MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005



Samankaltaiset tiedostot
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KHMERIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PILIPINON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KANTONIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA KOPLA , 57

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BULGARIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIETNAMIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BOSNIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

ROMANIKIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

ROMANIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Kopla , 57

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI BENGALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. Lanula

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI HINDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VENÄJÄN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI TURKIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

KUVAUS OPPILAAN HYVÄSTÄ OSAAMISESTA 2. LUOKAN PÄÄTTYESSÄ

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI JAPANIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PERSIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ITALIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI UNKARIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA. 1. Kielen kuvaus

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI LIETTUAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PORTUGALIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Maahanmuuttajaoppilaan äidinkielen arviointi. Cynde Sadler

Työskentelyohjeita: Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

9.2. Oppiaineiden ja aineryhmien / kurssien tavoitteet, sisällöt, työtavat ja arviointi

SAARIJÄRVEN KAUPUNKI. Sivistyslautakunta liite 3 PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVAN OPETUKSEN OPETUSSUUNNITELMA

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ESPANJAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Kielen hyvän osaamisen taso on 6. luokan päättyessä taitotasokuvauksen mukaan:

Espoon kaksikielisen opetuksen opetussuunnitelma. Jalavapuiston koulu

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

harjoitellaan keskittyvää kuuntelemista opetellaan ulkoa runoja ja loruja luetaan ääneen harjoitellaan oikeinkirjoitusta

Oppiaineen opetussuunnitelmaan on merkitty oppiaineen opiskelun yhteydessä toteutuva aihekokonaisuuksien ( = AK) käsittely seuraavin lyhentein:

Vuosiluokkien 1 2 A1-kielen opetussuunnitelman perusteet

Kemia. Perusteluonnoksen pohjalta. Hannes Vieth Helsingin normaalilyseo

Horisontti

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI DARIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI RANSKAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio

Perusopetukseen valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma. Outokummun kaupunki

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI RANSKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

LAUSEPANKKI luokkien lukuvuosiarviointiin

Äidinkielen ja kirjallisuuden vuosiluokaton opetussuunnitelma

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS Perusteluonnoksen pohjalta. Anu Eerola Tampereen yliopiston normaalikoulu

LIITE 8 Toiminnan aloittain etenevän opiskelun opetussuunnitelmaan

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

T1 ohjata oppilasta vahvistamaan taitoaan toimia erilaisissa vuorovaikutustilanteissa

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen.

Liite: Mäntsälän kunnan perusopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma. Sivistyslautakunta

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI SOMALIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

LIITE 1 PERUSOPETUSTA TÄYDENTÄVÄN SAAMEN KIELEN OPETUKSEN TAVOITTEET, SISÄLLÖT JA OPPILAAN OPPIMISEN ARVIOINTI

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

9.2. Ruotsi B1 kielenä

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ALBANIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

Kempeleen kunta Liite 1

LUKEMISEN JA KIRJOITTAMISEN ATELJEET Tavoitteena elinikäinen lukija

enorssi Annele Laaksonen, KT TY/ TNK

Perusopetusta täydentävän saamen kielen opetuksen tavoitteet, sisällöt ja oppilaan oppimisen arviointi

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja

RANSKA/SAKSA. Perusopetuksen vuosiluokilla 1-6 alkanut oppimäärä (A) Pakolliset kurssit. RAA1 / SAA1 Nuori ja hänen maailmansa

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

Kiina, B3-kielen opetussuunnitelma (lukiossa alkava oppimäärä)

Oppilas esittää ajatuksiaan ja ilmaisee mielipiteensä parille tai ryhmälle. Oppilas osaa kuunnella toisia.

Savonlinnan normaalikoulu

Lapinlahden kunta. Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

ÄIDINKIELI JA KIRJALLISUUS

Venäjän kieli kuuluu itäslaavilaisten kielten ryhmään ja on maailman viiden eniten puhutun kielen joukossa. Kielen erityispiirteinä ovat seuraavat:

Transkriptio:

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005 Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005

KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun ja viestinnän kehittymistä sekä persoonallisuuden kasvua. Oman äidinkielen opetus luo osaltaan pohjaa toiminnalliselle kaksikielisyydelle. Oman äidinkielen avulla oppilas säilyttää yhteyden kielelliseen kulttuuriinsa. Sen opetuksella voidaan tukea myös eri oppiaineiden opiskelua. Opetuksen tavoitteiden lähtökohtina ovat oppilaan ikä, aikaisempi opetus sekä kodin ja muun ympäristön tarjoama tuki äidinkielen kehittymiselle. Ne voidaan määrittää tason tai vuosiluokkien perusteella. Oman äidinkielen opetus on perusopetusta täydentävää opetusta, jota säätelee opetushallituksen suositus (Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004). Opetusjärjestelyt Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksen suunnitelma on laadittu kahden viikkotunnin vuosittaiseen äidinkielen opiskeluun. Tuntimäärä ja opiskelu vieraassa kieliympäristössä asettavat rajoituksia omaksuttavan aineksen laajuudelle. Opetuksessa käytetään eri ikäkausille ja kulloinkin opetettavaan ainekseen soveltuvia työtapoja, jotka antavat myös elämyksiä ja innostusta oppimiseen. Joissakin kielissä voi olla rajatut mahdollisuudet saada kirjallista oppimateriaalia, jolloin työtavan valinnalla ja opettajan tuottamalla oppimateriaalilla on keskeinen merkitys. Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 1

Äidinkielen opetuksen suunnitelmasta, järjestämisestä ja arvioinnista tulee antaa tietoa huoltajille. Yhteistyö huoltajien kanssa tukee oppilaan tavoitteellista oppimista ja motivoitumista oman äidinkielen opiskeluun. Kurdin kielen ja opetuksen ominaispiirteitä Kurdin kieli on yksi indoeurooppalaisen kieliperheen indoiranilaisen kieliryhmän juurista. Indoiranilaiseen kieliryhmään kuuluvat myös mm. farsi, urdu, hindi ja pashtu. Kurdin kielessä on yhdeksäntoista eri murretta, jotka jakautuvat viiteen päämurteeseen. Kirjakielessä käytetään kahta päämurretta, jotka ovat pohjoiskermanjia (sorani) ja eteläkermanji. Poliittisten olosuhteiden vuoksi eri kurdialueiden välillä ei ole ollut kulttuuriyhteyttä. Pohjois- Kurdistanissa käytetään sorani -murretta ja etelässä eteläkermanjia. Molemmat murteet ovat kehittyneet omalla tavallaan. Edellä mainittujen olosuhteiden vuoksi ei yhtenäisen kurdin kielen kehittyminen ole ollut mahdollista. Tämä on myös vaikuttanut puhutun ja kirjoitetun kielen kehittymiseen ja estänyt saman kirjainjärjestelmän käyttämisen. Nykytilanne on se, että Iraniin ja Irakiin kuuluvissa Kurdistanin eteläisissä osissa on jo pitkään käytetty arabialaista kirjainjärjestelmää. Turkille kuuluvassa Pohjois-Kurdistanissa ja Syyriassa käytetään sen sijaan latinalaisia kirjaimia. Entisen Neuvostoliiton alueella sen sijaan käytetään kyrillistä kirjainjärjestelmää, jolla on painettu kurdinkielistä kirjallisuutta ja tutkimusta. Kurdin kielen latinalaisissa aakkosissa on 31 kirjainta ja arabialaisissa 34. Kahdella kirjaimella ei ole vastaavia äänteitä suomen kielessä. Suomen y:tä ja ö:tä vastaavia äänteitä ei kurdin kielessä ole. Arabialaisissa aakkosissa vokaaleja on seitsemän ja latinalaisissa aakkosissa kahdeksan. Kielen rakenne on lähellä sukulaiskielten rakennetta, samoin ilmaisutapa ja lauserakenne. Lauseessa on aina verbi. Sijamuodot ilmaistaan prepositioilla. Uusien sanojen muodostamisessa käytetään etuliitettä, päätteitä ja sanaliittoja. Opetuksen suunnitelmassa kuvataan oppimista tasoittain tai luokka-asteittain. Käytännössä jokaiselle oppilaalle pyritään laatimaan yhteistyössä oppilaan ja hänen huoltajiensa kanssa henkilökohtaiset oppimistavoitteet. Siirtyminen oppimistasolta toiselle tapahtuu joustavasti. Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 2

TASO 1 TAVOITTEET rohkaistuu omankieliseen vuorovaikutukseen oppii kuuntelemaan keskittyen oppii kysymään, vastaamaan ja kertomaan omalla kielellään oppii lukemisen ja kirjoittamisen perustekniikat oppii tarkkailemaan lukemistaan ja luetun ymmärtämistään tutustuu käsitteisiin äänne, kirjain, tavu, sana, lause, otsikko, teksti ja kuva oppii uutta sanastoa tutustuu kurdin kulttuuriyhteisön tapoihin, juhliin ja perinteeseen tutustuu kurdin kielen tarinaperinteeseen KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen suullista ilmaisua erilaisissa koulun vuorovaikutustilanteissa keskittyvää ja päättelevää kuuntelemista Lukeminen ja kirjallisuus kuullun, nähdyn ja luetun työstämistä kerronnan, leikin ja draaman avulla opettajan luennan kuuntelua, kuvien katselua puheen purkamista sanoiksi, tavuiksi ja äänteiksi luetun liittämistä omaan elämään tutustutaan keskustellen käsitteisiin päähenkilö, tapahtuma-aika ja -paikka sekä juoni erilaisia tekstejä (sadut, runot ja kertomukset) Kirjoittaminen kirjanmuotojen piirtämistä lauseiden lopetusmerkit kirjoittamista tavu- ja sanatasolla Kielentuntemus sanojen merkityksen havainnointia kielen rakenteisiin tutustumista Kulttuurituntemus ja kieli-identiteetti tuntee oman kulttuurin tapoja, juhlia ja perinteitä oman kielen arvostus ja sen käyttäminen sekä koulussa että koulun ulkopuolella Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 3

TASO 2 TAVOITTEET rohkaistuu osallistumaan keskusteluihin ja pyrkii ottamaan vastaanottajan huomioon omassa viestinnässään osaa kuunnella keskittyen oppii lukemaan lyhyitä tekstejä sujuvasti tottuu tarkkailemaan sekä arvioimaan itseään lukijana ja kirjoittajana oppii valitsemaan luettavaa eri tarkoituksiin (kirjaston käyttö) tutustuu runoihin ja erilaisiin teksteihin osaa rakentaa lauseita ja pieniä tekstejä suullisesti ja kirjallisesti oppii kirjoittamaan sujuvasti käsin saa kokemuksia tekstinkäsittelyohjelmista oppii ymmärtämään kieliopillisen kuvauksen perusasioita tuntee kurdien kulttuurin tapoja, juhlia ja historiaa vertailee oman kulttuuriyhteisönsä tapoja muiden kulttuureiden tapoihin KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen oman mielipiteen esittämistä, asiointia ja kysymysten tekoa keskustelupuheenvuoron käyttämistä sekä aktiivisen kuuntelun opettelua kuullun, nähdyn ja luetun työstämistä kerronnan ja draaman avulla Lukeminen ja kirjallisuus opettajan luennan kuuntelua, kuullun perusteella työskentelyä luetun liittämistä omaan elämään tutustutaan keskustellen tekstien rakenteeseen ja juoneen tekstien vertailua Kirjoittaminen selkeän ja sujuvan käsialan harjoittelua oman tekstin kirjoittamista tekstinkäsittelyohjelmien käyttöä oikeinkirjoituksen perusasioita Kielentuntemus sanavaraston laajentaminen sanaston ryhmittelyä merkityksen ja taivutuksen perusteella puhutun ja kirjoitetun kielen vertailua Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 4

Kulttuurituntemus ja kieli-identiteetti kielen arvostus ja sen käyttäminen sekä koulussa että koulun ulkopuolella perusasiat kurdin kansan historiasta ja sen asuinalueista kulttuuriyhteisön tarina- ja tietoperinne TASO 3 TAVOITTEET kasvaa suvaitsevaiseksi erilaisia kurdin puhujia kohtaan oppii käyttämään kurdin kielelle ja kulttuurille ominaisia viestintätaitoja ja kurdin kielen keskeisiä sääntöjä oppii käyttämään kurdin kieltä rohkeasti ja luontevasti sekä tunnilla että tuntien ulkopuolella oppii hyödyntämään tietotekniikkaa kurdin kielen opiskelussa, kuten hakemaan kulttuuriin liittyvää tietoa internetistä pystyy erottamaan puhekielen ja kirjakielen toisistaan harjaantuu aktiiviseksi ja kriittiseksi lukijaksi pystyy tuottamaan tekstiä annetun aineiston pohjalta tuntee kulttuuriyhteisönsä kaunokirjallisia teoksia ja kirjailijoita tutustuu kurdin kielitilanteeseen, kielen vaihteluun ja muuttumiseen KESKEISET SISÄLLÖT Puhuminen ja kuunteleminen kurdin kielen oikea ääntäminen eri murteissa harjaantuu toimimaan puhujana palautteen antamista ja vastaanottamista oman näkemyksen esittämistä ja puolustamista Lukeminen ja kirjallisuus erilaisten tekstityyppien käsittelyä kulttuurissa tyypillisiä tekstilajeja lähteiden luotettavuuden arviointia Kirjoittaminen kirjoitetun kielen lause- ja virketajun kehittämistä oikeinkirjoituksen vakiinnuttamista eri tekstilajien kirjoittamista käsin ja tietotekniikkaa hyödyntäen Kielentuntemus perustiedot kurdin kielen rakenteesta Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 5

mahdollisuuksien mukaan tutustutaan muiden oppiaineiden sanastoon kurdin kielellä Kulttuurituntemus ja kieli-identiteetti kurdin kielen vaihtelu ja muuttuminen kielen ja kulttuuriperinnön tunteminen, arvostus ja esille tuominen äidinkielen merkitys identiteetin kehittymisessä ARVIOINNIN PERIAATTEET Maahanmuuttajien äidinkielen arviointi perustuu sekä opetuksen suunnitelmassa asetettuihin tavoitteisiin että oppilaan henkilökohtaisiin oppimistavoitteisiin. Arvioinnissa on tärkeää opettajan antama jatkuva palaute ja yhteistyö huoltajien kanssa. Arvioinnin tehtävänä on antaa oppilaalle realistinen kuva omasta osaamisesta ja edistymisestä sekä tukea itsearviointitaitojen kehittymistä. Oppiaineen arviointi perustuu mm. tuntityöskentelyyn, kotitehtävien tekemiseen, kokeisiin, vihkotyöhön, portfolioihin ja projektitöihin. PÄÄTTÖARVIOINNIN KRITEERIT ARVOSANALLE 8 Puhuminen ja kuunteleminen pystyy ilmaisemaan itseään sujuvasti ja ymmärrettävästi arkipäivän viestintätilanteissa osaa loogisesti edeten kertoa omin sanoin esimerkiksi jonkin kuulemansa kertomuksen pystyy seuraamaan keskustelua, osaa kuunnella muita ja ottaa osaa keskusteluun tuntee oman kielensä puheen keskeiset sosiaaliset säännöt, esimerkiksi keskustelutavat nuorten ja aikuisten välillä sekä kielellisen kohteliaisuuden keinot. Lukeminen ja kirjallisuus on saavuttanut oman kielensä ominaisuuksiin nähden sujuvan peruslukutaidon osaa tehdä huomioita kertomuksen juonesta, henkilöistä, ajan ja ympäristön kuvauksesta, kielestä ja keskeisistä ajatuksista lukee ja ymmärtää erityyppisiä asiatekstejä, kuten oppikirja- ja lehtitekstejä, ja osaa tiivistää sisällöstä pääasiat on kiinnostunut lukemisesta; hän lukee myös koulutuntien ulkopuolella, jos kirjallisuutta on saatavilla osaa hakea ja käyttää omakielisiä tietolähteitä, esimerkiksi (sana)kirjoja ja tietoverkkoja. Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 6

Kirjoittaminen hallitsee oman kielensä ominaisuuksiin nähden riittävän hyvin oikeinkirjoituksen perussäännöt kirjoittaa ymmärrettävästi tutuista aiheista osoittaa kirjoitelmissaan hallitsevansa kirjoitettuun kieleen kuuluvat rakenteet osaa laatia erilaisia tekstejä, kuten kirjeitä, mielipidetekstejä ja kertomuksia oman kulttuurinsa viestintätraditiota noudattaen. Kielentuntemus tuntee äidinkielensä keskeiset rakenteet ja ominaispiirteet pystyy vertailemaan oman kielensä piirteitä suomen tai ruotsin kieleen osaa erottaa kirjakielen ja puhekielen toisistaan tuntee oman kielensä historiaa ja kielisukulaisuussuhteita on kiinnostunut äidinkielestään ja omasta kielitaustastaan ja pyrkii parantamaan äidinkielen taitoaan. Kulttuurintuntemus ja kieli-identiteetti tuntee oman kulttuuriyhteisönsä tapoja ja perinteitä ja pystyy vertaamaan niitä muiden kulttuureiden tapoihin tietää perusasiat kansansa historiasta ja sen asuinalueista tuntee mahdollisuuksien mukaan kulttuuriyhteisönsä kaunokirjallisia ja muita taiteellisia teoksia, keskeisiä kirjailijoita sekä kerrottua tarina- ja tietoperinnettä ymmärtää äidinkielen merkityksen identiteetin kehittymisessä ja arvostaa äidinkieltään ja kulttuuriaan sekä myös muita kieliä ja kulttuureita. Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 7