-Redakteurin

Ystävyys! SAATESANAT. Ystäviä matkallesi! Gelingende Wege in guter Gesellschaft wünscht. RITVA PRINZ Renkaan toimittaja / Rengas-Redakteurin SAATESANAT Ystävyys! Olen siinä suhteessa onnekas, että minulla on aina ollut hyviä ystäviä. Elämänvaiheiden ja monien muuttojen mukana paras ystävä on vaihdellut. Syvänä on kuitenkin säilynyt opiskeluaikojen

Lisätiedot

Brimborium. saatesanat

Brimborium. saatesanat saatesanat Brimborium Mit einem Freund, einem Restaurantbesitzer, sprach ich über das Brimborium, das bei Gästen eine gute Stimmung aufkommen lässt. Begrüßung durch den Chef, ein kleiner Gruß aus der Küche,

Lisätiedot

Gänsehaut. saatesanat

Gänsehaut. saatesanat saatesanat Gänsehaut hatte ich ganz oft beim Zusammenstellen dieser Rengas-Ausgabe. Ich betrachtete die alten Schwarz- Weiß-Fotos mit unverkennbarem 1970er Jahre Flair und mit Menschen, von denen viele

Lisätiedot

In memoriam. Päivi Lukkari

In memoriam. Päivi Lukkari In memoriam Pastori Sanna Kiviluoto, 3.11.1977 19.3.2011 Pohjois-Saksan suomalaisen työn pappi 2008 2011 Käsittämättömän edessä voimme vain vaieta. Mielemme ei riitä ymmärtämään, eivätkä sanamme selittämään.

Lisätiedot

Visioita. SaateSaNat / aus der redaktion

Visioita. SaateSaNat / aus der redaktion SaateSaNat / aus der redaktion Visioita Kaikilla ihmisillä on oikeus tulla toimeen omalla työllään myös kehitysmaissa, todetaan Reilun kaupan visiossa. Tavoitteena on, että kehitysmaiden viljelijöillä

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 1/2010 Johtokunta 20.02.2010

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 1/2010 Johtokunta 20.02.2010 SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 1/2010 Johtokunta 20.02.2010 KOKOUSAIKA 20.02.2010 klo 11.10-17.43 KOKOUSPAIKKA InterCityHotel Frankfurt, Poststr. 8 Kokouksessa läsnä: Nimi Tehtävä Huomioitavaa

Lisätiedot

Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI

Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Terminkalender Tapahtumakalenteri PREMIUM PARTNER Fact-Finding

Lisätiedot

Kasvatusta koko elämä

Kasvatusta koko elämä SAATESANAT Kasvatusta koko elämä kirjoittaa pastori Sanna Kiviluoto kristillisen kasvatuksen vastuualueen esittelyssä sivuilla 6-7. Pyhäkoulu, rippikoulu, kaksikielisyyspäivä, Gospel ja missio, Virtaa

Lisätiedot

Herranniemi 1920-luvulla

Herranniemi 1920-luvulla IDEASTA TOSITOIMIIN Elettiin vuotta 1958, jolloin Aino ja Lauri Nevalainen asustivat Herranniemessä pitäen karjaa ja hoitaen viljelyksiä noin 50 hehtaarin maatilalla. Talvella Aino-emäntä huomasi sanomalehti

Lisätiedot

Kaikki alkoi Hampurista

Kaikki alkoi Hampurista saatesanat Kaikki alkoi Hampurista Ensimmäinen suomalaispappi Saksassa oli Toivo Waltari. Hän aloitti merimieskirkkotyön Hampurissa vuonna 1901. Hampurista alkoi myös ensimmäinen suomalainen siirtolaispappi,

Lisätiedot

Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun

Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun NASTOLAN SEURAKUNTA RIPPIKOULUINFO 2013 2/5 Ketkä vuorossa? Nyt on aika ilmoittautua rippikouluun. Rippikoulussa sinulla on mahdollisuus pohtia tärkeitä elämään ja

Lisätiedot

Tervetuloa Pakilan seurakunnan rippikouluun! Kuka voi tulla rippikouluun?

Tervetuloa Pakilan seurakunnan rippikouluun! Kuka voi tulla rippikouluun? Tervetuloa rippikouluun! Pakilan seurakunnan rippikoulut 2016 Tervetuloa Pakilan seurakunnan rippikouluun! Ja onnittelut jo valmiiksi; täytät 15 vuotta vuonna 2016! Olet siis mitä parhaassa ripari-iässä.

Lisätiedot

mit Präsidentin Halonen

mit Präsidentin Halonen 2 2008 n DFHK-Jubiläum in Hamburg mit Präsidentin Halonen n und in Helsinki mit Wirtschaftsminister Glos Fotogalerie Kuvagalleria Oberbürgermeister Jussi Pajunen (links) und Botschafter René Nyberg führten

Lisätiedot

Wie formuliere ich richtig?

Wie formuliere ich richtig? Wie formuliere ich richtig? Wünsche Gratulationen Danksagungen Einladungen Beileidswünsche... Goethe-Institut Finnland Team-Sprachabteilung Inhaltsverzeichnis Seite Wie gratuliert man 3 zu diversen Anlässen

Lisätiedot

SAATESANAT. Antoisia lukuhetkiä - viel Freude an unserer Jubiläumsausgabe wünscht Ihnen. Mauri Lunnamo päätoimittaja/chefredakteur

SAATESANAT. Antoisia lukuhetkiä - viel Freude an unserer Jubiläumsausgabe wünscht Ihnen. Mauri Lunnamo päätoimittaja/chefredakteur SAATESANAT 1979 beenden Israel und Ägypten ihren seit 1947 andauernden Kriegszustand und erkennen sich gegenseitig an. gibt Elton John als erster westlicher Popstar ein Konzert in der Sowjetunion in Leningrad.

Lisätiedot

Lektion 1. Ärger in Tegel

Lektion 1. Ärger in Tegel Lektion 1 Ärger in Tegel ÜB. 1. a) 1. C 2. G 3. K 4. E (myös: der Föhn) 5. D 6. I 7. M 8. A 9. H 10. B 11. F 12. J 13. L ÜB. 2 (1) draußen lentokenttä essen gehen valitettavasti der Gast erledigen ulkona

Lisätiedot

Lassen Sie sich von dem vorliegenden Heft inspirieren. Auf ein Wiedersehen vielleicht in Meißen?

Lassen Sie sich von dem vorliegenden Heft inspirieren. Auf ein Wiedersehen vielleicht in Meißen? SAATESANAT YKSI KERRALLAAN Suomen lain mukaan naimisissa saa olla vain yhden puolison kanssa kerrallaan. Yllättävästä näkökulmasta tähän törmäsi Saksassa asuva suomalaisnainen, joka pyysi Suomen viranomaiselta

Lisätiedot

TERVETULOA RIPPIKOULUUN!

TERVETULOA RIPPIKOULUUN! TERVETULOA RIPPIKOULUUN! Mikä ihmeen ripari? Edessäsi on nyt ainutkertainen elämän jakso, jolloin sinulla on mahdollisuus osallistua rippikouluun yhdessä ikätovereidesi kanssa. Rippikoulussa eli riparilla

Lisätiedot

ANKKURI. Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland

ANKKURI. Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland ANKKURI Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland Toukokuu Mai 2016 JUMALANPALVELUKSET / GOTTESDIENSTE To 12.05. 17:15 Hampuri VIIKKOHARTAUS

Lisätiedot

seurakuntasivut Jugend

seurakuntasivut Jugend Jugend seurakuntasivut Saksan 17 suomalaista seurakuntaa on jaettu viiteen alueeseen: itä-keski, etelä, lounas, länsi ja pohjoinen. Samassa järjestyksessä löydät näiltä sivuilta lähimmän seurakuntasi sekä

Lisätiedot

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015!

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015! laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015! Rippikoulu on ajankohtainen asia sinulle, joka täytät 15 vuotta vuonna 2015. Tässä asiassa et ole yksin, joka vuosi n. 90 % laukaalaisista ikäisistäsi

Lisätiedot

Einheit 1 Liebe fürs Leben oder auch nicht?

Einheit 1 Liebe fürs Leben oder auch nicht? Liebe fürs Leben oder auch nicht? Los geht s! Aller Anfang ist schwer Ääniteteksti...14 Schlüsseltext: Zwischen Kind und Karriere Sisältö: Teksti kertoo ensin yleisellä tasolla väestökehityksestä Saksassa.

Lisätiedot

Pimeitä pellonvieriä. saatesanat

Pimeitä pellonvieriä. saatesanat saatesanat Pimeitä pellonvieriä Yhtenä syystalven iltana päätin vierailla ystäväni luona läheisessä kylässä. Tuon kuuden kilometrin matkan ei pitänyt olla minulle tottuneena pyörällä liikkujana edes iltahämärissä

Lisätiedot

Mechernich 2010. Ohjelma. Saksan-matkan ohjelma (4.5. 11.5.2010)

Mechernich 2010. Ohjelma. Saksan-matkan ohjelma (4.5. 11.5.2010) Mechernich 2010 Ohjelma Saksan-matkan ohjelma (4.5. 11.5.2010) ti 4.5. Lähtö Orivedeltä n. klo 14.30. Lähtöselvitys Tampere-Pirkkalan kentällä n. klo 15.30 GOING OUT From Tampere(TMP) to Frankfurt-Hahn(HHN)

Lisätiedot

saatesanat Mauri LunnaMo 5 2012

saatesanat Mauri LunnaMo 5 2012 saatesanat Teamwork Olipa kyse jääkiekosta tai jalkapallosta tai mistä tahansa joukkuepelistä ratkaisevaa on, miten joukkue pelaa yhteen. Jokaisen pelaajan pitää yksilönä sopia joukkueen taktiikkaan. Tämä

Lisätiedot

Ritva Prinz Renkaan toimittaja/rengas-redakteurin

Ritva Prinz Renkaan toimittaja/rengas-redakteurin saatesanat Huippua Rippikoulu on yksi Suomen evankelis-luterilaisen kirkon valttikortteja. Kansainvälinen rippikoulututkimus osoittaa, ettei missään muussa Pohjois- ja Keski-Euroopan maassa rippikoulu

Lisätiedot

JUMALANPALVELUKSET / GOTTESDIENSTE

JUMALANPALVELUKSET / GOTTESDIENSTE ANKKURI Kuva:AnnastinaAndersson Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland Helmikuu - Februar 2015 JUMALANPALVELUKSET / GOTTESDIENSTE To 17:15

Lisätiedot

schmetterlinge im Bauch

schmetterlinge im Bauch saatesanat / Aus der redaktion schmetterlinge im Bauch Ilo tuntuu koko kehossa, kun taas suru ja masennus lamaannuttavat jalat ja kädet. Ahdistus tuntuu voimakkaasti rintakehän ja vatsan alueella, hämmästys

Lisätiedot

Johannes Brahms (1833-1897): Ein deutsches Requiem. Etelä-Karjalan klassinen kuoro

Johannes Brahms (1833-1897): Ein deutsches Requiem. Etelä-Karjalan klassinen kuoro Johannes Brahms (1833-1897): Ein deutsches Requiem kuorolle ja nelikätiselle pianolle Etelä-Karjalan klassinen kuoro Pekka Hyyrynen, baritoni Emmi Kaijansinkko, sopraano Timo Koskinen ja Ninni Niemi, piano

Lisätiedot

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Jahrestagung Vuosikokous 1 2 3 4 5 6 1. Der traditionelle Vorabend fand in PS-starker Atmosphäre bei Veho in

Lisätiedot

Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I. in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel

Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I. in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel Ausgangssituation Lähtökohta Das Land Rheinland-Pfalz hatte Ende der Neunziger Jahre ein

Lisätiedot

Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1

Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1 Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1 DER KIENSPAN S U O M I -S AKS A YH D I S TYS F I N N I S CH -D E U TS CH E R VE RE I N LAP P E E N RAN TA DER KIENSPAN Lappeenrannan Suomi-Saksa Yhdistys ry:n tiedotuslehti

Lisätiedot

Renkaan toimitus / Ihre Rengas-Redaktion ritva Prinz sekä MaUri lunnamo ja Marija skara

Renkaan toimitus / Ihre Rengas-Redaktion ritva Prinz sekä MaUri lunnamo ja Marija skara SAAtESAnAt / AuS DEr redaktion Mikä tuo joulun? Vuosia sitten istuimme sisarusteni kanssa aattoiltana olohuoneessa hieman hämillämme: Aattohartaudessa oli käyty, jouluruoka oli syöty ja laulut laulettu.

Lisätiedot

Yhdessä. saatesanat. Hoffnungsvolle Begegnungen jenseits des Zaunes wünscht Ihnen, Antoisia löytöretkiä raja-aitojen tuolle puolen,

Yhdessä. saatesanat. Hoffnungsvolle Begegnungen jenseits des Zaunes wünscht Ihnen, Antoisia löytöretkiä raja-aitojen tuolle puolen, saatesanat Yhdessä Helluntaimaanantaina ilmassa on suuren kansanjuhlan tuntua, kun kotikaupunkini kristityt kokoontuvat yhteiseen ulkoilmajumalanpalvelukseen läheiselle vuorelle. Erityisesti sydämeni sykähtää,

Lisätiedot

Uusia kasvoja. saatesanat

Uusia kasvoja. saatesanat saatesanat Uusia kasvoja kohtaat tässä Renkaassa useampia. Esittelemme niin uuden lännen papin Anna-Maari Ruotasen kuin Renkaan uuden taittajan Marija Skaran. Ja kurkistamme Saksan rajojen ulkopuolelle

Lisätiedot

Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa

Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa Internationale Sprachenkonferenz Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa Unter der Schirmherrschaft von Bundeskanzler Gerhard Schröder und Premierminister Paavo Lipponen Kansainvälinen

Lisätiedot

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung Diese Anleitung enthält die allgemeinen Grundsätze zur Darstellung der Produktmarke und Produkte von NunnaUuni in den Anzeigen der Händler. Vom Standpunkt des einheitlichen

Lisätiedot

kyllä kannattaa SAAteSAnAt / AuS Der redaktion

kyllä kannattaa SAAteSAnAt / AuS Der redaktion SAAteSAnAt / AuS Der redaktion kyllä kannattaa Istuimme lokakuussa 2014 aluepäivillä Bielefeldissä. Nuori mies piipahti paikalle pikku palaveriin kanssani sattumalta juuri, kun seurakuntien 25 edustajaa

Lisätiedot

SATZUNG SÄÄNNÖT SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN. der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der. vahvistettu

SATZUNG SÄÄNNÖT SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN. der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der. vahvistettu SATZUNG der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der Mitgliederversammlung am 26. Mai 2003 in Helsinki SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN SÄÄNNÖT vahvistettu jäsenkokouksessa 26. toukokuuta

Lisätiedot

KOTIHUUTO SYYSKUUN TARJOUSKAUPPA MAILBID AUCTION TARJOUSAIKA PÄÄTTYY PERJANTAINA 27.09.2013. TmiEKMAN PL 7, 01351 VANTAA PUH 098234837

KOTIHUUTO SYYSKUUN TARJOUSKAUPPA MAILBID AUCTION TARJOUSAIKA PÄÄTTYY PERJANTAINA 27.09.2013. TmiEKMAN PL 7, 01351 VANTAA PUH 098234837 KOTIHUUTO SYYSKUUN TARJOUSKAUPPA MAILBID AUCTION TARJOUSAIKA PÄÄTTYY PERJANTAINA 27.09.2013. TmiEKMAN PL 7, 01351 VANTAA PUH 098234837 e-mail ekman@elisanet.fi www.ekman.fi HUUTOKAUPPASÄÄNNÖT Tarjoushuutokauppaan

Lisätiedot

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin:

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin: Stand April 2016 Deutschsprachige Ärzte in Helsinki Allgemeiner NOTRUF 112 Medizinischer Notdienst (09) 10023 Diese Angaben basieren auf Informationen, die der Auslandsvertretung zum Zeitpunkt der Abfassung

Lisätiedot

START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI

START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Terminkalender Tapahtumakalenteri PREMIUM PARTNER Geschäftsanbahnung 26. 29.1. Suomen Infrastrukturprojekte:

Lisätiedot

Kesäleirit 2016 Järvenpään seurakunta

Kesäleirit 2016 Järvenpään seurakunta Kesäleirit 2016 Järvenpään seurakunta Hei kotiväki! Kesä on tulossa ja sen mukana Järvenpään seurakunnan kesäleirit. Tervetuloa mukaan! Leireillä oppii paljon uusia asioita ja tapaa uusia ja vanhoja kavereita

Lisätiedot

SUN 400 XL. Onnistuminen supervauhdilla! Kauan odotettu ratkaisu. hoikka kiinteä esteettinen. hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti!

SUN 400 XL. Onnistuminen supervauhdilla! Kauan odotettu ratkaisu. hoikka kiinteä esteettinen. hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti! Kauan odotettu ratkaisu hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti! hoikka kiinteä esteettinen Taattu menestys! Onnistuminen supervauhdilla! Kuntoilulaite on oikea rahasampo painonhallinnan alalla. SUUR

Lisätiedot

ANKKURI. Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland

ANKKURI. Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland ANKKURI Pohjois-Saksan merimieskirkon tiedotuslehtinen Infoblatt der Finnischen Seemannskirche in Norddeutschland Joulukuu Dezember 2015 1 JUMALANPALVELUKSET / GOTTESDIENSTE Su 6.12. 11:00 Hampuri ITSENÄISYYSPÄIVÄN

Lisätiedot

SAATESANAT. Viel Spaß beim Lesen, antoisia lukuhetkiä, Mauri Lunnamo päätoimittaja/chefredakteur

SAATESANAT. Viel Spaß beim Lesen, antoisia lukuhetkiä, Mauri Lunnamo päätoimittaja/chefredakteur SAATESANAT Ulkomailla asuu noin 220.000 Suomen kansalaista. Heille Suomen evankelis-luterilainen kirkko tarjoaa kaiken kaikkiaan 40 maassa kirkollisia palveluja suomen kielellä. Kirkon ulkosuomalaistyön

Lisätiedot

Kompetenz. Pätevyys opittua osaamista. Können will gelernt sein

Kompetenz. Pätevyys opittua osaamista. Können will gelernt sein Kompetenz Können will gelernt sein Pätevyys opittua osaamista Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti 2 Jahrestagung Vuosikokous Über 100 Teilnehmer

Lisätiedot

saatesanat Mauri LunnaMo

saatesanat Mauri LunnaMo saatesanat Kiitos Am Ende des Jahres blicken wir dankbar zurück. Das Jahr ist harmonisch in guter, konstruktiver Zusammenarbeit mit allen Gemeinden verlaufen. Das ist nicht selbstverständlich. Besonders

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 3/2012 Johtokunta 04.-05.05.2012

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 3/2012 Johtokunta 04.-05.05.2012 KOKOUSAIKA 04.05.2012 klo 16.08 05.05.2012 klo 15.50. KOKOUSPAIKKA Hotel Hanns-Lilje-Haus, Knochenhauerstr. 33,30159 Hannover Kokouksessa läsnä: Nimi Tehtävä Huomioitavaa Karl-Friedrich von Knorre Puheenjohtaja

Lisätiedot

http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture...

http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture... Botschaft von Finnland, Berlin - Generalkonsulat von Finnland, Hamburg: Aktuelle... http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture... Seite 1 von 3 Startseite > Aktuelles

Lisätiedot