Selkokielen strategia 2014 2018. Selkokielinen versio



Samankaltaiset tiedostot
Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Mitä on selkokieli ja kuka sitä tarvitsee? Avoimen hallinnon virkamiesverkosto Kotus Leealaura Leskelä Selkokeskus

Kieli ja syrjäytyminen -seminaari Ulla Tiililä

Selkokielen strategia

Selkosovellukset. Selkojulkaisun tunnistaa selkologosta. Selkokieliset lehdet

Suunnittele ja toteuta lukuhetki!

Selkeä ilmaisu on kaikkien etu

Minä luen sinulle. Tietoa ja vinkkejä lukuhetken järjestäjälle

MONIKULTTUURISEN OPETUKSEN JA OHJAUKSEN HAASTEET. Selkokielen käyttö opetuksessa. Suvi Lehto-Lavikainen, Koulutuskeskus Salpaus

Kun tavallinen kirja ei riitä - Celian aineistot, äänikirjat, selkokirjat

Kehitysvammaliitto. Osallisuutta ja suvaitsevaisuutta

Selkokeskus Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on?

Selkokielen strategia. päivitetty 2016

Selkokieltä verkkopalveluihin, kiitos! Leealaura Leskelä Kehitysvammaliitto, Selkokeskus

Tervetuloa selkoryhmään!

Selkokielisen turvallisuusviestinnän kehittäminen. Kaisa Huikuri, Selkoseminaari

Iloa selkokielestä. Tiedon ja kielen saavutettavuus verkkopalveluissa ja muussa viestinnässä. Eliisa Uotila

Selkokielen tarve kunnissa ja valtionhallinnossa 2015

Kansalaiselle oikeus saada palvelua selkokielellä?

Kaikkien kirjasto. Näin käytät kirjastoa. Selkoesite

Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut

Vinkkejä hankeviestintään

asema ja oikeudet Esitteitä 2001:1 selkokieli

Lääkeinformaatiostrategian toimenpideehdotusten

Selkokeskus Mitä on selkokieli? Copyright: Selkokeskus 2009

Vammaisohjelma Turun ja Kaarinan seurakuntayhtymä

maahanmuuttopalvelut SELKOESITE

Saavutettava museo. Case: Turun taidemuseo

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI

Luetaan ääneen selkokirjaa -kampanja (2016) Järjestä lukuhetki! Starttipaketti selkokirjan ääneen lukijalle

Kehitysvammaliitto ry

Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut

Virkakielikampanja Avoimen hallinnon virkamiesverkoston tapaaminen Ulla Tiililä

TIETEELLISTEN SEURAIN VALTUUSKUNNAN STRATEGIA

Jatko-opintoja ruotsista kiinnostuneille

Eväitä hankkeesta tiedottamiselle. Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO 2015

VOIKO KIRJASTON JA TIETOPALVELUN VAIKUTUS NÄKYÄ PAREMMIN ORGANISAATION ARJESSA?

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Miksi tiedottaa (median kautta)?

Eväitä hankkeesta tiedottamiselle. Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO

Selkokieli saavutettavuuden edistäjänä. Idastiina Valtasalmi väitöskirjatutkija, Tampereen yliopisto Kielitieteen päivät Klaara-työpaja

VIESTINTÄSUUNNITELMA 2015

Liite nro 1 Hallitus Viestinnän yleiset periaatteet

YLIOPISTO-LEHDEN IDEA

Lehdistön tulevaisuus

maahanmuuttopalvelut SELKOESITE

Puhevammaisten tulkkipalvelut seminaari

LukiMat verkkopalvelu % Niilo%Mäki%Ins0tuu3%

Suomen Kulttuuriperintökasvatuksen seuran strategia

VASTAUS ALOITTEESEEN KOSKIEN PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAA OPETUSTA RUOTSIN KIELELLÄ

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

Selkokielen toimenpideohjelma SELKOKIELEN EDISTÄMINEN SUOMESSA VUOSINA

Kieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma

Avoin hallinto ajankohtaista

Digiajan opettajan selviytymispaketti

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta

Kenen oppimateriaalit? Educa Olavi Arra & Sanna Haanpää erityisasiantuntija työmarkkinalakimies Opetusalan Ammattijärjestö OAJ

Vaikuttamispalvelu Nuortenideat.fi

Tiede elämään! Yleistajuistaminen ja yliopiston kanavat Tuomas Koivula, viestintä

Selkeä ja kaikille saavutettava Opintopolku

Digitaalinen Suomi Yhdenvertainen kaikille #Digiarkeen: huomiot kehittämisen tueksi

Käyttöönottosuunnitelma, versio Asiakaskäyttöönotto

Ammatillisen koulutuksen viestintästrategia

SAAVUTETTAVUUSOHJELMA

POLIISIN OPISKELIJA- REKRYTOINTI- STRATEGIA 2017

Kulttuuri kantaa sivistyskuntaa!

Avoimen hallinnon toteutuminen virastoissa -kysely 2015

Osallisena Suomessa Turun hanke Projektikoordinaattori Elina Mäntylä Pedagoginen koordinaattori Riina Humalajoki

Saavutettavuus saapui kirjastoihin Käytännön vinkkejä saavutettavalle kirjastolle. Kirjastopäivät Kirsi Ylänne ja Minna Katela, Celia

Saavutettavuus ei ole vain kriteerien noudattamista

TEEMA 2: Sisäiset organisatoriset muutokset

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 1/ (5) Opetuslautakunta OTJ/

Inspiraatiota hankeviestintään! Helsinki Viestinnän suunnittelija Aino Kivelä / CIMO

Taide ja kulttuuri osana alueiden kehitystä; Näkymä vuoteen 2025

Miten ehkäisevän päihdetyön rakenteet pitäisi järjestää kunnassa?

Täydennyskoulutus muutoksessa. Päivi Haapasalmi

Uraohjaus joustavasti toiselta asteelta ammattikorkeakouluun -projekti

Mosaiikki - alle viisi vuotta Suomessa asuneiden maahanmuuttajien ohjaus- ja neuvontaprojekti

Tietoa, neuvontaa ja ohjausta verkossa. Mika Pietilä,

Ammatillinen koulutus

Kuntien verkkoviestintä ja sosiaalisen median käyttö kysely Huhtikuu 2014

Kuntien verkkoviestintä ja sosiaalisen median käyttö kysely 2017

Elinikäisen ohjauksen strategia Järvenpää

Tiedottaminen. Yritystoiminta Pauliina Stranius

Opetuksen järjestämisoikeuden haku lukuvuodelle

Tiedotetta tekemään. Tarja Chydenius Anna Perttilä

Eväitä hankkeesta tiedottamiselle. Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO 2015

Inspiraatiota hankeviestintään! Viestinnän suunnittelija Aino Kivelä / CIMO


Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall

Nuorten tieto- ja neuvontatyön lyhyt oppimäärä. Nuorten tieto- ja neuvontatyön kehittämiskeskus

Kirsti Kärkkäinen Ideapoiju Oy

VOPS - Vastaanottava Pohjois-Savo

Kuva: Mika Perkiömäki

Ilmoitus oikeuksista

Tiedotussuunnitelma. Keski-Suomen Työpajayhdistys ry. Keski-Suomen Työpajayhdistys ry.

Jyväskylän kaupungin viestinnän linjaukset

Transkriptio:

Selkokielen strategia 2014 2018 Selkokielinen versio

Alkusanat Selkokielen strategian tavoitteena on turvata selkokieltä tarvitsevien ihmisten oikeus saada tietoa ja kielellistä tukea. Selkokieli tarkoittaa helposti ymmärrettävää kieltä. Se on suunnattu ihmisille, joilla on vaikeuksia lukea tai ymmärtää yleiskieltä. Sitä tarvitsevat esimerkiksi monet kehitysvammaiset, maahanmuuttajat ja muistisairaat henkilöt sekä monet ikäihmiset. Selkokieli on vielä ymmärrettävämpää kuin hyvä ja selkeä yleiskieli. Arvellaan, että Suomessa on noin puoli miljoonaa henkilöä, jotka hyötyvät selkokielestä. Se tarkoittaa noin 10 % kaikista suomalaisista. Selkokielen tarve on Suomessa kasvanut viime vuosina huomattavasti. Selkokieleen viitataan nykyisin usein myös sanalla selkosuomi. Selkokeskuksen tehtävänä on kehittää selkosuomea ja edistää sen käyttöä Suomessa. Selkoaineistot tunnistaa selkologosta, joka on selkoaineistojen laadun tae. Selkologon myöntää Selkokeskus. Logo on ilmainen, ja sitä voivat hakea kaikki, jotka Suomessa tuottavat selkoaineistoja. Tällä hetkellä Suomessa on vasta muutamia tahoja, joiden päätehtävänä on edistää selkokieltä tai tuottaa selkoaineistoja. Nämä tahot ovat Selkokeskus, joka koordinoi selkotoimintaa Suomessa, Yle uutiset selkosuomeksi sekä selkokielinen aikakauslehti Leija. Suomessa tuotetaan selkoaineistoja myös ruotsiksi. Niitä tuottaa Suomessa LL-Center. Tässä strategiassa esitetään ne toimenpiteet, joiden avulla selkokieltä ja selkoaineistoja kehitetään Suomessa seuraavien neljän vuoden aikana eli vuoteen 2018 asti. Strategia hyväksyttiin Selkokeskuksen neuvottelukunnan kokouksessa 21.11.2013. Tämä on selkokielen strategian selkokielinen versio.

Selkokielen strategian päätavoitteet Selkokielen strategia vuosille 2014 2018 sisältää 34 toimenpide-ehdotusta. Niiden tavoitteena on edistää selkokielen käyttöä Suomessa. Seuraavat viisi ehdotusta ovat strategian päätavoitteet: Selkokielen teorian kehittäminen ja selko-ohjeistukset Selkokielen kirjoittamiseen liittyviä ohjeita täytyy kehittää. Ohjeitten on oltava kaikkien saatavilla ilmaiseksi internetissä. Viranomaisten vastuu selkokielisten aineistojen tuottamisessa Viranomaisten täytyy ottaa vastuu selkokielisestä tiedottamisesta sekä suomeksi että ruotsiksi. Esimerkiksi kuntien on käytettävä myös selkokieltä tiedotuksessaan. Lisää selvityksiä selkokielen tarpeesta eri hallinnonaloilla Viranomaisten täytyy tehdä selvityksiä siitä, millaista selkokielistä viestintää tarvitaan. Vastuu selkokoulutusten järjestämisestä Selkokeskus selvittää, voiko joku koulutuskeskus tai täydennyskoulutusta tarjoava taho ottaa vastuun selkokoulutusten järjestämisestä tulevaisuudessa. Selkokielisen tiedonvälityksen turvaaminen Selkokielisen tiedonvälityksen toimintamahdollisuudet ja kehittäminen on turvattava. Tämän edellytyksenä on, että Selkosanomien ja ruotsinkielisen LL-Bladet -lehden, Yle Uutiset selkosuomeksi sekä aikakauslehti Leijan toiminta jatkuu vähintään samalla tavalla kuin vuonna 2014.

Selkokielen edistämisen tavoitteet vuosille 2014 2018 Seuraavassa esitellään ne tavoitteet ja toimenpiteet, joiden avulla edistetään selkokielen käyttöä Suomessa. Toimenpiteet koskevat useita eri tahoja: Selkokeskusta ja muita selkotoimijoita, viranomaisia, oppilaitoksia, järjestöjä ja yrityksiä. Kaikkia toimenpiteitä yhdistää pyrkimys varmistaa selkokieltä tarvitsevien henkilöiden mahdollisuus saada tietoa ymmärrettävällä kielellä. Näin voidaan lisätä heidän edellytyksiään osallistua tasavertaisesti yhteiskunnan toimintaan. Tiedonvälitys ja tiedotusvälineet Tällä hetkellä selkokielistä ajankohtaistietoa tarjoaa Suomessa Yle Uutiset selkosuomeksi ja Selkosanomat sekä sen ruotsinkielinen sisarlehti LL-Bladet. Ruotsinkielistä päivittäistä selkouutislähetystä ei ole. Leija on ainoa Suomessa ilmestyvä selkokielinen aikakauslehti. Televisiouutisia selkokieltä tarvitseville ihmisille ei ole. Ehdotetut toimenpiteet: 1. Järjestöjen, jotka työskentelevät selkokieltä tarvitsevien ihmisten kanssa, on alettava tuottaa säännöllisesti selkokielisiä tiedotusaineistoja tai uutiskirjeitä toiminnastaan, julkaisuistaan ja tapahtumistaan. 2. Selkokielisen tiedonvälityksen toimintamahdollisuudet ja kehittäminen on turvattava. Selkokielistä tiedonvälitystä tarjoavan median toiminnan täytyy jatkua vähintään samalla tavalla kuin vuonna 2014. Selkokielinen media tarkoittaa Selkosanomia ja sen ruotsinkielistä sisarlehteä LL-Bladet, Yle Uutiset Selkosuomeksi -radiolähetystä sekä aikakauslehti Leijaa. 3. Selkokeskuksen on jatkettava Yleisradion kanssa keskustelua selkokielisen ajankohtaisohjelman tai uutislähdetyksen perustamisesta televisioon. 4. Selkokielisten tiedotusvälineiden yhteistyötä täytyy tiivistää.

5. Selkokielisessä ajankohtaistiedottamisessa täytyy seurata tekniikan kehittymistä ja uusia tuotantomahdollisuuksia. Selkokieli julkisissa palveluissa ja viranomaisten tiedotuksessa Viranomaisella on velvollisuus tiedottaa, neuvoa ja opastaa. Tiedottamisessa viranomaisten on myös käytettävä selkeää ja ymmärrettävää kieltä. Kunnat järjestävät suuren osan palveluista, joita asukkaat tarvitsevat arjessaan. Selkokieltä tarvitseville ihmisille on oltava tarjolla perustietoa kaikista kunnan palveluista. Ehdotetut toimenpiteet: 6. Valtion ja kuntien työntekijöiden tietoja selkokielen mahdollisuuksista sekä selkokieltä tarvitsevista ihmisistä täytyy lisätä. 7. Viranomaisten täytyy tehdä selvityksiä selkokielen tarpeesta. 8. Viranomaisten tulee ottaa vastuu selkokielisestä tiedottamisesta sekä suomeksi että ruotsiksi. Esimerkiksi kuntien on otettava selkokieli osaksi omaa viestintäänsä. 9. Eri viranomaisten tulee varata talousarvioissaan riittävästi rahaa selkoviestintää varten. On myös varauduttava siihen, että työntekijät voivat tarvita koulutusta selkokielestä ja selkoaineistojen tekemisestä. 10. Viranomaisten on perustettava lisää saavutettavia selkoverkkosivuja. 11. Myös yritysten kannattaa huomioida selkokieltä tarvitsevat asiakkaat tiedotuksessaan ja palveluissaan. Esimerkiksi pankit, suuret kauppaketjut, posti- ja puhelinyritykset sekä vakuutus- ja eläkeyhtiöt hyötyvät selkokielisestä tiedottamisesta. Selkokielen avulla ne voivat myös tavoittaa asiakkaansa entistä paremmin. 12. Papunet -verkkopalvelun toimintamahdollisuudet neuvoa muita toimijoita saavutettavien selkoverkkosivujen tekemisessä on turvattava.

Selkokirjat ja kulttuuripalvelujen saavutettavuus Selkokirjallisuuden julkaiseminen on Suomessa edelleen tukien varassa. Selkokirjoja kustantavat Suomessa pääasiassa pienet kustantamot. Edes opetus- ja kulttuuriministeriön selkokirjallisuuden valtiontuki ei ole houkutellut suurempaa joukkoa kustantajia julkaisemaan selkokirjallisuutta. Ruotsissa on kehitetty lukutukimallia. Lukutuet ovat henkilöitä, jotka työskentelevät vanhus- tai kehitysvammahuollossa. Heidän työhönsä kuuluu lukea ja auttaa lukemisessa asiakkaitaan. Suomessa lukutukitoiminta on vasta alkamassa. Kirjastot voivat vaikuttaa suuresti selkokirjojen saatavuuteen ja tunnettuuteen. Osa kirjastoista on ottanut selkokirjallisuuden edistämisen erityiseksi tehtäväkseen. Erityisryhmillä on edelleen melko kapeat mahdollisuudet osallistua kulttuuritapahtumiin. Myös taloudelliset ja asenteelliset esteet vähentävät monien selkokieltä tarvitsevien kulttuuritoimintaa. Ehdotetut toimenpiteet 13. Selkokirjallisuuden valtiontuki on nostettava Suomessa 100 000 euroon vuodessa. Lisäksi selkokirjallisuudesta tiedottamiseen, selkokirjojen tekijöiden neuvontaan ja valtiontuen hallinnointiin on osoitettava vuosittain 25 000 euroa. 14. On tutkittava, voidaanko selkologojärjestelmää uudistaa siten, että myös oppimateriaalit voivat jatkossa hakea selkologoa. 15. Opetus- ja kulttuuriministeriön kanssa täytyy aloittaa keskustelu siitä, miten kirjastoille voitaisiin myöntää enemmän rahaa selkokirjojen ostamista varten. 16. Celia-kirjaston Kirjasto kaikille -hankkeen kaltaisilla kampanjoilla voidaan lisätä kirjastojen tietoisuutta asiakkaista, joilla on lukemisen esteitä. Tarvetta on myös laajemmalle kirjastokampanjalle. 17. Pienten, erikoistuneiden kustantamoiden mahdollisuuksia julkaista selkokirjallisuutta tulee tukea. Myös suurten kustantamoiden tulee ottaa ohjelmaansa

selkokirjojen julkaiseminen. 18. Uudet selkokirjallisuuden julkaisumuodot, kuten verkkokirjat ja selko-e-kirjat tarvitsevat omat selkojulkaisun periaatteensa. 19. Ruotsin lukutukimallin saaminen ja vakiinnuttaminen Suomeen on tärkeää. 20. Kulttuuritapahtumista on tuotettava selkokielistä aineistoa. 21. Suurien valtakunnallisten kulttuuritoimijoiden (esimerkiksi valtion taidemuseot) on tiedotettava toiminnastaan ja palveluistaan selkokielellä. 22. Kulttuuritapahtumien ja -tilojen on kiinnitettävä huomiota myös selkokieleen opastusten, näyttelytekstien ja oheismateriaalien tuotannossa. Selkokielen kehittäminen ja tutkimus Tutkimustietoa selkokielestä on sekä Suomessa että kansainvälisesti hyvin vähän. On selvää, että selkokielestä, sen käytöstä ja sovelluksista sekä käyttäjäryhmistä tarvitaan lisää tutkimustietoa. Ehdotetut toimenpiteet 23. Selkokielen kirjoittamiseen liittyviä ohjeita täytyy kehittää. Ohjeiden on oltava kaikkien saatavilla ilmaiseksi internetissä. 24. Selkokeskuksen täytyy tarjota tutkijoille tutkimusaiheita. 25. Opiskelijoiden opinto-ohjauksessa täytyy nostaa esille selkokielen tutkimuksen tarvetta. 26. Kotimaisten kielten keskuksen ja Selkokeskuksen yhteistyötä on entisestään tiivistettävä, jotta kielentutkimuksen uusimmat tulokset voidaan hyödyntää myös selkokielen kehittämisessä.

Selkokoulutukset, neuvonta, tekstien selkokielistys ja selkologo Selkokeskuksen perustehtäviin kuuluu neuvoa ja opastaa kaikkia, jotka ovat kiinnostuneita selkosuomesta, sen kohderyhmistä ja sovelluksista. Ehdotetut toimenpiteet: 27. Selkokeskus selvittää eri koulutuskeskusten mahdollisuudet ottaa päävastuu selkokoulutusten järjestämisestä tulevaisuudessa. 28. Selkokeskus tarjoaa jatkossakin selkokieleen liittyviä ilmaisia palveluita, esimerkiksi neuvontaa ja selkologotarkistuksen. Selkokeskus tarjoaa myös selkokielistyspalveluita. 29. Selkologojärjestelmä säilyy ilmaisena, jotta kuka vain voi hakea selkologoa julkaisulleen. 30. LL-Center tarjoaa jatkossakin selkoruotsiin liittyviä palveluita. 31. LL-Center jatkaa yhteistyötä Selkokeskuksen kanssa ruotsinkielisten selkoaineistojen logotarkistusten osalta. Selkokieli eri ammattiryhmien koulutuksessa Selkokieltä tarvitsevien ihmisten parissa työskentelee paljon eri alojen ammattilaisia, esimerkiksi opettajia, hoitajia, ohjaajia ja tulkkeja. Etenkin sosiaali- ja terveysalalla, kasvatusalalla sekä viestinnässä työskentelee henkilöitä, joiden työssä on erittäin tärkeää tietää selkokielestä ja tuntea selkoaineistoja. Ehdotetut toimenpiteet: 32. Selkokieleen liittyvää koulutusta on oltava saatavilla kaikkialla Suomessa. Esimerkiksi erityisopettajat, lähihoitajat ja muut työntekijät vammais- ja vanhusalalla sekä maahanmuuttajatyötä tekevät henkilöt tarvitsevat selkokieltä työssään. Myös näiden alojen täydennyskoulutukseen

on saatava selkokielen opintoja. 33. Selkokieleen täytyy olla mahdollisuus perehtyä opinnoissa myös niillä aloilla, joilla palvellaan laajasti kaikkia kansalaisia. Näitä ammatteja ovat esimerkiksi sairaanhoitajat, lääkärit ja muut terveydenhoidon ammattilaiset sekä muun muassa poliisi. 34. Myös tiedottajilla ja toimittajilla täytyy olla mahdollisuus perehtyä selkokieleen opinnoissaan. Strategian toteutumisen seuranta Selkokeskus seuraa strategian toimenpide-ehdotusten toteutumista vuosittain. Seurannasta raportoidaan Selkokeskuksen neuvottelukunnalle joka vuoden viimeisessä kokouksessa. Strategia päivitetään vuoden 2016 aikana.