Kielelliset linjaukset 1 1
Aaltoyliopiston kielelliset linjaukset Aalto-yliopiston kielelliset periaatteet Aallossa käytetään kolmea työkieltä: suomea, ruotsia ja englantia Kaikki voivat osallistua keskusteluun Monikielisyys on vahvuus Hyviä viestintätaitoja arvostetaan Rehtorin päätös 17.12.2010 2 3 2 3
Kansainvälistymistä ja monikulttuurisuutta rakennetaan Suomen kaksikielisyyden vankalle perustalle. Johdanto: Kansainvälinen ja monikulttuurinen Aalto-yliopisto 1 Aalto-yliopisto haluaa kehittyä kansainvälisesti arvostetuksi, suomalaisille vahvuuksille rakentuvaksi yliopistoksi. Aalto-yliopiston kielelliset linjaukset noudattavat samaa periaatetta: kansainvälistymistä ja monikulttuurisuutta rakennetaan Suomen kaksikielisyyden vankalle perustalle. Kansainvälistyminen on tärkeä osa Aalto-yliopiston rakentamista. Aalto-yliopiston strategian mukaisesti kielellisten linjausten tarkoitus on varmistaa, että Aalto-yhteisö voi kansainvälistyä heikentämättä kansallisten kielten, suomen ja ruotsin, asemaa tieteen kielenä. Aaltoyhteisö hyödyntää pohjoismaisessa yhteistyössä kansalliskielten tuomaa lisäarvoa. Virallisesti kaksikielisessä maassa toimivana yliopistona Aalto-yliopistolla on lain mukaan velvollisuus antaa opetusta ja tiettyjä palveluja sekä suomeksi että ruotsiksi. Kielellisissä linjauksissa on otettu huomioon Suomen kielilait ja -säännökset. On näin ollen luonnollista, että Aalto-yliopiston työkielet ovat suomi, ruotsi ja englanti. Aalto-yhteisön kansainvälisillä jäsenillä on mahdollisuus oppia suomalaista kulttuuria ja suomen tai ruotsin kieltä tai kumpaakin. Myös kieli- ja kulttuurikoulutusta tarjotaan kaikille aaltolaisille. Kielilinjausten toteuttamiseksi tehdään erillinen toimeenpanosuunnitelma. 4 5 4 5
2 Kielelliset linjaukset tukevat monikielisyyttä ja -kulttuurisuutta Aalto-yliopistossa. Monikielinen kulttuuri Kielelliset linjaukset tukevat monikielisyyttä ja monikulttuurisuutta Aalto-yliopistossa. Aalto-yliopisto: kannustaa monikielisyyteen ja kielten rinnakkaiskäyttöön yhteisön sisällä kehittää työskentelytapoja ja luo edellytykset laadukkaalle viestinnälle on tietoinen kansainvälistymisen haasteista opettaa ja tekee tutkimusta myös suomeksi ja ruotsiksi varmistaakseen kansallisten kielten käytön ja kehittymisen tieteen kielenä tukee kansainvälisten opiskelijoiden ja henkilökunnan asettautumista Suomeen 6 7 6 7
3 Monikielisyys käytännössä 1. Tutkimus Tutkimusjulkaisujen argumentointi on johdonmukaista ja oikeakielistä. Tutkijoille tarjotaan tekstin muokkaus-, oikoluku- ja käännöspalveluja. Aalto-yliopisto kehittää aktiivisesti suomen- ja ruotsinkielisiä tieteellisiä termejä. Aalto-yliopiston englanninkielisiin tutkimusjulkaisuihin pyritään liittämään suomentai ruotsinkielinen tiivistelmä. 2. Opiskelu Tutkintoja ja opetusta tarjotaan suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi. Ruotsin- ja englanninkielisille opinnoille nimetään vastuuhenkilöt. Ruotsinkielisille kandivaiheen opiskelijoille tulee tarjota mahdollisuus tehdä tentit ruotsiksi ja keskustella opintosuorituksistaan tai opinnäytetyöstään ruotsiksi. Valtaosa Aalto-yliopiston maisterikoulutuksesta tarjotaan englanniksi. Kandidaatin tutkinnon opinnot tarjotaan pääasiassa suomeksi ja ruotsiksi. Kurssin opetuskieli ilmoitetaan opetus-suunnitelmassa, ja sitä tulee noudattaa. Ylempien tutkinto-ohjelmien osaamistavoitteisiin tulee sisällyttää alalla tarvittavat kieli-, viestintä-, ja monikulttuurisuustaidot. Kansainvälisillä opiskelijoilla on mahdollisuus opiskella joko suomea tai ruotsia tai kumpaakin. Opinnäytetöiden ja harjoitusten kielen tulee olla riittävän sujuvaa. 3. Opetus Hyvät kieli- ja viestintätaidot kuuluvat opetushenkilökunnan pedagogisiin vaatimuksiin. Muulla kuin äidinkielellään opettavien tulee osoittaa hallitsevansa opetuskieltä riittävän hyvin. Opettajille tarjotaan pedagogista tukea ja koulutusta, jotta heillä olisi paremmat valmiudet opettaa englanniksi monikulttuurisessa yliopistoympäristössä. Kansainväliselle henkilökunnalle tarjotaan mahdollisuus opiskella joko suomea tai ruotsia tai kumpaakin. 4. Palvelut ja sisäinen viestintä Asiakirjat ovat hyvää kieltä. Hyvää kielitaitoa arvostetaan työhönottotilanteessa. Aalto-yliopisto tarjoaa laadukkaita muokkaus-, käännös- ja oikaisulukupalveluja suomen, ruotsin ja englannin kielillä. Kansainväliselle henkilökunnalle tarjotaan mahdollisuus opiskella suomea tai ruotsia tai kumpaakin. Aalto-yliopistossa käytetään tärkeimmistä käsitteistä yhtenäistä terminologiaa. Asiakirjojen kieli määritellään sisällön perusteella. Tärkeimmät sisäiset asiakirjat ja ohjeistukset ovat aina myös englanniksi. 5. Ulkoinen viestintä Ulkoinen viestintä on johdonmukaista. Siinä otetaan huomioon kohderyhmä, tilanne, viestintäkanava ja kieli, niin että viestintä vastaa kohderyhmän tarpeita. Aalto-yliopiston verkkosivustoa ylläpidetään suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Kansainvälisen ulkoisen viestinnän kieli on englanti. Kotimaan viestinnässä käytetään enimmäkseen suomea ja ruotsia, joskus englantia. 8 9 8 9
4 Monikulttuurisuuden tukeminen ja toteutuminen Aalto-yliopistossa Aalto-yliopiston rehtori vastaa kielellisten linjausten toimeenpanosta. Kielellisten linjausten vaatimat toimenpiteet ja resurssit otetaan luonnolliseksi osaksi Aallon toimintaa. Aalto-yliopistossa on ruotsin- ja englanninkielisten asioiden vastuuhenkilöt, joiden pääasiallinen tehtävä on tukea ruotsin- ja englanninkielisiä opiskelijoita sekä varmistaa sisäisen ja ulkoisen viestinnän sujuvuus näillä kielillä. 10 11 10 11
Lisätietoja mari-anna.suurmunne@aalto.fi leena.plym-rissanen@aalto.fi 12 12