VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 44. KOKOUS 30.11.2011



Samankaltaiset tiedostot
Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi.

VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 41. KOKOUS

Aika perjantai , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44

Matti Räsänen ja tulkit olivat paikalla pykälien 1 5 ja osittain myös pykälän 6 käsittelyn aikana.

Aika keskiviikko , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton pieni neuvotteluhuone A3.43

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 31. KOKOUS

3. Lautakunnan edellisen kokouksen ( ) suomenkielisen ja viitotun pöytäkirjan sekä kokouksen viitotun pöytäkirjan tarkistaminen.

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN TOINEN KOKOUS

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta Pirkko Nuolijärvi (klo ) viittomakielentulkit Virpi Thurén (klo ) Lea Tuomaala (- " -)

Mitä mieltä olette viittomakieltä käyttävän määritelmästä?

Koulutuksen saatavuus omalla kielellä viittomakielisen yhteisön näkökulma

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 29. KOKOUS

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 19. KOKOUS

Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi. 4. Lautakunnan edellisen kokouksen pöytäkirjojen tarkistaminen.

Cecilia Hanhikoski Jari Kärkkäinen Salla Lähteenmäki poissa Jari Malkamäki Juha Oksanen Sanna Paasonen Nina Sivunen poistui kohdan 70 jälkeen

Kielellisten palvelujen toimikunta PÖYTÄKIRJA 2/2015

VIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA. Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM

Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi. 4. Lautakunnan edellisen kokouksen pöytäkirjojen tarkistaminen.

ASIANTUNTIJALAUSUNTO Opetusneuvos Leena Nissilä Eduskunnan sivistysvaliokunta

LAUSUNTO VIITTOMAKIELTÄ KOSKEVISTA KIELIOLOISTA. Keskustelua viittomakielisten tekstien ja palvelujen laadusta

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN KOKOUS

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 24. KOKOUS

Aika Tiistaina , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44

Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN KOKOUS

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNTAA ENNAKOIVAN TYÖRYHMÄN KOKOUS

SAMMATIN ALUESEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1. Kokouspaikka ja aika Sammatin seurakuntatalo klo 17.00

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys

Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi.

Kuurojen kulttuuri Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry

Aika Torstaina , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44

Aaltonen Jaana puheenjohtaja paikalla kohdat 68-73

Kokouksen paikka ja ajankohta on ilmoitettu toimikauden alussa.

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 16. KOKOUS

Lausuntopyyntö STM. 1. Vastaajatahon virallinen nimi. 2. Vastauksen kirjanneen henkilön nimi. 3. Vastauksen vastuuhenkilön yhteystiedot

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 30. KOKOUS

vanhempainyhdistys ry Hallituksen järjestäytymiskokous

KARJALOHJAN ALUESEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1. Kokouspaikka ja aika Karjalohjan seurakuntatalo Lasikirkko klo 17.00

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

, iso neuvotteluhuone, Ilkantie 4 Valkea talo, Helsinki.

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia

KUUROJEN LIITTO RY PÖYTÄKIRJA 3 14

Perjantai Terveyskeskuksen hallinnon neuvotteluhuone, 3.krs

puheenjohtaja jäsen jäsen jäsen jäsen jäsen sihteeri

Kielellisten palvelujen toimikunta PÖYTÄKIRJA 1/2018

SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 23. KOKOUS

poistui 25 käsittelyn ajaksi

Nuorisotutkimusseuran hallituksen kokous 5/2016

NUMMEN ALUESEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1. Kokouspaikka ja aika Nummen seurakuntatoimisto klo 18.00

K U U L O A L A N J Ä R J E S T Ö J E N LASTEN VAALITEESIT YHDENVERTAISUUS

Viittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus

PÄÄTÖSLUETTELO 1(6) HÄMEEN AMMATTIKORKEAKOULUN OPISKELIJAKUNTA HALLITUKSEN KOKOUS 8/2015. Aika: Keskiviikko Kello 16:59-18:15.

LUMIJOEN SEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1/2019 Kirkkovaltuusto

LAPPEENRANNAN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 1/ Lappeenrannan kaupungintalo, neuvotteluhuone Venla, 1. krs, Villimiehenkatu 1, Lappeenranta

Esteestä pyydämme ilmoittamaan aluesihteeri Leena Syrjälälle, p tai sähköpostitse

PUSULAN ALUESEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1. Kokouspaikka ja aika Pusulan seurakuntatoimisto klo 17.30

Aika: Tiistaina klo 8.00 Paikka: Turun seudun musiikkiopisto, Mestarinkatu 2, Turku. 3 kerros.

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Kielellisten palvelujen toimikunta PÖYTÄKIRJA 1/2013

Kokouksen paikka ja ajankohta on ilmoitettu toimikauden alussa.

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken

Turun seudun musiikkiopiston kannatusyhdistys- Understödsföreningen för Åbonejdens musikinstitut Mestarinkatu 2, Turku

SAMMATIN ALUESEURAKUNTA PÖYTÄKIRJA 1. Kokouspaikka ja aika Sammatin seurakuntatalo klo Annikki Brown Kaisa Rinne

Läsnä: Mikko Laine puheenjohtaja Elina Honkanen varapuheenjohtaja poistui klo 19:58 Tyko Viertiö fuksipäällikkö Juhani Heimo fuksipäällikkö

Kuuloliiton kokoushuone A4.17, Valkea talo, Ilkantie 4, Helsinki.

Pohjois-Tapiolan koululla, tilana ruokalan lasihuone sisäänkäynti A-ovesta 2.krs

Paikka: neuvostojen kokoushuone, seurakuntakeskus 2. krs, Koulukatu 6. kappalainen, sihteeri Samuel Mäkinen pj. kohdat 1-6

5 1 kpl TOIMINTASUUNNITELMA JA TALOUSARVIO VUODELLE 2016 SEKÄ TALOUSARVIO VUOSILLE

PÖYTYÄN KUNTA. Aika: klo Palvelukeskus Kotikarpalo, Talvitie 1, KYRÖ

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta

Tulkkitoiminnan yhteistyöryhmä Pöytäkirja 8/2013

NOKIAN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 1/2015 Tarkastuslautakunta OSALLISTUJAT Esa Martikkala puheenjohtaja. Marianne Karttinen.

Kielellisten palvelujen toimikunta PÖYTÄKIRJA 2/2013

Erkkilän palvelutalo, Kärkölä. Osoite Vanhatie 12 B 2, Järvelä. Läsnä Eija Koivuniemi Läntinen perusturvapiiri, sosiaali- ja terveysjohtaja

Kielellisten palvelujen toimikunta PÖYTÄKIRJA 2/2014

Sääntömääräinen vaalikokous Esityslista Kokouksen laillisuus, päätösvaltaisuus ja läsnäolijoiden toteaminen

Hallituksen kokous 10 / 2014

2. Laillisuus ja päätösvaltaisuus Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koolle kutsutuksi ja päätösvaltaiseksi.

3/7 Esteestä ilmoittaminen ja varajäsenen kutsuminen kokoukseen. 3/9 Vaajakosken alueseurakunnan toimintakertomus vuodelta 2014 työaloittain

UUDENKAUPUNGIN KAUPUNKI Pöytäkirja 9/2014 1

Siirrettiin pöytäkirjan 11/2017 tarkastaminen seuraavaan kokoukseen.

SAVONLINNAN SEURAKUNTA ESITYSLISTA NRO 01/2017 Rantasalmen kappeliseurakunnan PÖYTÄKIRJA SIVU 1 kappelineuvosto

Ylä-Savon seurakuntayhtymä Esityslista/Pöytäkirja 4/2019 Varpaisjärven seurakunnan seurakuntaneuvosto

1 KOKOUKSEN AVAUS, LÄSNÄOLIJOIDEN TOTEAMINEN, KOKOUKSEN LAILLISUUS JA PÄÄTÖSVALTAISUUS

RUUSUTORPAN KOULU. Johtokunnan kokous. Aika klo Ruusutorpan koulun neuvotteluhuone

Vammaisneuvosto KÄSITELLYT ASIAT

Kuuloliiton iso neuvotteluhuone A4.17, Valkea talo, Ilkantie 4, Helsinki

Aika perjantai kello Paikka Kuurojen Liitto ry:n suuri neuvotteluhuone A3.44

9.45. lakimiessihteeri

OULUN YLIOPISTON YLIOPPILASKUNNAN HALLITUKSEN KOKOUS 26/2012. Ylioppilaskunnan toimisto, Erkki Koiso-Kanttilankatu 1, X-ovi, 2.

Veturitallinkatu 6, Jyväskylä. Kokouksen paikka ja ajankohta on ilmoitettu toimikauden alussa.

Otsikko Sivu. 1 Kokouksen avaus ja pöytäkirjantarkastajien valinta 4. 2 Uudenmaan liiton kieliohjelman toteutumisen arviointi 5

Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa

KAUHAVAN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 2/

Vieremän seurakunta Kokouspöytäkirja n:o 13/2014 Kirkkoneuvosto KOKOUSAIKA torstaina 13. päivänä marraskuuta 2014

Otsikko Sivu. 8 julkaisutapa 7 Pöytäkirjan tarkastajien valinta 9 8 Työnantajan korvaushakemus työterveyshuollon

LAPPEENRANNAN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 2 /

1 (1) RUUSUTORPAN KOULU. Johtokunnan kokous. Aika klo Ruusutorpan koulun neuvotteluhuone

PÄÄTÖSLUETTELO 1(6) HÄMEEN AMMATTIKORKEAKOULUN OPISKELIJAKUNTA HALLITUKSEN KOKOUS 10/2015

Transkriptio:

PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen viittomakielen lautakunnan 44. kokouksesta 30.11.2011. Pöytäkirjan käänsi suomalaiselle viittomakielelle ja viittoi Päivi Mäntylä. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Vähemmistökielten osasto VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 44. KOKOUS 30.11.2011 Aika perjantai 30.11.2011, klo 10.10 15.04 Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44 Läsnä: jäsenet Kaisa Alanne puheenjohtaja Ulla-Maija Haapanen Karin Hoyer Thomas Sandholm Leena Savolainen sihteeri Tomas Uusimäki Poissa: Arttu Liikamaa 1. Kokouksen avaus. Puheenjohtaja avasi kokouksen klo 10.10. 2. Kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisuus. Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi. 3. Kokouksen esityslista. Kokouksen esityslistaan tehtiin runsaasti muutoksia. Ilmoitusasiat siirrettiin viidenneksi ja Kööpenhaminan kielenhuoltajien tapaaminen kahdeksanneksi. Lisättiin seuraavat kolme pykälää: 7. Kotuksen uuden lain ja asetuksen vaikutukset viittomakielen lautakunnan toimintaan, 9. taktiilin viittomakielen huolto ja 10. kannanotto kuurojen ja huonokuuloisten lasten kielellisistä oikeuksista.

4. Lautakunnan edellisen kokouksen (14.9.2011) pöytäkirjojen tarkistaminen. Lautakunnan edellisen kokouksen (14.9.2011) suomenkielinen pöytäkirja tarkistettiin. Ilmoitusasioihin tehtiin seuraavat korjaukset: kohta a) suomenruotsalaiselle viittomakielelle tehdyt uudet kirkkokäsikirjan käännökset ovat viikkomessu, hautaan siunaaminen ja kaste (mukana eivät siis ole lähetyskäsky ja lasten evankeliumi), ja kohta i) neljäs suomalainen SIGN5- konferenssissa esiintynyt henkilö oli Danny de Weerdt. Pöytäkirja hyväksyttiin näillä korjauksilla. Viittomakielinen pöytäkirja ei ollut valmistunut ajoissa. Se päätettiin tarkistaa sähköpostitse ennen seuraavaa kokousta. 5. Ilmoitusasiat. a) Kuurojen museo Kaisa Alanne kertoi Kuurojen museon tilanteesta. Kuurojen museo yhdistyy osaksi Tampereella sijaitsevan Työväenmuseo Werstaan toimintaa 1.1.2012. Nykyiset kaksi tointa työntekijöineen sekä kokoelmat siirtyvät mukana. Aineistoihin liittyvät tekijänoikeudet säilyvät kuitenkin Kuurojen Liitolla. Valkeaan taloon jää Malmin museohuone, minkä lisäksi siellä järjestetään vuosittain vaihtuvia pienoisnäyttelyitä. Suunnitelmissa on myös luoda Kuurojen museolle omat www-sivut sekä perustaa toimikunta, joka tukee ja neuvoo Werstasta Kuurojen museon toiminnassa. b) Kuurojen maailmankongressi Thomas Sandholm ja Kaisa Alanne kertoivat Durbanissa, Etelä-Afrikassa 18. 24.7.11 järjestetyn Kuurojen Maailmankongressin tunnelmista. Käytännön järjestelyt oli hoidettu hyvin ja esitelmät olivat korkeatasoisia. Ongelmana voi kuitenkin nähdä sen, että osallistujista yhä pienempi osuus on kuulevia. Aiemmin maailmankongresseissa on käynyt mm. korvalääkäreitä ja kuurojen opettajia, ja nyt heitä ei enää näy osallistujien joukossa. Kävijärakenteen muutos johtuu todennäköisesti osin siitä, että kuurojen elämään eri tavoin liittyviä kongresseja järjestetään nykyään selvästi aiempaa enemmän, ja ihmiset joutuvat valitsemaan, mihin he voivat osallistua. Toinen syy arvatenkin liittyy sisäkorvaistutteiden tuloon: viittomakielinen kuurojen maailmankongressi on yhä etäämpänä siitä arvomaailmasta, jota korvalääkärit ja istutteeseen liittyvät kuntoutusjärjestelmät eri maissa edustavat. Keskeisimpänä puheenaiheena kongressissa oli viittomakielen asema kuurojen nuorimman sukupolven elämässä: kehittyneissä maissa suurin osa kuuroista lapsista saa sisäkorvaistutteen, ja istutteeseen liittyvässä kuntoutuksessa asenne viittomakieltä kohtaan on usein torjuvaa, jopa kielteistä. Viittomakieli ei enää siirrykään entiseen tapaan seuraavalle sukupolvelle ja viittomakielistä opetusta

antaneita kouluja suljetaan, kun istutteen saaneet lapset integroidaan tavallisiin kuulevien kouluihin. Kuurojen maailmanliitolta myös toivottiin tehokkaampia toimia tilanteen parantamiseksi. Maailmankongressiin osallistui yli 2 000 ihmistä 165 maasta. Markku Jokinen luopui puheenjohtajuudestaan, ja hänen tilalleen valittiin australialainen Colin Allen. Kaisa Alanne valittiin maailmanliiton hallituksen jäseneksi. Seuraava maailmankongressi järjestetään neljän vuoden kuluttua Turkisssa, Istanbulissa. c) Kiina on päättänyt luoda yhden kiinalaisen standardiviittomakielen maassa käytettyjen viittomakielten pohjalta (http://europe.chinadaily.com.cn/china/2011-11/11/content_14080568.htm). Todettiin, ettei lautakunta kannata tällaista toimintatapaa, koska siinä muutetaan keinotekoisesti käyttäjäyhteisöissään syntyneitä, toimivia kielijärjestelmiä ja voidaan samalla tuhota arvokasta kieli- ja kulttuuriperintöä. d) Kaisa Alanne kertoi Kuurojen pohjoismaisen neuvoston (KPN) kuulumisia. Marraskuussa kokoontuessaan KPN on todennut, että Tanska on nyt Pohjoismaista ainoa, joka ei ole virallisesti tunnustanut viittomakieltään. Tanskalla on myös selvästi viittomakielivastaisin sisäkorvaistutteen saaneiden lasten kuntoutusjärjestelmä: viittomakieltä ei uuden käypä hoito -suosituksen mukaan tule käyttää lainkaan, ja puheen ja kuulon kuntoutuksessa käytetään ns. AVT-menetelmää (eng. Auditory Verbal Therapy), jossa terapeutti peittää puhuessaan kasvojensa alaosan, jotta kuntoutettava ei voi hyödyntää huuliltalukua, vaan ottaa vastaan puheen kuulonsa varassa (Kliniske retningslinjer for pædiatrisk cochlear implantation i Danmark, Sundhedsstyrelsen 2010). Suomalainen kansanedustaja Tuula Peltonen on 2.11. pidetyllä Pohjoismaisen neuvoston yhteistyöministerien kyselytunnilla esittänyt kysymyksen: "Aiotteko pohjoismaisessa yhteistyössä kartoittaa vastuuta turvata kaikille kuuroille lapsille oikeus viittomakielisiin palveluihin Pohjoismaissa? Ja "Onko Tanskalla aikomus valmistaa lainsäädäntöä viittomakieliasiassa?". Tanskan ministeri lupasi selvittää asiaa ja palata siihen myöhemmin. Ennen kyselytuntia Peltonen oli käynyt pitkän keskustelun KPN:n kanssa. Vuoden parin päästä KPN:n on tarkoitus kokoontua Grönlannissa ja tällä tavoin mm. tukea sikäläisiä kuuroja ottamaan aktiivisempi rooli omien asioidensa hoitamisessa. KPN on myös keskustellut näkyvyytensä parantamisesta ja toiminnan uudistamisesta. Tahtoa tähän on, mutta koska kussakin maassa KPN:n asiat hoidetaan oman toimen ohessa, resurssien löytäminen pitkäjänteiseen työhön ei ole aivan helppoa. e) Sign Languages as Endangered Languages -konferenssi, Ål, Norja Norjassa, Ålissa järjestettiin 6. 9.11.2011 viittomakielten uhanalaisuutta käsittelevä konferenssi (http://www.al.fhs.no/article.asp?w=85463229&x=25124).

Lautakunnan jäsenistä konferenssiin osallistuivat Kaisa Alanne, joka piti myös esitelmän, ja Leena Savolainen. Konferenssi tarjosi onnistuneesti erilaisia näkökulmia viittomakielten uhanalaisuuteen ja ylipäätään niiden tilanteeseen ympäri maailman. Osallistujia oli 21 maasta kaikki maanosat edustettuina, ja suurin osa paikalla olijoista ja esitelmän pitäjistä oli kuuroja. Konferenssista muodostuikin hieno tieteen ja arkitiedon välinen keskustelu. Hyvin mielenkiintoinen oli mm. hollantilaisen Stuart Blumen esitys niistä sosiologisista ja yhteiskunnallisista prosesseista, joiden myötä sisäkorvaistuteleikkaukset on kussakin maassa aloitettu, ja kuinka leikkaukseen liitetty näkemys kuurouden parantamisesta istutteen avulla on levinnyt maasta toiseen. f) SIGN5, Ankara, Turkki Ankarassa, Turkissa 21. 23.10.2011 järjestetty SIGN5-konferenssi oli järjestyksessä viides kuurojen itsensä tekemään tutkimus- ja muuhun viittomakielityöhön keskittyvä tapaaminen. Kolmessa ensimmäisessä työpajatyyppisessä tapaamisessa esitelmiä pidettiin vielä myös puhutuilla kielillä, mutta tässä ja Intiassa järjestetyssä neljännessä konferenssissa kielet ovat olleet yksinomaan kansainvälinen viittominen ja järjestäjämaan oma viittomakieli. Karin Hoyer kertoi, että SIGN5-konferenssissa piti esitelmän viisi suomalaista, ja että Suomi olikin näkyvästi esillä konferenssissa, kun näiden esitelmien lisäksi myös Suomen Albanian ja Kosovon kehitysyhteistyöhankkeissa työtä tehneet kuurot itse onnistuneesti esittelivät oman maansa viittomakielityötä. Karin Hoyer oli yksi konferenssin pääpuhujista. Konferenssin ohjelma löytyy tekstiliitteestä 1. g) Jyväskylän yliopiston Viittomakielen keskukseen viittomakielen professoriksi 1. syyskuuta nimitetty filosofian tohtori Ritva Takkinen pitää juhlaluennon 15. joulukuuta aiheenaan "Bimodaalinen kaksikielisyys: puhutun ja viitotun kielen yhtäaikainen omaksuminen". h) Karin Hoyer väittelee Helsingin yliopistossa 10. helmikuuta 2012 aiheesta "Dokumentointi ja kuvaus osana kielisuunnittelua tarkastelun kohteena kolme viitottua vähemmistökieltä". i) Kirkolliskokous on hyväksynyt marraskuun kokouksessaan kaikki uudet suomalaiselle ja suomenruotsalaiselle viittomakielelle tehdyt käännökset, ja ne voidaan nyt julkaista. j) Kaisa Alanne on pitänyt kutsuluennon Suomen viittomakielten kielipolitiikasta Madridissa uuden, Espanjan valtion rahoittaman viittomakielen keskuksen Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE) järjestämässä seminaarissa 27.11. Keskus aloitti toimintansa viisi kuukautta sitten,

ja sillä on kuusi työntekijää. Sille on tekeillä myös oma www-sivusto http://www.cnlse.es/. 6. Viittomakieli hallitusohjelmasssa ja oikeusministeriön mietintö 24/11. Oikeusministeriön mietinnössä 24/2011 (http://www.om.fi/ -> Julkaisut -> Mietintöjä ja lausuntoja -> 24/2011 Viittomakielisten kielelliset oikeudet) on nostettu vahvasti esille viittomakielisten lasten tilanne ja ylipäätään puutteet lainsäädännössä. Viittomakielisten oikeudet on turvattu perustuslaissa, mutta käytännössä uudistusten toimeenpano ei aina ole toteutunut odotetusti. Keskusteltiin pääministeri Jyrki Kataisen hallituksen ohjelmasta (http://www.vn.fi/hallitus/hallitusohjelma/fi.jsp). Siinä on lukuisia kohtia, jotka tavalla tai toisella koskevat kuuroja ja viittomakielisiä kansalaisia. Niistä seuraavat viisi kohtaa ovat läheisiä myös lautakunnan toiminnalle: - YK:n vammaisten oikeuksia koskevan yleissopimuksen ratifiointi (hallitusohjelma s. 20) - Kehitetään viittomakielisten oikeuksien toteutumista ja selvitetään mahdollisuus säätää viittomakielilaki. (hallitusohjelma s. 25) - Laaditaan kansallinen kielistrategia, jossa määritellään tavoitteet ja toteutustavat kansallisen kielivarannon monipuolistamiseksi. Kansallisen kielivarannon kehittämisessä kiinnitetään erityistä huomiota saamen, romanikielen sekä viittomakielen asemaan. (hallitusohjelma s. 32) - Kehitetään viittomakielisiä sosiaali- ja terveyspalveluja. (hallitusohjelma s. 59) - Kehitetään Kelan järjestämiä tulkkauspalveluja. (hallitusohjelma s. 59) Lautakunta seuraa hallitusohjelmaan kirjattujen viittomakieltä koskevien asioiden etenemistä ja tarvittaessa reagoi kannanotolla tai muulla aktiivisella toiminnallaan hyvää lopputulosta edistääkseen. 7. Lautakunnan toiminta vuodesta 2012 eteenpäin. Kotuksen uuden asetuksen myötä kielilautakunnissa voi ensi vuoden kesäkuusta lähtien olla kahdeksan jäsentä, eikä heistä vähemmistökielten osalta enää yhdenkään tarvitse olla Kotuksen työntekijä. Nämä kaksi muutosta suovat mahdollisuuden järjestellä uudelleen viittomakielen lautakunnan toimintaa. Tähän asti sihteerinä toiminut Kotuksen viittomakielen tutkija on pitänyt nimittää myös jäseneksi, koska muita viittomakieltä tuntevia Kotuksen työntekijöitä ei ole ollut. Tutkijaa ollaan siirtämässä Kuurojen Liiton palvelukseen tammikuussa 2012. Hänen toimensa rahoittajataho Opetus- ja kulttuuriministeriö kuitenkin edellyttää, että tutkija jatkossakin hoitaa lautakuntaan liittyviä töitä, käytännössä mm. toimii lautakunnan sihteerinä. Kotuksen uuden asetuksen myötä hänen ei kuitenkaan tarvitse olla jäsenenä lautakunnassa.

Todettiin, että edellä kuvatuista syistä lautakunnan käytettävissä olevat henkilöresurssit kasvavat, minkä lisäksi jäsenistö voidaan jatkossa koota nimenomaan äidinkielisistä kielen taitajista ja asiantuntijoista. Niinpä nyt voidaan ensimmäistä kertaa valita jäseniksi molempien viittomakieltemme käyttäjiä, ja päästään vihdoin luomaan rakenteita myös suomenruotsalaisen viittomakielen huoltoon. Pohdittiin alustavasti erilaisia työskentelytapoja, kuten keskityttäisiinkö yhdessä kokouksessa aina jompaan kumpaan viittomakieleen, jolloin kokouspöytäkirja laadittaisiin vain kyseisellä viittomakielellä ja sen käyttäjien ensisijaisella puhutulla kielellä (esim. kielipari suomenruotsalainen viittomakieli ruotsi)? Vai voisiko samassa kokouksessa käsitellä molempia viittomakieliä koskevia asioita, ja kuinka pöytäkirjat tällöin laadittaisiin? Ruotsinkielisiä pöytäkirjoja varten tarvittaisiin oma äidinkielinen sihteeri, eli sihteerejä olisi jatkossa kaksi. Lopuksi todettiin, että uusista käytänteistä pitää keskustella ja sopia Kotuksen kanssa, ja selvittää toiminnan rahoitus. 8. Pohjoismainen viittomakielen huoltajien tapaaminen Kööpenhaminassa 2012. Kööpenhaminassa järjestetään 22. 23.3.2012 ensimmäinen viittomakielen huoltajien pohjoismainen tapaaminen. Tapaamiseen voi osallistua kustakin maasta neljä henkilöä, joista kahden matkat ja majoitus maksetaan Ruotsin Språkrådetin hankkimasta apurahasta, ja kaksi muuta osallistuvat omalla rahoituksella. Tapaamisessa tutustutaan viittomakielen huollon ja siihen kytkeytyvän toiminnan, kuten viittomakielen tutkimuksen ja sanakirjatyön tilanteeseen kussakin maassa. Tapaamisen toisena päätavoitteena on keskustella siitä, mitä eri maissa toivotaan nyt aloitettavalta yhteistyöltä. Yhteistyölle on keväällä tarkoitus hakea pohjoismaista hankerahoitusta, ja hankehakemusta varten tarvitaan konkreettinen toimintasuunnitelma. Pohja tälle tulisi syntyä tapaamisen aikana. 9. Taktiilin viittomakielen huollosta. Riitta Lahtinen Kuurosokeat ry:stä on ottanut yhteyttä sihteeriin ja kysynyt voisiko lautakunta konsultoida Kuurosokeat ry:tä taktiiliviittomakielen huollon järjestämisessä. Päätös 1: Päätettin kutsua jompaan kumpaan kevään kokouksista taktiiliviittomakielen asiantuntijoita keskustelemaan asiasta.

10. Sisäkorvaistutteen saaneiden lasten tilannetta koskeva kannanotto. Sisäkorvaistutteen saaneiden kuurojen lasten tilanteeseen liittyvän kannanoton laatiminen on ollut esillä lautakunnassa jo vuosia. Asia on kuitenkin ollut ongelmallinen mm. siitä syystä, ettei istutteen saaneiden lasten tilanteesta ole ollut saatavilla kuin hajanaista tietoa, ja varsinaista tutkimustietoa ei juuri lainkaan. Tilanne on ollut samankaltainen myös muissa maissa. Tieteellisin menetelmin tutkittua tietoa on yhä vähän, ja siinä mielessä tilanne ei ole radikaalisti muuttunut, mutta koska ensimmäiset istutteen saaneet lapset alkavat nyt lähestyä aikuisikää, he voivat jakaa kokemuksiaan siitä, millaista elämä istutteen kanssa on ollut, vaikkapa pienimuotoisissa selvityksissä, opinnäytetöiden haastatteluissa tai lehtiartikkeleissa. Norjassa, Ålissa pidetyn Sign Languages as Endangered Languages -konferenssin esitelmissä tuli esille monipuolisesti erilaisia näkemyksiä sisäkorvaistuteleikkauksiin lähtien liikkeelle kuntoutuksesta, lasten vanhempien toimien vaikutuksesta istuteleikkausten nopeaan yleistymiseen, aina siihen, mikä on saanut eri maissa sairaalat ja lääkärit erikoistumaan sisäkorvaistuteleikkauksiin. Konferenssin esitelmät, tausta-aineistot ja siellä käyty keskustelu luovat osaltaan pohjaa kannanoton kirjoittamiselle. Lautakunta palaa kannanoton laatimiseen ensi vuonna. 11. Muut esille tulevat asiat. Muita esille tulevia asioita ei ollut. 12. Seuraava kokous. Lautakunnan seuraava kokous päätettiin pitää 16.2.2012. 13. Kokouksen päättäminen. Puheenjohtaja päätti kokouksen klo 15.04. Vakuudeksi Kaisa Alanne puheenjohtaja Leena Savolainen sihteeri