TRAFI//.../ Kielitaitotarkastajille lähetetyn kyselyn analyysiraportti Raportin laatija: Lisätietoja: Kristiina Roivainen asiantuntija, Auditointiosasto kristiina.roivainen@trafi.fi p. 9 3 83 Jukka Hirviranta yksikönpäällikkö, Kuljetusorganisaatiot-yksikkö jukka.hirviranta@trafi.fi p. 9 3 8 Heidi Niemimuukko osastonjohtaja, Auditointiosasto heidi.niemimuukko@trafi.fi p. 9 3 88 Viite: Trafin selvityspyyntö kielitaitotarkastajille 8.. (Dnro TRAFI//.../)
TRAFI//.../ Johdanto Ilmailun kielitaitotarkastajien kysely toteutettiin alkuvuodesta. Kyselyyn saatiin vastaukset 3 kielitaitotarkastajalta. Vastausprosentiksi tuli. Kyselyssä kysyttiin: ) kuinka monta kielitaitotarkastusta tarkastaja on tehnyt vuosina 3 ja ) mitä koetta tarkastaja on käyttänyt 3) miten kyseinen kielitaitokoe tai arviointimenettely vastaa sille asetettuja vaatimuksia ) tasojakautuma tehdyistä tarkastuksista; kuinka monta tason, tason tai tason kielitaitomerkintää on annettu ) perustelut annetuista tason kielitaitomerkinnöistä. Tämän raportin tulokset ja johtopäätökset perustuvat kokonaisuudessaan Trafin kyselyyn (selvityspyyntöön) saatuihin vastauksiin. Tulokset Kielitaitotarkastusten määrä ja käytetty koe Vastausten perusteella vuosina 3 kyselyyn vastanneet kielitaitotarkastajat tekivät yhteensä 7 kielitaitotarkastusta. Heistä 83 % käytti vastaustensa perusteella vain IH9-koetta. Loput käyttivät tapauskohtaisesti molempia eli IH9 ja IH8 -kokeita sekä yhtiöiden omia (ja Trafin hyväksymiä) kielitaitokokeita. Palaute kokeesta ja arviointimenettelystä Kysymykseen kielitaitokokeen ja arviointimenettelyn vaatimusten vastaamisesta 7 % olivat sitä mieltä, että koe ei vastaa vaatimuksia ja % mielestä koe ja arviointimenettelyt vastaavat vaatimuksia hyvin. Alla otteita palautteesta kokeen ja arviointiperusteiden laadusta: Koe toimii tarkoituksessaan. Ilmailufraseologiassa voisi sanontojen sujuvuutta lisätä ja tarkistuskäännöksen vastaukset voisi tehdä enemmän englantilaistyyppisiksi. Kuullun ymmärtämisessä tarvitaan ehkä hieman liikaa muistamista vastausaikana. Koe vastaa mielestäni vaatimuksia hyvin, omasta mielestäni ehkä jopa hieman liian laaja, koska testaa yleistä englannin osaamista, kun otetaan huomioon että pitäisi pärjätä normi fraseologialla ja lento/lennonjohtotilanteessa. Koe on riittävä toteamaan tarkastettavan kielitaito. Olen ollut mukana suomalaisten ja ulkolaisten ilmailijoiden sekä lennonjohtajien kielitaitotarkastuksissa vuodesta 99. Katson, että viranomaiskokeet, joita viime vuosina (IH 8 ja IH 9) on käytetty, ovat kattavia ja asiansa täyttäviä kokeita. Nyt kuitenkin olisi aika saada myös näiden osalta kielitaitokokeita päivitettyä, jotta takaamme tulevaisuudessa korkean tason tässä asiassa. Kohtalaisesti vastaa, tosin uutta koetta saisi tulla.
TRAFI//.../ Mielestäni koe on vastannut hyvin tarkoitustaan, mutta kaipaisi päivitystä koska on ollut käytössä jo monta vuotta. Mielestäni IH9 ei ole kovin hyvä. Kuullun ymmärtämisessä käytetyissä nauhoituksissa on muutamia kohtia, joissa puheesta on erittäin vaikea saada selvää. Fraseologiaosuudessa on selvityksiä, jollaisia en ole kuullut milloinkaan lentoliikenteessä. Käytössä olevat IH/8, sekä IH/9 kielitaitokokeet ovat pahasti vanhentuneita. Molempien kokeiden kysymykset ovat laajalti lentäjien tiedossa, eikä kirjallisella kokeella ole enää kielentarkastusmielessä mitään käyttöä. Haastatteluosuus on tällä hetkellä tarkastajan kyvyistä ja aktiivisuudesta kiinni. Tasojakautuma ja perustelut tason kielitaitomerkinnöille Vastaajien tekemistä 7 kielitaitokokeesta kielitaitotasoja oli annettu seuraavasti: tason kielitaitomerkintöjä on annettu 9 kappaletta eli noin %, tason kielitaitomerkintöjä on annettu kappaletta eli noin %, tason kielitaitomerkintöjä on annettu kappaletta eli noin %. Graafinen esitys kyselyyn ilmoitettujen eri kielitaitotarkastajien antamista kielitaitoarvosanoista on esitetty kuvassa. Tämän raportin tulokset perustuvat kokonaisuudessaan Trafin kyselyyn (selvityspyyntöön) saatuihin vastauksiin. Kyselyn tuloksia verrattiin myös Trafin ylläpitämässä lupakirjajärjestelmässä oleviin tietoihin tehdyistä kielitaitotarkastuksista, johon kootaan tiedot myönnetyistä kielitaitomerkinnöistä. Vertailussa todettiin joitakin suhteellisen vähäisiä eroja selvityspyyntöön ilmoitettujen ja lupakirjajärjestelmän mukaisten tietojen välillä. Näitä eroja ei esitetä tässä raportissa, eivätkä ne ilmene kuvaajasta. Useat vastaajat perustelivat antamiaan tason kielitaitomerkintöjä sillä, että kokelailla on merkittävää työkokemusta ilmailun parissa Suomessa tai ulkomailta.
TRAFI//.../ Vastaaja Vastaaja Vastaaja 3 Vastaaja Vastaaja Vastaaja Vastaaja 7 Vastaaja 8 Vastaaja 9 Vastaaja Vastaaja Vastaaja Vastaaja 3 Vastaaja Vastaaja Vastaaja Vastaaja 7 Vastaaja 8 Vastaaja 9 Vastaaja Vastaaja Vastaaja Vastaaja 3 Vastaaja Vastaaja Vastaaja Vastaaja 7 Vastaaja 8 Vastaaja 9 Vastaaja 3 Vastaaja 3 Vastaaja 3 Vastaaja 33 Vastaaja 3 Vastaaja 3 Vastaaja 3 7 3 3 7 3 8 taso taso taso Kuva. Kyselyyn vastanneiden tasojakautumat vuosien 3 kielitaitokokeista (annettujen tason kielitaitomerkintöjen määrät on merkitty kuvaajaan). 3
TRAFI//.../ 3 Johtopäätökset Edellä esitetyn perusteella johtopäätöksenä voidaan todeta, että eniten annetaan tason kielitaitomerkintöjä ( %), toiseksi eniten tason kielitaito kielitaitomerkintöjä ( %) ja vähiten tason kielitaitomerkintöjä ( %). Johtopäätöksenä voidaan myös esittää, että kielitaitokokeet kaipaavat kehittämistä ja/tai päivittämistä. Varsinaisten selvityspyynnön kysymyksiin tulleiden vastausten lisäksi useat vastaajat antoivat myös vapaamuotoista palautetta ja kehitysehdotuksiaan koemenettelyihin. Palaute on välitetty Liikenteen turvallisuusviraston ao. asiantuntijoille jatkokäsittelyä varten. Tämän raportin johtopäätökset perustuvat kokonaisuudessaan Trafin kyselyyn (selvityspyyntöön) saatuihin vastauksiin. Kyselyn tuloksia verrattiin myös Trafin lupakirjajärjestelmän tietoihin. Vertailussa todettiin joitakin suhteellisen vähäisiä eroja selvityspyyntöön ilmoitettujen ja lupakirjajärjestelmän mukaisten tietojen välillä. Näitä eroja ei ole eritelty tässä raportissa, vaan esitetyt tulokset perustuvat kokonaisuudessaan kyselyn vastauksiin.