Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate"

Transkriptio

1 Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate Ultrasonic mist Room capacity: Up to 120 m 3 Adjustable humidity Bacterial growth reduce Effective steam distribution Steam output Low noise level

2 Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...sivu Instructions of use - english...page 31-37

3 OBH Nordica Pure Comfort Total Control Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet och att de är medvetna om möjliga risker. 6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av elapparater. 7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 9. Dra ur kontakten innan vatten fylls på samt innan rengöring. 10. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 11. Apparaten bör inte lämnas obevakad under användning. 12. VARNING! För att undvika överhettning får apparaten inte övertäckas. 13. Apparaten får inte vickas eller flyttas när den är i bruk eller är fylld med vatten. 14. Stäng av apparaten om du upptäcker fukt på insidan av fönstret. Luftfuktigheten kan mätas med en hygrometer. 15. Undvik att placera apparaten så att utströmmande luft är riktad mot människor, väggar, elektriska apparater och andra objekt. 16. Apparaten är endast för inomhusbruk. Placera inte apparaten i direkt solljus, på ställen med hög temperatur, nära datorer eller annan elektronisk apparatur.

4 17. Placera apparaten på en stabil, icke-metallisk, jämn och vattentålig yta. Denna apparat fungerar bäst placerad på en jämn yta. 18. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 19. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 20. Apparaten är endast för privat bruk. 21. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Besök gärna vår hemsida för inspiration och ytterligare information om våra produkter. Apparatens delar 1. Ångmunstycke 2. Lock 3. Handtag 4. Vattentank 5. Vattennivåsensor 6. Luftintag 7. Ångtub 8. Lock till vattentank 9. Givare 10. Värmeelement 11. Sladd 12. Doftfack 13. LED display 14. Strömbrytare on/off 15. Ångmängdsknapp 16. Timerknapp 17. Luftfuktighetsknapp 18. Värmeknapp 19. Autoknapp

5 Kontrollpanelens funktioner Strömbrytare Timerknapp Autoknapp Ångmängdsknapp Luftfuktighetsknapp Knapp för varm ånga Användning Placera apparaten på en plan och fukttålig yta för att undvika fuktskador. Ta bort locket och lyft bort vattentanken från basenheten genom att lyfta den rakt uppåt. Vänd vattentanken upp och ner och skruva bort locket i botten genom att vrida det i pilens riktning mot LOOSEN. Fyll vattentanken med rent kranvatten (max 40 C) och skruva tillbaka locket genom att vrida det i pilens riktning mot FASTEN. Sätt tillbaka vattentanken på basenheten och se till att den sitter fast ordentligt. Om vattentanken inte innehåller tillräckligt med vatten när kontakten sätts i vägguttaget, piper apparaten och apparaten stängs av. Sätt tillbaka locket med ångmunstycket på vattentanken. Sätt kontakten i ett vägguttag och tryck på strömbrytaren på kontrollpanelen för att starta apparaten. Displayen visar omgivningens luftfuktighetsnivå. Apparaten stängs av genom att trycka på strömbrytaren tills displayen slocknar. Om du har mineralrikt vatten (hårt vatten) i ditt bostadsområde kan detta orsaka kalkavlagringar på apparaten och på närliggande ytor runt apparaten. Detta beror alltså inte på att apparaten är defekt utan på mineralhalten i kranvattnet. Timerfunktion Apparaten har en timerfunktion som gör att du kan ställa in att apparaten automatiskt ska stängas av efter ett visst antal timmar. Tryck på timerknappen på kontrollpanelen tills önskat antal timmar (1-12 timmar) visas in displayen. Inställningen bekräftas med en tänd symbol i displayen som visar inställt antal timmar.

6 Autoläge Tryck på AUTO knappen på kontrollpanelen och apparaten övergår till automatiskt kontrolläge, dvs apparaten väljer passande luftfuktighetsnivå beroende på omgivningens luftfuktighet och bibehåller nivån mellan 55-65%. Inställning av ångmängd För att justera ångmängden trycker du på ångmängdsknappen, välj mellan nivå 1-3 där nivå 1 är den lägsta nivån. En symbol tänds i displayen för vald nivå. Du kan rikta ångutsläppet 360 genom att vrida ångmunstycket placerat på locket på vattentanken i valfri riktning. Rikta aldrig ångan mot elektriska apparater eller mot andra material som kan ta skada av fukten. Inställning av luftfuktskapaciteten Luftfuktskapaciteten ändras med hjälp av luftfuktighetsknapp + och luftfuktighetsknapp. Kapaciteten ökas/minskas med 5% för varje tryck och kan varieras mellan 40-80%. Observera! Luftfuktaren slutar generera ånga när inställd luftfuktighetsnivå är uppnådd. Luftfuktaren startar åter att avge ånga när luftfuktigheten i den närmaste omgivningen är ca 5% (relativ luftfuktighet) under inställd luftfuktighetsnivå. Ångans intensitet påverkas av den relativa fuktigheten och temperaturen i rummet. Det är svårare att generera ånga om omgivningen är kall och fuktig pga att avdunstningen går långsammare. Luftfuktigheten i ett rum påverkas av rummets storlek, rumstemperaturen, föremål som finns i rummet och av rummets luftomsättning. Produktens kapacitet är angiven enligt en standardiserad norm som innebär att rummets ventilationssystem byter ut rummets hela luftvolym på två timmar. Om ventilationen i rummet är kraftigare eller om dörrar och fönster till angränsande utrymmen står öppna kommer en stor del av ångan att föras ut ur rummet och luftfuktaren kan därmed få svårt att uppnå det luftfuktighetsvärde som har ställts in på displayen. Mätning av luftfuktighet: Luftens rörelser i ett rum kan göra att olika mätvärden erhålls på olika platser i rummet. Luftfuktarens interna sensor mäter nära golvet och kan på grund av golvdrag visa ett annat värde än en separat mätare placerad på en vägg.

7 Varm ånga Tryck på knappen för att justera temperaturen på utkommande ånga. Välj mellan låg, medel och hög temperatur. När denna funktion är avstängd producerar apparaten kall ånga. Doftfunktion För att använda doftunktionen, dra ut doftfacket som sitter längst ner på vänster sida av apparaten. Droppa sedan ca 10 droppar parfym ner i filtret på doftfacket och skjut in det i apparaten igen. Doften sprids sedan ut genom ångmunstycket när apparaten startas. Rengöring och underhåll Dra alltid ur kontakten innan rengöring och underhåll. Sänk aldrig ner basenheten eller sladden i vatten eller andra vätskor. Apparatens givare samt element behöver regelbundet avkalkas enligt följande: lyft bort vattentanken från basenheten. Ta bort ångröret som sitter i basenheten genom att skruva det motsols (bild 1), lyft därefter luftkanalen uppåt enligt bild 2. Gör ren vattenbehållaren (bild 3) genom att hålla lite rengöringsmedel på givaren och håll sedan i lite vatten så att givaren täcks. Låt stå i minuter. Rengör med en borste och skölj ur den 2 gånger med vatten. Använd inte vassa redskap vid rengöring. Rengör vattentanken 2 gånger per vecka vid regelbunden användning genom att droppa några droppar diskmedel i vattentanken och sedan fylla halva vattentanken med vatten. Skruva på vattentankens lock och skaka vattentanken upp och ner några gånger. Skölj sedan ur vattentanken med rent vatten. Rengör insidan av basenheten med en fuktig trasa doppad i lite rengöringsmedel, alternativt använd en diskborste. Torka med en fuktig trasa efteråt för att få bort rengöringsmedlet. Torka av utsidan på apparaten med en fuktig trasa. Om apparaten inte ska användas under en längre tid, häll ut allt vatten ur vattentanken och se till att vattenröret är tömt på vatten.

8 Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer ingen ånga. Ångan doftar konstigt. Apparaten låter orimligt mycket. Temperaturvarning ( Hight temp. visas i displayen). Kontrollera sladden och strömbrytaren. Det finns inget vatten i vattentanken. Det är för lite vatten i vattentanken. Apparaten är ny eller vatten har förvarats för länge i apparaten. Vattentanken sitter fel. Det är för lite vatten i vattentanken. Apparaten är placerad på en ojämn yta. För hög vattennivå i basenheten pga att vattnet fyllts på få fel sätt i vattentanken. Inget vatten i basenheten pga trasig vattennivåsensor. Sätt i kontakten och starta apparaten med strömbrytaren. Fyll på med vatten. Tillsätt mer vatten. Ta ur vattentanken och placera den kallt och torrt i 12 timmar, alternativt töm vattentanken och rengör den. Placera vattentanken korrekt. Tillsätt mer vatten. Placera apparaten på en plan yta. Häll ut vattnet ur basenheten och sätt tillbaka vattentanken. Reklamera apparaten där apparaten är inköpt. Förvaring Förvara apparaten torrt. Om apparaten inte ska användas under en längre tid, rengör apparaten enligt tidigare anvisningar och se till att alla delar är torra innan apparaten ställs undan.

9 Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé Sundbyberg Tel Tekniska data OBH Nordica V ~ 280 watt/30 watt Vattentankens volym: 6 liter Max ångkapacitet: 600 ml/h Lämplig för rum upp till 120 m³ Rätt till löpande ändringar förbehålles.

10 OBH Nordica Pure Comfort Total Control Sikkerhed og el-apparatet 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat kan anvendes af personer (heriblandt børn fra 8 år og opefter) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn. 8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 9. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når der påfyldes vand samt inden rengøring. 10. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 11. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 12. ADVARSEL: For at undgå overophedning må apparatet ikke tildækkes. 13. Apparatet må ikke vippes eller flyttes, når det er i funktion eller er fyldt med vand. 14. Sluk apparatet, hvis du bemærker fugtighed på indersiden af vinduerne. Luftfugtigheden kan måles korrekt med et hygrometer. 15. Undgå at anbringe apparatet, så den udstrømmende fugtige luft er rettet imod mennesker, vægge, elektriske anlæg eller andre genstande.

11 16. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Placér ikke anlægget i direkte sollys, på steder med høje temperaturer, tæt ved computere eller følsomt elektronisk udstyr. 17. Placér apparatet på en fast, jævn, ikke-metallisk og vandfast overflade. Dette apparat fungerer bedst på en jævn overflade. 18. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 19. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm) på max. 30 ma. Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 20. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 21. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Besøg gerne vor hjemmeside for at hente inspiration og få nærmere oplysninger om vore produkter. Apparatets dele: 1. Dampmundstykke 2. Låg 3. Håndtag 4. Vandtank 5. Vandniveau-sensor 6. Luftindtag 7. Damprør 8. Låg til vandtank 9. Transducer 10. Varmeelement 11. Ledning 12. Duftboks 13. LED display 14. Tænd/sluk knap on/off 15. Knap til justering af dampmængde

12 16. Timerknap 17. Luftfugtighedsknap 18. Varmeknap 19. Autoknap Betjeningspanelets funktioner Tænd/sluk knap Timerknap Autoknap Knap til justering af dampmængde Luftfugtighedsknap Knap til varm damp Sådan bruges luftfugteren Luftfugteren placeres på en plan og fugtbestandig overflade for at undgå fugtskader. Tag låget af og fjern herefter vandtanken fra hovedenheden ved at løfte den opad. Vend bunden i vejret på vandtanken og skru låget i bunden af ved at dreje det i pilens retning mod LOOSEN. Fyld vandtanken med vand fra vandhanen (max. 40 C) og skru låget på igen ved at dreje det i pilens retning mod FASTEN. Sæt vandtanken tilbage på hovedenheden Sørg for at den sidder ordentligt fast. Hvis vandtanken ikke indeholder tilstrækkeligt vand, når apparatet tændes, eller hvis der ikke er mere vand i vandtanken under brug, vil apparatet bippe og slukke. Sæt låget med dampmundstykket tilbage på vandtanken. Sæt stikket i en stikkontakt og tryk på tænd/sluk knappen på betjeningspanelet for at tænde apparatet. Displayet viser nu omgivelsernes luftfugtighedsniveau. Apparatet slukkes ved at trykke på tænd/sluk knappen, indtil displayet slukker. Såfremt man bor i et område med meget mineralholdigt vand (hårdt vand), vil vandet kunne forårsage hvide aflejringer på apparatet og på de nærliggende overflader. Dette er således ikke et tegn på, at apparatet er defekt, men skyldes udelukkende mineralindholdet i vandværksvandet.

13 Timerfunktion Apparatet er forsynet med en timerfunktion, hvor apparatet kan indstilles til at slukke automatisk efter et ønsket antal timer. Tryk på timerknappen på betjeningspanelet, indtil det ønskede antal timer (1-12 timer) vises i displayet. Indstillingen bekræftes med et tændt symbol i displayet, som viser det indstillede antal timer. Auto-tilstand Tryk på AUTO knappen på betjeningspanelet, hvorefter apparatet går over til automatisk kontrol, hvilket vil sige at apparatet vælger passende luftfugtighedsniveau afhængig af omgivelsernes luftfugtighed og bibeholder niveauet mellem 55-65%. Indstilling af dampmængde Knappen til indstilling af dampmængde trykkes ind for at justere dampmængden. Vælg mellem niveau 1-3 ved at trykke gentagne gange på knappen. Niveau 1 er det laveste niveau. Et symbol for det valgte niveau vil nu lyse i displayet. Man kan stille dampudslippet 360 ved at dreje dampmundstykket, der er placeret på vandtanken, i valgfri retning. Ret aldrig dampen mod elektriske apparater eller andre materialer, der kan blive beskadiget af fugten. Indstilling af luftfugtighedskapacitet Luftfugtighedskapaciteten ændres ved hjælp af luftfugtighedsknap + og luftfugtighedsknap -. Kapaciteten øges/mindskes med 5% for hvert tryk og kan varieres mellem 40-80%. Bemærk! Luftfugteren stopper med at generere damp, når det indstillede luftfugtighedsniveau er opnået. Luftfugteren starter med at generere damp igen, når luftfugtigheden i de nærmeste omgivelser er ca. 5% (relativ luftfugtighed) under det indstillede luftfugtighedsniveau. Dampens intensitet påvirkes af den relative luftfugtighed og af temperaturen i rummet. Det er vanskeligere at generere damp, hvis omgivelserne er kolde og fugtige, da fordampningen vil ske langsommere. Luftfugtigheden i et rum påvirkes af rummets størrelse, rumtemperaturen, de genstande, der findes i rummet, og af luftomsætningen i rummet. Apparatets kapacitet er angivet ud fra en standardiseret norm, der indebærer, at rummets ventilationssystem udskifter rummets luftvolumen på to timer. Hvis ventilationen i rummet er kraftigere eller døre og vinduer, der støder op til rummet, er åbne, vil en stor del af dampen føres ud af rummet, hvorved luftfugteren kan have svært ved at opnå den indstillede luftfugtighed.

14 Måling af luftfugtighed: Luftens bevægelser i et rum kan medføre, at der måles forskellige værdier forskellige steder i rummet. Luftfugterens interne sensor foretager måling nær gulvet og kan som følge af træk vise en anden værdi end en separat måler, placeret på en væg. Varm damp Tryk på knappen for at justere temperaturen på dampen. Vælg mellem lav, middel og høj temperatur. Når denne funktion er slukket, vil apparatet producere kold damp. Duftfunktion Duftfunktionen anvendes ved først at trække duftboksen ud. Duftboksen sidder længst nede på venstre side af apparatet. Dryp derefter ca. 10 dråber parfume ned i duftboksens filter og skub den ind i apparatet igen. Duften spredes ud gennem dampmundstykket, når apparatet tændes. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse. Hovedenhed og ledning må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. Apparatets transducer samt varmeelement skal afkalkes regelmæssigt på følgende måde: Fjern vandtanken fra hovedenheden. Tag derefter damprøret, der sidder i hovedenheden, af ved at dreje det mod uret (billede 1), løft derefter luftkanalen opad i henhold til billede 2. Rengør vandbeholderen (billede 3) ved at hælde lidt rengøringsmiddel på transduceren. Hæld lidt vand i, så transduceren er dækket. Lad det stå i minutter og rengør derefter med en børste. Skyl efter med rent vand mindst 2 gange. Anvend ikke skarpe redskaber ved rengøring. Vandtanken rengøres 2 gange om ugen ved regelmæssig brug af apparatet ved at dryppe nogle dråber opvaskemiddel i vandtanken og derefter fylde vandtanken halvt op med vand. Skru vandtankens låg på og ryst vandtanken nogle gange. Skyl derefter vandtanken med rent vand. Indersiden af hovedenheden tørres af med en fugtig klud dyppet i lidt rengøringsmiddel, alternativt kan der anvendes en opvaskebørste. Tør efter med en fugtig klud for at fjerne rengøringsmidlet.

15 Ydersiden af apparatet tørres med en fugtig klud. Skal apparatet ikke anvendes i længere tid, hældes vandet ud af vandtanken Sørg for at vandrøret er tømt for vand. Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Der genereres ingen damp Dampen mærkeligt Apparatet meget lugter larmer Temperaturadvarsel ( High temp. vises i displayet) Kontroller ledning og tænd/sluk knap Der er ikke vand i vandtanken Der er for lidt vand i vandtanken Apparatet er nyt eller vandet har været for længe i apparatet. Vandtanken sidder forkert Der er for lidt vand i vandtanken Apparatet er placeret på en ujævn overflade Vandniveauet i hovedenheden er for højt, da vandet i vandtanken er påfyldt forkert. Der er ingen vand i hovedenheden, da vandniveau- sensoren er ødelagt. Sæt stikket i stikkontakten og tænd apparatet på tænd/sluk knappen Påfyld vand Tilsæt mere vand Tag vandtanken ud og placér den koldt i 12 timer Placér vandtanken korrekt Tilsæt mere vand Placér apparatet på en plan overflade Hæld vandet ud af hovedenheden og sæt vandtanken tilbage på plads. Aflevér apparatet, hvor det er købt. Opbevaring Apparatet opbevares tørt. Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid, rengøres det i henhold til ovenstående anvisninger. Apparatet tørres omhyggeligt - Sørg for at alle dele er helt tørre, inden apparatet stilles væk.

16 Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica V ~ 280 watt/30 watt Vandtankens volumen: 6 liter Maks. dampkapacitet: 600 ml/h Velegnet til rum på op til 120 m 3 Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.

17 OBH Nordica Pure Comfort Total Control Sikkerhetsforskrifter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn som er 8 år og eldre) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare ved bruken. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn kan ikke alltid se farene og lær derfor barn et ansvarbevist forhold med elektriske apparater. 7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn under 8 år og som ikke er under tilsyn. 8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet. 9. Ta støpslet ut av kontakten før det fylles på vann og før rengjøring. 10. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 11. Apparatet bør ikke stå ubevoktet under bruk. 12. VARSEL! For å unngå overoppheting må ikke apparatet tildekkes. 13. Apparatet må ikke bøyes eller flyttes på når den er i bruk eller er fylt med vann. 14. Slå av apparatet hvis du oppdager fukt på innsiden av vinduet. Luftfuktigheten kan måles med et hygrometer. 15. Unngå å plassere apparatet slik at luften som kommer ut og går mot mennesker, vegger, elektriske apparater og andre ting.

18 16. Apparatet er kun beregnet for bruk innendørs. Sett ikke apparatet i direkte sollys, på steder med høy temperatur, nær datamaskiner eller andre elektroniske apparater. 17. Sett apparatet på en stabil, ikke metalisk og vannavisende flate. Dette apparatet fungerer best når den står på en slett flate. 18. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 19. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 ma. Kontakt en autorisert elektriker. 20. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 21. Hvis produktet brukes til annet enn den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Besøk oss gjerne på vår hjemmeside for inspirasjon og ytterligere informasjon om våre produkter. Apparatets deler 1. Dampmunnstykke 2. Lokk 3. Håndtak 4. Vanntank 5. Vannivåsensor 6. Luftinntak 7. Damptube 8. Lokk til vanntank 9. Sensor 10. Varmeelement 11. Ledning 12. Duftskuffe 13. LED display 14. Strømbryter ON/OFF 15. Dampmengdeknapp 16. Timerknapp 17. Luftfuktighetsknapp

19 18. Varmeknapp 19. Autoknapp Kontrollpanelets funksjoner Strømbryter Timerknapp Autoknapp Dampmengdeknapp Luftfuktighetsknapp Knapp for varm damp Hvordan bruke apparatet Sett apparatet på en slett og fuktbestandig flate for å unngå fuktskader. Ta bort lokket og løft ut vanntanken fra basen med å løfte den rett opp. Snu vanntanken oppned og skru bort lokket i bunnen med å vri den i pilens retning mot LOOSEN. Fyll vanntanken med rent vann fra kranen eller destilert vann (maks 40 C) og skru på lokket igjen med å vri den i pilens retning mot FASTEN. Sett vanntanken tilbake i basen og sjekk at den sitter ordentlig på plass. Hvis vanntanken ikke inneholder tilstrekkelig med vann og støpslet settes i kontakten, piper apparatet og apparatet slår seg av. Sett tilbake lokket med dampmunnstykket på vanntanken. Sett støpslet i kontakten og trykk på strømbryteren på kontrollpanelet for å starte apparatet. Displayet viser områdets luftfuktighetsnivå. Apparatet slås av med å trykke på strømbryteren til displayet slukker. Hvis du har kalkholdig vann (hardt vann) i ditt bostedsområde kan dette forårsake kalking i apparatet og på nærliggende flater rundt apparatet. Dette er ikke tegn på at apparatet er defekt men at kalkinnholdet er høyt i vannet. Timerfunksjon Apparatet har en timerfunksjon som gjør at du kan stille inn at apparatet skal slås av etter noen timer. Trykk på timerknappen på kontrollpanelet til ønsket antall timer (1-12 timer) vises i displayet. Innstillingen bekreftes med en opplyst symbol i displayet som viser innstilt antall timer.

20 Autoinnstilling Trykk på AUTO knappen på kontrollpanelet og apparatet går over til automatisk kontrollinnstilling dvs. Apparatet velger passende luftfuktighetsnivå beroende på luftfuktigheten i omgivelsene og beholder nivået mellom 55-65%. Innstilling av dampmengde For å justere dampmengden trykker man på dampmengdeknappen og velger mellom nivå 1-3, der nivå 1 er laveste. Et symbol lyser i displayet for valgt nivå. Du kan dreie damputslippet 360 med å vri dampmunnstykket plassert på vanntanken i valgfri retning. Drei aldri dampen mot elektriske apparater eller mot andre materialer som kan skades av fuktigheten. Innstilling av luftfuktkapasiteten Luftfuktkapasiteten endres ved hjelp av luftfuktighetsknappen + og luftfuktighetsknappen -. Kapasiteten økes/minkes med 5% for hvert trykk og kan varieres mellom 40-80%. OBS! Luftfukteren stopper å generere damp når innstilt luftfuktighetsnivå er oppnådd. Luftfukteren starter igjen å avgi damp når luftfuktigheten i nærmeste omgivelser er ca. 5% (relativ luftfuktighet) under innstilt luftfuktighetsnivå. Dampens intensitet påvirkes av den relative fuktigheten og temperaturen i rommet. Det er vanskeligere å generere damp hvis omgivelsen er kald og fuktig pga. at avdunstingen går saktere. Luftfuktigheten i et rom påvirkes av rommets størrelse, romtemperatur, ting som er i rommet og av rommets luftgjennomstrømning. Produktets kapasitet er angitt som en standard norm som innebærer at rommets ventilasjonssystem bytter ut hele rommets luft på to timer. Hvis ventilasjonen i rommet er kraftigere eller hvis dører og vinduer i tilstøtende rom står åpen vil en del av dampen dras ut av rommet og luftfukteren kan dermed ha vanskeligheter med å oppnå luftfuktighetsverdien som er stilt inn på displayet. Måling av luftfuktighet: Bevegelsen i luften i et rom kan gi ulike måleverdier innhentet på de ulike stedene i rommet. Luftfukterens interne sensor måler nær gulvet og kan pga. trekk fra gulvet vise en annen verdi enn en separat måling plasert på en vegg. Varm damp Trykk på knappen for å justere temperaturen på damp som kommer ut. Velg mellom lav, middels og høy temperatur. Når denne funksjonen er slått av produserer apparatet kald damp.

21 Duftfunksjon For å bruke duftfunksjon, dra ut duftskuffen som sitter lengst ned på baksiden på apparatet. Drypp så ca. 10 dråper paryme ned i filteret på duftskuffen og skyv den inn i apparatet igjen. Duften sprees ut gjennom dampmunnstykket når man starter apparatet. Rengjøring og vedlikehold Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og vedlikehold. Senk aldri apparatet eller ledningen i vann eller andre væsker. Apparatets sensor og element bør regelmessig avkalkes som følgende: løft ut vanntanken fra baseenheten. Ta bort damprøret som sitter i baseenheten med å skru den mot solen (bilde 1), løft deretter opp luftekanalen som vist på bilde 2. Gjør ren vannbeholderen (bilde 3) med å ha litt rengjøringsmiddel på føleren og hell på vann slik at det dekker sensoren. La det stå i minutter. Rengjør med en børste og skyll 2 ganger med rent vann. Bruk ikke skarpe gjenstander til rengjøring. Rengjør vanntanken 2 ganger i uken ved regelmessig bruk med å dryppe noen dråper oppvaskmiddel i vanntanken og fylle den halvfull med vann. Skru på lokket til vanntanken og rist vanntanken opp/ned noen ganger. Skyll så vanntanken med rent vann. Rengjør innsiden av vanntanken med en fuktig klut dyppet i litt oppvaskmiddel eller bruk en oppvaskbørste. Tørk deretter med en fuktig klut for å få bort alt rengjøringsmiddel. Tørk utsiden av apparatet med en fuktig klut. Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid skal vannet helles ut og vannrøret skal være helt tomt for vann.

22 Problemløsning Problem Mulig årsak Løsning Det kommer ingen damp. Kontroller ledningen og strømbryteren. Det er ikke vann i vanntanken. Sett støpslet i kontakten og start apparatet med strømbryteren. Fyll vann i vanntanken. Dampen lukter rart. Det er veldig høy lyd fra apparatet. Temperaturvising Hight temp. vises i displayet Det er for lite vann i vanntanken. Apparatet er nytt eller vannet har stått for lenge i apparatet. Vanntanken sitter feil. Det er for lite vann i vanntanken. Apparatet står på en ujevn flate. For høyt vannivå i baseenheten pga. at vannet er fylt på feil måte i vanntanken Tilsett mere vann Ta ut vanntanken og sett den kaldt og tørt i 12 timer eller tøm vanntanken og rengjør den. Sett vanntanken korrekt. Tilsett mere vann. Sett apparatet på en slett flate. Hell vannet ut av baseenheten og sett tilbake vanntanken. Ikke vann i baseenheten pga. ødelagt vannivåsensor Reklamer på apparatet der hvor det er kjøpt. Oppbevaring Apparatet skal oppbevares tørt. Hvis ikke apparatet skal brukes over lengre tid skal apparatet rengjøres som tidligere beskrevet og pass på at alle delene er tørre før apparatet settes bort. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjennvinningsplass.

23 Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5335, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Tekniske data OBH Nordica V ~ 280 watt/30 watt Vanntankens volum: 6 liter Maks dampkapasitet: 600 ml/h For rom opptil 120 m3 Rett til løpende endringer forbeholdes.

24 OBH Nordica Pure Comfort Total Control Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta ja hoitoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. 8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 9. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen veden täyttämistä ja puhdistusta. 10. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 11. Laitetta tulee valvoa käytön aikana. 12. VAROITUS! Ylikuumenemisen estämiseksi laitetta ei saa peittää. 13. Laitetta ei saa heiluttaa tai siirtää käytön aikana tai silloin, kun se on täynnä vettä. 14. Kytke laite pois päältä, jos havaitset kosteutta huoneen ikkunoiden sisäpinnalla. Ilmankosteuden voi mitata kosteusmittarilla. 15. Älä sijoita laitetta niin, että ulos virtaava ilma on suunnattu ihmisiä, seiniä, sähkölaitteita ja muita esineitä kohti.

25 16. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, joissa lämpötila nousee korkeaksi, tai tietokoneiden tai muiden sähkölaitteiden läheisyyteen. 17. Aseta laite tasaiselle, ei-metalliselle, tukevalle ja vedenkestävälle alustalle. Tämä laite toimii parhaiten tasaisella alustalla. 18. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 19. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 20. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 21. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Suosittelemme tutustumista kotisivuihimme joilta saat hyviä vinkkejä ja tuotteitamme koskevia lisätietoja. Laitteen osat 1. Höyrysuutin 2. Kansi 3. Kädensija 4. Vesisäiliö 5. Vedentason tunnistin 6. Ilman sisääntuloaukko 7. Höyryputki 8. Vesisäiliön korkki 9. Anturi 10. Lämpövastus 11. Liitosjohto 12. Tuoksusäiliö 13. LED-näyttö

26 14. Virtakytkin on/off 15. Höyrymäärän säätöpainike 16. Ajastinpainike 17. Ilmankosteustason säätöpainike 18. Lämpöpainike 19. AUTO-painike Ohjaustaulun toiminnot Virtakytkin Ajastinpainike AUTO-painike Höyrymäärän säätöpainike Ilmankosteustason säätöpainike Lämpimän höyryn painike Käyttö Aseta laite tasaiselle ja kosteutta kestävälle alustalle kosteusvaurioiden ehkäisemiseksi. Poista kansi ja irrota vesisäiliö laitteen rungosta nostamalla sitä suoraan ylöspäin. Käännä vesisäiliö ylösalaisin ja irrota korkki säiliön pohjasta kiertämällä sitä nuolen osoittamaan suuntaan (LOOSEN). Täytä vesisäiliö puhtaalla vesijohtovedellä (enintään 40 C) ja laita korkki takaisin kiertämällä sitä nuolen osoittamaan suuntaan (FASTEN). Kiinnitä vesisäiliö takaisin runkoon ja varmista, että se on kunnolla paikoillaan. Ellei vesisäiliössä ole riittävästi vettä, kun pistotulppa liitetään pistorasiaan, laitteesta kuuluu äänimerkki ja laite kytkeytyy pois päältä. Kiinnitä kansi ja höyrysuutin takaisin vesisäiliöön. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla ohjaustaulussa olevaa virtakytkintä. Näytöllä näkyy ympäröivän ilman senhetkinen kosteustaso. Sammuta laite painamalla virtakytkintä, kunnes näyttö sammuu. Jos asuinalueesi vesi sisältää runsaasti mineraaleja eli on kovaa, laitteen pintaan ja laitetta ympäröiville pinnoille saattaa muodostua kalkkikerrostumia. Tämä ei siis johdu laitteen viallisuudesta vaan vesijohtoveden mineraalipitoisuudesta.

27 Ajastintoiminto Laitteen ajastintoiminnon avulla voit määritellä, että laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä tietyn tuntimäärän jälkeen. Paina ohjaustaulussa olevaa ajastinpainiketta, kunnes näytöllä näkyy haluamasi tuntimäärä (1 12 tuntia). Valinnan vahvistaa näytölle syttyvä kuvake, joka näyttää asetetun tuntimäärän. Automaattitila Paina ohjaustaulussa olevaa AUTO-painiketta, jolloin laite siirtyy automaattitilaan. Tällöin laite valitsee sopivan ilmankosteustason ympäristön ilmankosteuden mukaan ja pitää sen prosentissa. Höyrymäärän säätö Säädä höyrymäärä painamalla höyrymäärän säätöpainiketta ja valitsemalla yksi tasojen 1 3 vaihtoehdoista. Tason 1 höyrymäärä on pienin. Näyttöön syttyy valitun tason osoittava kuvake. Voit kääntää laitteen höyryvirtausta 360 astetta kiertämällä vesisäiliön kannessa olevaa höyrysuutinta haluamaasi suuntaan. Älä koskaan suuntaa höyryä sähkölaitteita tai muita kosteudesta mahdollisesti vaurioituvia esineitä kohti. Ilmankosteustason säätö Ilmankosteustasoa muutetaan ilmankosteustason säätöpainikkeilla + ja. Kosteustaso nousee tai laskee 5 prosenttia kullakin painalluksella, ja kosteustaso voidaan säätää prosenttiin. Huomaa! Ilmankostutin lakkaa tuottamasta höyryä, kun säädetty kosteustaso on saavutettu. Ilmankostutin alkaa jälleen tuottaa höyryä, kun lähiympäristön ilmankosteus (suhteellinen ilmankosteus) on noin 5 prosenttia asetetun ilmankosteustason alapuolella. Höyryn voimakkuuteen vaikuttavat huoneen suhteellinen ilmankosteus ja lämpötila. Höyryn tuottaminen vaikeutuu, jos ympäröivä ilma on kylmä ja kostea haihtumisen hidastumisen takia. Huoneen ilmankosteuteen vaikuttavat huoneen koko, huonelämpötila, huoneessa olevat esineet ja huoneen ilmanvaihto. Laitteessa ilmoitettu teho perustuu standardiin, jonka mukaan huoneen ilmanvaihtojärjestelmä vaihtaa huoneen ilman kokonaan kahdessa tunnissa. Jos huoneen ilmanvaihto on tätä voimakkaampaa tai viereisten tilojen ovet ja ikkunat ovat auki, suuri osa höyrystä kulkeutuu ulos huoneesta. Tällöin ilmankostuttimen voi olla vaikeaa saavuttaa näytössä näkyvä ilmankosteusarvo.

28 Ilmankosteuden mittaaminen: Ilman liikkeet huoneessa voivat saada aikaan sen, että huoneen eri paikoissa saadaan erilaiset mittausarvot. Ilmankostuttimen sisäinen tunnistin mittaa ilmankosteuden lähellä lattiaa ja voi lattialla esiintyvän vedon takia näyttää toisenlaisen arvon kuin seinälle asetettu erillinen mittari. Lämmin höyry Paina painiketta säätääksesi ulos virtaavan höyryn lämpötilan. Voit valita matalan, keskitason tai korkean lämpötilan. Kun tämä toiminto on kytketty pois, laite tuottaa kylmää höyryä. Tuoksutoiminto Jos haluat käyttää tuoksutoimintoa, vedä esiin laitteen vasemmalla puolella alaosassa sijaitseva tuoksusäiliö. Tipauta sitten noin 10 tippaa hajustetta tuoksusäiliön suodattimeen ja työnnä säiliö takaisin laitteen sisään. Kun laite käynnistetään, tuoksu leviää ympäristöön höyrysuuttimen kautta. Puhdistus ja hoito Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta ja hoitoa. Älä upota laitteen runkoa tai liitosjohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Laitteen anturi ja vastus edellyttävät säännöllistä kalkinpoistoa. Toimi seuraavasti: Nosta vesisäiliö irti laitteen rungosta. Irrota rungossa oleva höyryputki kiertämällä sitä vastapäivään (kuva 1). Nosta sen jälkeen ilmakanava ylös kuvan 2 mukaisesti. Puhdista rungon vesiallas (kuva 3) kaatamalla anturiin hieman puhdistusainetta ja vettä niin, että anturi peittyy. Anna liuoksen vaikuttaa minuuttia. Puhdista sen jälkeen harjalla ja huuhtele kaksi kertaa vedellä. Älä käytä puhdistamiseen teräviä välineitä. Jos laitetta käytetään säännöllisesti, vesisäiliö tulee puhdistaa kaksi kertaa viikossa tipauttamalla muutama tippa astianpesuainetta vesisäiliöön ja täyttämällä vesisäiliö sen jälkeen puolilleen vettä. Kierrä vesisäiliön korkki kiinni ja ravistele vesisäiliötä muutaman kerran kääntämällä se ylösalaisin. Huuhtele vesisäiliö sen jälkeen puhtaalla vedellä. Pyyhi laitteen rungon sisäpuoli laimeaan astianpesuveteen kostutetulla liinalla tai astiaharjalla. Pyyhi puhdistusaine sen jälkeen pois kostealla liinalla.

29 Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla. Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, kaada kaikki vesi pois vesisäiliöstä ja varmista, että vesiputki on tyhjentynyt vedestä. Ongelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy Ongelman ratkaisu Laitteesta ei tule lainkaan höyryä. Tarkista liitosjohto ja virtakytkin. Vesisäiliössä ei ole vettä. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä. Täytä säiliö vedellä. Höyry on oudon hajuista. Laitteesta tulee epätavallisen kova ääni. Näytölle ilmestyy varoitus korkeasta lämpötilasta (High temp.). Vesisäiliössä on liian vähän vettä. Laite on uusi tai vesisäiliön vettä ei ole vaihdettu pitkään aikaan. Vesisäiliö on kiinnitetty väärin. Vesisäiliössä on liian vähän vettä. Laite on asetettu epätasaiselle alustalle. Vedenpinta on noussut laitteen rungossa liian korkeaksi, koska vettä on lisätty vesisäiliöön väärällä tavalla. Laitteen rungossa ei ole lainkaan vettä, mikä johtuu vedentason tunnistimen viallisuudesta. Lisää vettä. Irrota vesisäiliö ja pidä sitä kylmässä ja kuivassa paikassa 12 tunnin ajan tai tyhjennä ja puhdista vesisäiliö. Kiinnitä vesisäiliö oikein. Lisää vettä. Aseta laite tasaiselle alustalle. Kaada vesi pois rungosta ja aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. Toimita laite takaisin liikkeeseen, josta se on ostettu.

30 Säilytys Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, puhdista se edellä selostetulla tavalla ja varmista ennen laitteen siirtämistä säilytykseen, että kaikki osat ovat kuivia. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica V ~ 280 watt/30 watt Vesisäiliön tilavuus: 6 litraa Maksimihöyrymäärä: 600 ml/h Soveltuu enintään 120 m³:n suuruisiin tiloihin Oikeus muutoksiin pidätetään.

31 OBH Nordica Pure Comfort Total Control Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of V only and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug before cleaning and maintenance. 4. Never immerse the appliance in water or any other liquid. 5. This appliance can be used by persons (including children from the age of 8) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience with/knowledge about the appliance, if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety and when they are aware of possible risks. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Cleaning and maintenance shall not be made by children under the age of 8 and they shall be supervised. 8. Check that the cord is not hanging free from the edge of the table. 9. Unplug before you add water and before cleaning. 10. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 11. During use, the appliance should not be left unattended. 12. WARNING! In order to avoid overheating, never cover the appliance. 13. Never tilt or move the appliance during use or when filled with water. 14. Switch off the appliance if steam is found on the inner side of the window. The air humidity can be measured by means of a hygrometer. 15. Do not place the appliance in such a way that air, flowing out, is directed towards persons, walls, electrical appliances or other objects.

32 16. The appliance is for indoor use only. Do not position the appliance in direct sunlight, at places with high temperature, near computers or other electronic equipment. 17. Position the appliance on a stable, non-metallic, even and water-resistant surface. The appliance works best when placed on an even surface. 18. Always check the appliance, the cord and the switch before use. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 19. Extra protection can be obtained by installation of a residual current device of 30mA. Check with your installer. 20. The appliance is for domestic use only. 21. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages as a consequence of the above to the product are not covered by the warranty. You are welcome to visit our website for inspiration and further information about our products. Parts of the appliance 1. Steam mouthpiece 2. Lid 3. Handle 4. Water tank 5. Water level sensor 6. Air inlet 7. Steam tube 8. Water tank lid 9. Feeder 10. Heating element 11. Cord 12. Scent tray 13. LED display 14. ON/OFF switch 15. Steam content button 16. Timer button 17. Air humidity button

33 18. Heat button 19. Auto button Functions of the control panel On/off button Timer button Auto button Steam content button Air humidity button Warm steam button Use Position the appliance on an even and steam-resistant surface in order to avoid moisture damage. Remove the lid and remove the water tank from the base unit by lifting it straight upwards. Turn the water tank upside-down and unscrew the lid at the bottom by turning it in the direction of the arrow towards LOOSEN. Fill the water tank with clean tap water (max 40 C) and screw the lid back on by turning it in the direction of the arrow towards FASTEN. Put the water tank back on to the base unit and make sure tat it is properly secured. If there is not enough water in the tank when the appliance is plugged to the wall outlet, the appliance will emit a beep sound and switch off. Put the lid on again with the steam mouthpiece on the water tank. Plug the appliance to a wall outlet and press the on/off button on the control panel to activate the appliance. The display will show the air humidity level of the surroundings. Switch off the appliance by pressing the on/off button until the display goes out. If the water has a high content of minerals (hard water) in your area, this might lead to lime deposits on the appliance and on the surfaces around the appliance. Consequently, this does not mean that the appliance is defective, only that the tap water contains minerals.

34 Timer function The appliance comprises a timer function enabling you to set the appliance for automatic switch-off after a certain number of hours. Press the timer button at the control panel until the wanted number of hours (1-2 hours) is displayed. The setting is confirmed by an illuminated icon in the display showing the number of hours set. Auto mode Press the AUTO button at the control panel and the appliance switches over to automatic control mode, which means that the appliance selects a suitable air humidity level in relation to the air humidity of the surroundings and keeps the level between 55-65%. Setting of amount of steam For adjustment of the amount of steam, press the button for amount of steam, and choose from level 1 to 3, where 1 is the smallest volume. An icon will be illuminated to show the selected level. You can direct the steam outlet 360 by turning the steam mouthpiece on the lid of the water tank in any direction. Never point the steam towards electrical appliances or other material that might be damaged by the steam. Setting of air humidity capacity The air humidity capacity is changed by means of air humidity button + and air humidity button -. The capacity is increased/decreased by 5% each time you press the button and it can vary from 40 to 80%. Note! The air humidifier stops generating steam, when the set humidity level has been reached. The air humidifier restarts emitting steam, when the air humidity in the immediate surroundings is about 5% (relative air humidity) below the set air humidity level. The intensity of the steam is influenced by the relative humidity and the temperature in the room. It will be more difficult to generate steam, if the surroundings are cold and humid because of the fact that the dehumidification takes more time. The air humidity in a room depends on the size of the room, the room temperature, objects in the room and the conversion of air in the room. The capacity of the product is given in accordance with standardized norms, which means that the ventilation system of the room exchanges the entire air volume of the room within two hours. If the ventilation in the room is more powerful or if doors and windows to adjacent rooms are open, a big part of the steam is led out of

35 the room, and consequently, it is difficult to have the humidifier obtain the air humidity value set in the display. How to measure air humidity: The movements of air in a room can result in different measuring results at different places in the room. The internal sensor of the air humidifier measures close to the floor and due to draught on the floor it may show another value than that of a separate meter positioned on a wall. Hot steam Press the button to adjust the temperature of the steam. Choose between low, medium and high temperature. When this function is off, the appliance produces cold steam. Scent function In order to use the scent function, pull out the scent tray at the bottom part on the left side of the appliance. Now add about 10 drops of aromatics in the filter of the scent tray and push it back into the appliance. The scent will then spread through the steam mouthpiece, when the appliance is activated. Cleaning and maintenance Always unplug before cleaning and maintenance. Never immerse the base unit or the cord in water or any other liquid. The feeders of the appliance and the element need regular descaling as follows: Remove the water tank from the base unit. Remove the steam tube at the base unit by turning it anticlockwise (fig. 1); pull the air channel upwards as shown in fig. 2. Clean the water tank (fig. 3) by pouring a small amount of cleansing agent on the feeder and add some water to cover the feeder. Leave to rest for minutes. Clean with a brush and rinse twice with water. Do not use sharp tools when cleaning. Clean the water tank twice a week, if you use it regularly, by adding a few drops of washing-up liquid in the water tank and then fill the water tank half way up with water. Mount the lid of the water tank and shake the water container, up and down, a couple of times. Then rinse the water tank with clean water.

Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier

Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier For improved indoor climate 90 300 300 Ultrasonic mist Room capacity: Up to 90 m 3 Adjustable humidity Steam output Ionizer Low noise level 6163_ES_UVN_0413.indd

Lisätiedot

Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier

Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier For improved indoor climate 90 300 Ultrasonic mist Room capacity: Up to 90 m 3 Adjustable humidity Steam output Ionizer Low noise level Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Pure Comfort ultrasonic humidifier

Pure Comfort ultrasonic humidifier Pure Comfort ultrasonic humidifier Improved indoor environment Cool & warm mist technology Room capacity: Up to 50 m² 3 mist control levels Water filter Auto shut off Brugsanvisning - dansk... side 3-9

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function Classic Toaster Light indicator Crumb tray End signal indication 700 watt Large toast rack Adjustable setting On/off function 2632_KK_UVN_081113.indd 1 11/8/2013 11:38:21 AM Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer // Household shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Timer with automatic shut off // 2 power settings // AC motor // Dries all types of shoes // Additional glove dryer // Type 6112 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator // Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59 CRIMPER 3010_AE_0808.indd 1 2008-11-03 09:50:59 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-11 Instructions

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups Espresso Prego Espresso maker 6 cups Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 4-6

Lisätiedot

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning // Kitchen king size waffle // waffle iron // Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Type 6972 6972_UL_UVN_041113.indd 1 11/4/2013

Lisätiedot

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Tasty Duo Ice Cream Maker

Tasty Duo Ice Cream Maker Tasty Duo Ice Cream Maker 2 x 0,4 liter ready ice cream Ready ice cream in 20 minutes Recipes included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning - dansk...side 13-23 Bruksanvisning

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions of use

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

Master Blender High power blender

Master Blender High power blender Master Blender High power blender ICE & SMOOTHIE 1250 W Ice crush 6 knives Step-less speed Smoothie and ice crush 1,5 L glass jar 6639_IDV_0413.indd 1 2013-06-27 10:05:15 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385 HI-TECH TOWER FAN Model 1385 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-7 8-12 13-17

Lisätiedot

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups Spirit Coffee Maker For a tasteful cup of coffee 1000 watt Equivalent to 12 cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning -

Lisätiedot

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage // Wellness foot spa infra heat // foot bath // Heat function // Vibration massage // Bubbles // Massage rollers // Type 6063 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14

Lisätiedot

Wilfa QUICK BOIL Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W

Wilfa QUICK BOIL Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W Wilfa QUICK BOIL Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W WK-5_QuickBoil.indb 1 23.09.16 10.56 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Mini-Cross Travel Steam Iron

Mini-Cross Travel Steam Iron Mini-Cross Travel Steam Iron Easy ironing on the go 2 Dual voltage Power cord Ceramic sole plate Steam shot Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings // Wellness foot warmer // foot warmer // 2 Two temperature settings // 45 28 x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Type 4548 4548_AE_0308.ind.indd 1 2008-05-06 09:53:24 Brugsanvisning

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush // Wellness heating plaid // warm & cosy // Nine temperature settings // Soft micro plush // Washable (40ºC) // Fast heating technology // Timer 3h // 160 x 120cm // Type 4090/4091/4092 Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience

Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience Air inflation Massage Cushion Shiatsu massage for neck and back shoulders Kneading massage in 2

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0) TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot