INNOTECH SLING-10 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SUOMI INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen hat. ATTENTION: ENGLISH Assembling and using of the safety product is only allowed after the assembler and user read the original installation and application instruction in his national language. Attention!: FRANÇAIS Le montage et l utilisation du dispositif de sécurité ne sont autorisés qu après lecture par le monteur et par l utilisateur de la notice d'origine de montage et d'utilisation dans la langue du pays concerné. Attenzione: ITALIANO Il montaggio e l uso del dispositivo di sicurezza è ammesso soltanto dopo che il montatore e l utente hanno letto le istruzioni per l'installazione e l'uso nella rispettiva lingua nazionale. ATENCIÓN: ESPAÑOL No está permitido montar ni usar el dispositivo de protección antes de que el montador y el usuario hayan leído las instrucciones de montaje y uso originales en la lengua del respectivo país. Atenção: PORTUGUES A montagem e o emprego do mecanismo de proteção somente serão permitidos, após o montador e o usuário terem lido as instruções de uso originais, no respectivo idioma do país, sobre a montagem e o emprego do mesmo. Attentie: NEDERLANDS De montage en het gebruik van de veiligheidsinrichting is pas toegestaan, nadat de monteur en de gebruiker de originele montage- en gebruikershandleiding in de desbetreffende taal gelezen hebben. Figyelem: MAGYAR A biztonsági berendezés felszerelése és használata csak az után megengedett, miután a szerelést végző és a használó személyek a nemzeti nyelvükre lefordított, eredeti használati utasítást elolvasták és megértették. Pozor! SLOVENSKY Montaža in uporaba varnostnih naprav je dovoljena šele takrat, ko sta monter in uporabnik prebrala originalna navodila za montažo in uporabo v konkretnem jeziku. POZOR: ČESKY Montáž a používání zabezpečovacího zařízení jsou povoleny až poté, co si pracovníci provádějící montáž a uživatelé přečetli v příslušném jazyce originální návod k montáži a používání. DİKKAT!: Türkçe Güvenlik tertibatının montajına ve kullanımına, ancak montaj teknisyeni ve kullanıcı, orijinal kurulum ve kullanma talimatını kendi ülke dilinde okuduktan sonra, izin verilir. Obs! : NORSK Monteringen og anvendelsen av sikkerhetsinnretningene er gyldige først etter at montøren og brukeren har lest den originale oppbygnings- og bruksanvisningen i det tilsvarende landets språk. O B S : SVENSKA Säkerhetsanordningen får inte monteras och användas förrän montören och användaren har läst igenom konstruktionsbeskrivningen och bruksanvisningen i original på resp lands språk. Huomio: SUOMI Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään. GIV AGT: DANSK Montagen og brugen af sikkerhedsudstyret er først tilladt, efter at montøren og brugeren har læst den originale vejledning i samling og brug på det pågældende lands sprog. UWAGA: POLSKI Montaż i użytkowanie urządzenia zabezpieczającego dozwolone jest wtedy, gdy monter i użytkownik przeczytają oryginalną instrukcję montażu i użytkowania w swoim języku. Sivu 1 von 8 Versio 25.07.2016 INNOTECH EAP SLING-10
INNOTECH SLING-10 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET Vain asiantuntevat ja ammattitaitoiset henkilöt, joilla on kokemusta putoamissuojausjärjestelmien uusimmasta tekniikasta, saavat asentaa IINNOTECH-SLING -järjestelmän. Vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet näihin käyttöohjeisiin ja myös paikallisiin voimassa oleviin turvallisuusmääräyksiin, ja jotka ovat terveitä sekä fyysisesti että psyykkisesti ja saaneet koulutuksen henkilönsuojaimien käytöstä, saavat asentaa järjestelmän tai käyttää sitä. Terveydelliset rajoitukset (sydän- ja verenkiertohäiriöt, lääkitys, alkoholi) voivat vaikuttaa käyttäjän turvallisuuteen korkean paikan työskentelyssä. INNOTECH-SLING-ankkurointilaitteen asennuksen/käytön aikana on noudatettava asiaankuuluvia työturvallisuusmääräyksiä (esim. koskien työskentelyä katolla). Olemassa on myös oltava työsuojelusuunnitelma, jossa pelastustoimet on otettava huomioon kaikkien mahdollisten hätätilanteiden varalta. Ennen töiden aloittamista on suoritettava toimenpiteet, joilla varmistetaan, ettei työpisteestä voi pudota mitään alas. Työpisteen alla oleva alue (jalkakäytävä jne.) on pidettävä vapaana. Asentajien on varmistettava, että alusta soveltuu ankkurointilaitteen kiinnitykseen. Epävarmoissa tapauksissa on kuultava rakennusinsinööriä. Jos asennuksen aikana ilmenee epäselvyyksiä, valmistajaan on ehdottomasti otettava yhteyttä. Kattopäällysteen tiivistys on suoritettava asianomaisten direktiivien säännösten mukaisesti. Suojausjärjestelmän asianmukainen kiinnitys rakennukseen on dokumentoitava kiinnityspöytäkirjaan ja varustettava kuvilla kyseisestä asennustilanteesta. Ruostumaton teräs ei saa joutua kosketuksiin hiomapölyn tai terästyökalujen kanssa, mikä saattaa aiheuttaa korroosiota. Kaikki ruostumattomasta teräksestä olevat ruuvit on voideltava soveltuvalla voiteluaineella ennen asennusta. Kiinnityskohta pitää suunnitella, asentaa ja toteuttaa siten, että henkilönsuojaimia asianmukaisesti käytettäessä putoaminen reunan yli ei ole mahdollista. (Katso suunnitteluasiakirjat osoitteesta www.innotech.at) Putoamissuojausjärjestelmän käytössä rakennuttajan on dokumentoitava ankkurointilaitteiden sijainnit rakennuspiirroksilla (esim. piirros katosta ylhäältäpäin). Katon reunan alla maassa oleva vaadittu vähimmäisvapaatila lasketaan seuraavasti: käytettyjen henkilönsuojaimien valmistajan ilmoittamat tiedot, mukaan lukien vaijerin poikkeama + henkilön koko + 1 m turvaetäisyys. Sivu 2 von 8 Versio 25.07.2016 INNOTECH EAP SLING-10
INNOTECH SLING-10 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET Kiinnitys INNOTECH-SLING-järjestelmään vaijerilenkillä ja aina yhdellä karbiinilla. Järjestelmää käytettävä yhdessä henkilönsuojaimien kanssa, jotka täyttävät standardien EN 361 (turvavaljaat) ja EN 363 (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) mukaiset vaatimukset. Huomio: Vaakasuuntaisessa käytössä saa käyttää vain vaijereita, jotka soveltuvat tähän käyttötarkoitukseen, ja joiden soveltuvuus kyseiseen reunamalliin (terävät reunat, trapetsilevy, teräskannatin, betoni jne.) on tarkastettu. Mainituilla varusteilla voi yksittäisten osien yhdistelmillä syntyä vaaratilanteita, joissa jonkin osan turvallinen toiminta vaarantuu. (Noudata asianomaista käyttöohjetta!) Ennen suojausjärjestelmäkokonaisuuden käyttöä on suoritettava silmämääräinen tarkastus ilmeisten vikojen varalta (esim: löysät ruuviliitokset, vääntymät, kuluminen, syöpyminen, viallinen kattotiiviste jne.). Jos järjestelmän turvallisesta toiminnasta on epävarmuutta, asiantuntevan ammattilaisen tarkastettava on se (kirjallinen dokumentaatio). Asiantuntevan, ammattitaitoisen ja suojausjärjestelmiin perehtyneen henkilön on tarkastettava koko suojausjärjestelmä vähintään kerran vuodessa, koska käyttäjän turvallisuus on riippuvainen varusteen toiminnasta ja kestävyydestä. Tarkastus on dokumentoitava mukana toimitettuun tarkastuspöytäkirjaan. Putoamisen aiheuttaman kuormituksen jälkeen koko suojausjärjestelmä on poistettava käytöstä asiantuntevan ammattilaisen tarkastettavaksi (osakomponentit, kiinnitys alustaan jne.). INNOTECH-SLING-järjestelmä on kehitetty henkilönsuojaukseen, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. Suojausjärjestelmään ei saa ripustaa minkäänlaisia kuormia. Tavanomaista suuremmalla tuulenvoimakkuudella suojausjärjestelmiä ei saa käyttää. Hyväksyttyyn ankkurointilaitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Kaltevilla katoilla lumipeitteen (jää, lumi) alas liukuminen on estettävä lumiesteillä. Kun suojausjärjestelmä luovutetaan ulkoiselle urakoitsijalle, tämän on vahvistettava kirjallisesti, että asennus- ja käyttöohjeet on ymmärretty. INNOTECH-SLING -tuotteen käyttöä EI saa jatkaa seuraavissa tapauksissa: Tuotemerkintää ei voida lukea. Sivu 3 von 8 Versio 25.07.2016 INNOTECH EAP SLING-10
INNOTECH SLING-10 SOVELLUS Kiinnityspisteenä kaksi (2) henkilölle (mukaan lukien 1 henkilö ensiaputoimintaan) soveltuville kattorakenteille eristeen kanssa tai ilman eristettä, yhdessä henkilönsuojaimien kanssa, jotka täyttävät standardien EN 361 (turvavaljaat) ja EN 363 (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) mukaiset vaatimukset. Tarkastettu standardin EN 7952012 TYP A & CEN/TS 16415:2013 mukaisesti kaikkiin neljään kuormitussuuntaan kuormituksella putoamislinjassa (+y-akseli). STANDARDIT INNOTECH SLING on tarkastettu ja sertifioitu standardin EN 795:2012 TYP A mukaisesti. TUNNUKSET JA MERKINNÄT - Tyyppimerkintä: INNOTECH-SLING-10 - Vastaavat standardit: EN 795:2012 TYP A & CEN/TS 16415:2013 - Valmistajan/jälleenmyyjän nimi tai logo: INNOTECH - Valmistusvuosi ja valmistajan sarjanumero: xxxx / 20xx - Tunnus, että käyttöohjetta on noudatettava: MATERIAALI INNOTECH-SLING on sinkittyä terästä tai ruostumatonta terästä (laatu 1.4301). MITAT Teräslenkki: Pituus: Vaijerin läpimitta 5 mm 400 mm, erikoispituuksia tilauksesta! Tyyppitarkastuksen suorittanut tarkastuslaitos: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, D-44809 Bochum Tyyppitarkastus suoritettiin standardin EN 795:2012 mukaisesti. KEHITYS JA MYYNTI INNOTECH Arbeitsschutz GmbH Laizing 10, A-4656 Kirchham, Itävalta Tel.: +43 7619 22122-0 Fax: +43 7619 22122-147 Sähköposti: office@innotech.at Web: www.innotech.at Sivu 4 von 8 Versio 25.07.2016 INNOTECH EAP SLING-10
INNOTECH SLING-10 ASENNUSSUOSITUS KATOLLA Asennus kuvan ohjeiden ja kiinnityspisteiden vaatimusten (esim. kattoluukku, takka, aurinkopaneeli jne.) kansallisen lainsäädännön tai normin DIN 4426 nojalla. Lisää suunnittelusuosituksia osoitteessa www.innotech.at ASENNUS KIINNITYS Perusvaatimuksena on staattisesti kantokykyinen alarakenne. Epävarmoissa tapauksissa on kuultava rakennusinsinööriä. Huomio: Katolle nousuun ja poistumiseen on ehdottomasti oltava vielä lisäsuojaus! Näkymä ylhäältä Aseta INNOTECH-SLING-järjestelmän kiinnityskahva aina siten, että 2 kpl puuruuvia palkin keskellä voidaan aina kiinnittää allekkain. Lenkin pituuden esiasetus 8 Nm. Puupalkin mitta ilman lisäverhousta: min 100/120 mm Kiinnitysruuvien tunkeutumissyvyys kantavaan puurakenteeseen (kattopalkit) 100 mm. Puupalkin mitta ilman lisäverhousta: min 80/80 mm Kiinnitysruuvien tunkeutumissyvyys kantavaan puurakenteeseen (kattopalkit) 80 mm. HUOMIO: Koska katon päällisrakenteesta riippuen voidaan tarvita eripituisia kiinnitysruuveja, on ehdottomasti käytettävä vähimmäistunkeutumissyvyyttä noudattaen kantavaan rakenteeseen sopivia alkuperäisiä puuruuveja! Puuruuvi: HBS Ø 8 mm, pituus: 100 mm 400 mm Näitä on Itävallassa / Saksassa saatavissa INNOTECH Arbeitsschutz Gmbh:lta. www.innotech.at Italia: Rotho Blaas srl www.rothoblaas.com Jos asennetaan tukirakenteen läpi, se on asennuksen jälkeen tiivistettävä asianmukaisesti. Sivu 5 von 8 Versio 25.07.2016 INNOTECH EAP SLING-10
TILAUSNUMERO: PROJEKTI: VASTAANOTTOPÖYTÄKIRJA EAP / KIINNITYSPISTEET TILAAJA: Käsittelijä: URAKOITSIJA: Käsittelijä: ASENNUS: ( rasti asiaankuuluvaan ruutuun!) EAP (yksittäiset kiinnityspisteet) KIINNITYSPISTEET vaakasuuntaisessa vaijerijärjestelmässä (EN 795:2012 TYP C) Käsittelijä: KIINNITYKSEN DOKUMENTAATIO / VALOKUVADOKUMENTAATIO TUOTE: Kpl Valmistusvuosi/sarjanumero: (Tyyppimerkintä EAP / kiinnityspiste) ASENNUSALUSTA: (Esim.: Massiivibetoni: C16/20; puupalkki; levykatoilla: kattovalmistaja, profiili, materiaali, levynpaksuus, yms.) Päivämäärä: Paikka: Tulppatyyppi: BEF / liima? / merkki Asennussyvyys: [mm] Porausreikä: [mm] Vääntömomentti: Nm Nm Nm Valokuvat: (tallennuspaikka) INNOTECH SERVICE-FORMULARE EAP V1_2011 (alkuperäiskappale A4) Allekirjoittanut asennusliike vakuuttaa, että asennustyöt on suoritettu asianmukaisesti (etäisyydet reunoilta, alustan tarkastus, porausreikien asianmukainen puhdistus, kovetusaikoja, työstölämpötilaa, tulppavalmistajan ohjeita jne. on noudatettu). Tilaaja vastaanottaa urakoitsijan suorittamat työt. Asennus- ja käyttöohjeet, kiinnitysten dokumentaatio, valokuvadokumentaatio ja tarkastusasiakirjat on luovutettu tilaajalle (rakennuttaja) ja ovat valmiit käyttäjän käytettäväksi. Suojausjärjestelmien käytössä rakennuttajan on dokumentoitava ankkurointilaitteiden sijainnit rakennuspiirroksilla (esim. piirros katosta ylhäältäpäin). Ammattitaitoinen, suojausjärjestelmiin perehtynyt asentaja vahvistaa, että asennustyöt on suoritettu ammattialan sääntöjä noudattaen, tekniikan viimeisimmän kehityksen mukaisesti ja valmistajan asennus- ja käyttöohjeita noudattaen. Asennusliike vahvistaa turvallisuusteknisen luotettavuuden. Luovutettu: (Esim: henkilönsuojaimet, kelautuvat tarraimet, säilytyskaappi jne.) Kpl Kpl Kpl Kpl Huomautukset: Nimi: Tilaaja Asentaja EAP/ kiinnityspisteet - asentaja Päivämäärä, yrityksen leima, allekirjoitus Päivämäärä, yrityksen leima, allekirjoitus
KÄYTETTÄVÄN SUOJAUSJÄR- JESTELMÄN OHJEET Kun järjestelmä on käytössä, rakennuttajan on kiinnitettävä tämä ohje näkyvälle paikalle! Käytössä on noudatettava uusinta tekniikkaa sekä asennus- ja käyttöohjeita. Asennus- ja käyttöohjeiden, tarkastuspöytäkirjojen jne. säilytyspaikka on: Yleissuunnitelma, jossa ankkurointilaitteiden paikat: INNOTECH SERVICE-FORMULARE EAP V1_2011 (alkuperäiskappale A4) Ei saa sijoittaa esim. valokupujen ja/tai kattoikkunoiden kohdalle! Ankkurointilaitteiden enimmäisraja-arvot on ilmoitettu kyseisissä asennus- ja käyttöohjeissa tai laitteen tyyppikilvessä. Ankkurointilaitteen käyttö on lopetettava heti putoamisen aiheuttaman rasituksen vuoksi tai jos muuten on olemassa epäilys ankkurointilaitteen kunnosta, ja se on toimitettava valmistajalle tai asiamukaiseen korjaamoon tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Sama koskee myös ankkurointivälineiden vaurioita.
TARKASTUSPÖYTÄKIRJA I YKSITTÄINEN KIINNITYSPISTE (EAP) TILAUSNUMERO: PROJEKTI: TUOTE: (Tyyppimerkintä EAP) Valmistusvuosi/sarjanumero: JÄRJESTELMÄN VUOSITARKASTUKSEN päivämäärä: TILAAJA: Käsittelijä: URAKOITSIJA: Käsittelijä: TARKASTUSKOHDAT: tarkastettu ja kunnossa! DOKUMENTAATIOT: Asennus- ja käyttöohje Vastaanottopöytäkirja / Kiinnityksen dokumentaatio / Valokuvadokumentaatio Henkilönsuojaimet Tarkastus valmistajan tietojen mukaisesti viimeinen voimassaolopäivämäärä vuosittainen määräaikaistarkastus suoritettu ei tarkastettu (ei valtuutusta) Kattotiivistys: ei vaurioita ei syöpymistä ANKKUROINTILAITTEEN NÄKYVÄT OSAT TODETUT VIAT: (Viankuvaus/toimenpiteet) INNOTECH SERVICE-FORMULARE EAP V1_2011 (alkuperäiskappale A4) ei vääntymää ankkurointisilmukoiden kääntyvyys ei syöpymistä ruuviliitokset varmistettu kiinnitysruuvien vääntömomentti tiukkuus Vastaanottotarkastuksen tulos: Suojausjärjestelmä vastaa valmistajan asennus- ja käyttöohjetta ja tekniikan viimeisintä kehitystä. Turvallisuustekninen luotettavuus vahvistetaan. Huomautukset: Nimi: Tilaaja Tarkastus: urakoitsija (asiantunteva suojausjärjestelmiin perehtynyt henkilö) Päivämäärä, yrityksen leima, allekirjoitus Päivämäärä, yrityksen leima, allekirjoitus