Asennus- ja käyttöopas DULCO flex DFAa Letkupumppu



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöopas DULCO flex DFCa Letkupumppu

Asennus- ja käyttöopas DULCO flex DFAa Letkupumppu

Käyttöopas DULCO flex DFCa Letkupumppu

Käyttöopas DULCO flex DFBa Letkupumppu

Nesteen siirto ja annostus hellävaraisesti DULCO flex-letkupumput teollisuuden ja laboratorioiden käyttökohteisiin

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC A402 FIN

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Käyttöohje. Rullasuoja Rullasuoja Kotelolla Lamellisuoja

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB FI

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Käyttöopas Annostelupumput Vario, VAMc

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Quick Vac Transport Imulaite

Asennus- ja käyttöohjeet

Hierova poreallas Bamberg

Käyttöopas Annostelupumput Vario, VAMc

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

XPi-pumput 10k Helsinki 0914

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

Center H2600 Käyttöohje

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Sivukammiopuhaltimet alipaine/painekäyttöön

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

STIGA ST

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

Korjaus. Teollisuusvaihteet Sarjan X.. hammaspyörä- ja kartiohammaspyörävaihteet Vääntömomenttiluokat 6.8 knm knm * _1214*

Käyttöturvallisuustiedote

MK MK FI Käyttöohje Lauhteenpoistimet

JÄSPI KATTILAVASTUS 6KW

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Application and processing note (P)

Omavoimainen lämpötilansäädin. Paluuveden lämpötilanrajoitin Tyyppi 3 D Tyyppi 4 E. Asennus- ja käyttöohje EB 2080 FI

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje


LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Annostuspumppusarja G TM M

DeltaSol AX * * pika- asennusohje RESOL DeltaSol AX

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Elektra V GB NO DE PL

ASENNUSOHJEET 12/2017

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje.

Käyttöohje Busch-Infoline UC-500 Kutsujärjestelmä inva-wc:tä varten Rev

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN.

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

I. Compress LWM. Käyttöohje (2015/12) fi

Huolto-opas Kuivausrumpu

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld Rev

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Asennusohje v.2

GRINDEX- IMUVAUNU Käyttöohjeet

testo 610 Käyttöohje

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M (fi)

LÄMMINILMAPUHALLIN HKP

TAC Asennusohje. 1. Asennus 0FL

A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

Käyttöturvallisuustiedote

Käyttöopas Annostelupumput Dulco Classic Vario C, VAMc

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Käyttöturvallisuustiedote

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Näin asennat. SUKA90S suihkukaapin:

Laakerin korjausyksikön irrotus ja asennus

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio Lisenssinhaltija:

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Käyttöturvallisuustiedote

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide

Transkriptio:

Asennus- ja käyttöopas DULCO flex DFAa Letkupumppu FI A0380 Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Älä hävitä käyttöohjetta. Käyttäjä vastaa virheellisestä asennuksesta ja käytöstä johtuvista vahingoista. Uusin versio käyttöohjeesta on saatavilla verkkosivultamme. Osan nro 986061 Alkuperäinen käyttöohje (2006/42/EY) BA DX 005 01/16 FI

Täydentävät ohjeet Yleinen tasa-arvoinen käsittely Tässä asiakirjassa pyritään asiasisällön ymmärtämisen helpottamiseksi noudattamaan samaa kaavaa, kun puhutaan ihmisistä. Naisista ja miehistä puhutaan samalla tavalla (kääntäjän huomautus: tämä koskee lähinnä kieliä, joissa naisten ja miesten välillä tehdään ero puhuttaessa yksikön kolmannessa persoonassa). Pyydämme naispuolisia lukijoita ymmärtämään tämän yksinkertaistuksen. Täydentävät ohjeet Lue täydennetyt ohjeet läpi. Lisätiedot Lisätiedot sisältävät tärkeitä ohjeita laitteen oikeanlaisesta toiminnasta tai niissä on käyttöä helpottavia ohjeita. Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeisiin sisältyy riskitilanteiden täydellinen kuvaus, katso Ä Luku 2.1 Turvaohjeiden merkintä sivulla 8 Käsittelyohjeiden, hakemistojen, luetteloiden, tulosten ja muiden elementtien korostamiseen voidaan tässä asiakirjassa käyttää seuraavia merkintöjä: Muut merkinnät Merkintä Kuvaus Käsittely vaihe vaiheelta Käsittelyn tulos Linkit elementteihin tai tässä ohjeessa tai oheisissa asiakirjoissa oleviin kappaleisiin Luettelo ilman määritettyä järjestystä [Painike] Näyttö/ käyttöliittymä TUNNUSLUKU Näyttöelementit (esim. merkkivalot) Käyttöelementit (esim. painikkeet, kytkimet) Näyttöruudun elementit (esim. painikekentät. toimintopainikkeiden varaukset eri toiminnoille) Ohjelmistoelementtien tai tekstien esitys 2

Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Tuotteen tunnistus... 4 1.1 Laitekoodi, DULCO flex DFAa 003... 4 1.2 Laitekoodi, DULCO flex DFAa 008... 6 2 Turvallisuus ja vastuu... 8 2.1 Turvaohjeiden merkintä... 8 2.2 Määräystenmukainen käyttö... 9 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset... 10 2.4 Dulcoflexin yleiset turvallisuusohjeet... 11 3 Kuljetus ja varastointi... 13 3.1 Kuljetus... 13 3.2 Varastointi... 13 4 Toiminnan kuvaus... 14 4.1 Rakenne... 14 4.2 Laitteen yleiskuvaus... 15 5 Asennus... 16 5.1 Ympäristöolosuhteet... 16 5.2 Järjestely imupuolella... 16 5.3 Järjestely painepuolella... 16 6 Käyttöönotto... 17 6.1 Tarkastukset ennen pumpun käyttöönottoa... 17 7 Letkupumpun käyttö... 18 8 Huolto... 19 8.1 Huolto... 19 8.2 Pumpun letkun vaihto... 19 9 Virheiden poistaminen... 21 10 Vanhojen osien hävitys... 23 11 Varaosat... 24 12 DFAa:n tekniset tiedot... 27 12.1 Tekniset tiedot... 27 12.2 Suorituskykykäyrät... 28 12.3 DFAa 003/008:n mitat... 29 13 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus koneille... 30 14 Hakemisto... 31 3

Tuotteen tunnistus 1 Tuotteen tunnistus 1.1 Laitekoodi, DULCO flex DFAa 003 Laitekoodi DFAa DULCO flex DFAa 003 Tyyppi 003 DFAa 003, jossa 3,2 mm letku, seinämän paksuus 2,4 mm, 1,66 ml/kierros Käyttökoneisto 000 Pumppu ilman käyttökoneistoa Alennusvaihteisto / 3 x 230 / 400 VAC A10 A11 A12 A13 A14 A21 A22 A31 A41 0,12 kw, 14 1/min, 1,4 l/h, 2 baaria 0,12 kw, 35 1/min, 3,5 l/h, 2 baaria 0,12 kw, 70 1/min, 7,0 l/h, 2 baaria 0,18 kw, 93 1/min, 9,3 l/h, 2 baaria 0,18 kw, 140 1/min, 13,9 l/h, 2 baaria Manuaalinen nopeussäädetty käyttö / 3 x 230 / 400 VAC 0,12 kw, 10,9... 57 1/min, 1,1... 5,7 l/h, 2 bar 0,25 kw, 34... 176 1/min, 3,4... 17,5 l/h, 2 bar Vaihdemoottori integroidulla taajuusmuuttajalla / 1x 230 VAC 0,18 kw, 13... 130 1/min, 1,3... 12,9 l/h, 2 bar, 7... 70 Hz Vaihdemoottori (vaatii ulkoisen taajuusmuuttajan) / 3 x 230 / 400 VAC 0,18 kw, 4... 105 1/min, 0,4... 10,5 l/h, 2 bar, 3... 75 Hz Letkun materiaali A Norprene A60G C Solva D Silikoni Pohjalevy 0 Pohjalevy, lakattua terästä 1 Pohjalevy, jaloteräksinen Erän ohjaus 0 Ei erän ohjausta R Erän ohjauksella Erikoismallinen moottori 0 Vakio (3 vaihetta) 3x230/400 VAC D Yksivaihemoottori, 0,12 kw (vain A10... A12) 1x230 VAC E Yksivaihemoottori, 0,18 kw (vain A13... A14) 1x230 VAC Pumpun pää 0 Vakiona yksi pää C Kaksipäinen malli 4

Tuotteen tunnistus Laitekoodi Hyväksynnät 01 CE-hyväksyntä 5

Tuotteen tunnistus 1.2 Laitekoodi, DULCO flex DFAa 008 Laitekoodi DFAa DULCO flex DFAa 008 Tyyppi 008 DFAa 008, jossa 8 mm letku, seinämän paksuus 2,4 mm, 10 ml/kierros Käyttökoneisto 000 Pumppu ilman käyttökoneistoa Alennusvaihteisto / 3 x 230 / 400 VAC B10 B11 B12 B13 B14 B21 B22 B31 B41 0,12 kw, 14 1/min, 8,4 l/h, 2 baaria 0,12 kw, 35 1/min, 21 l/h, 2 baaria 0,12 kw, 70 1/min, 42 l/h, 2 baaria 0,18 kw, 93 1/min, 55,8 l/h, 2 baaria 0,18 kw, 140 1/min, 84 l/h, 2 baaria Manuaalinen nopeussäädetty käyttö / 3 x 230 / 400 VAC 0,12 kw, 10,9... 57 1/min, 6,5... 34,2 l/h, 2 bar 0,25 kw, 34... 176 1/min, 20,4... 105 l/h, 2 bar Vaihdemoottori integroidulla taajuusmuuttajalla / 1x 230 VAC 0,18 kw, 13... 130 1/min, 7,8... 78 l/h, 2 bar, 7... 70 HZ Vaihdemoottori (vaatii ulkoisen taajuusmuuttajan) / 3 x 230 / 400 VAC 0,18 kw, 4... 105 1/min, 2,4... 63 l/h, 2 bar, 3... 75 Hz Letkun materiaali A Norprene A60G B Norprene A60F C Solva D Silikoni Pohjalevy 0 Pohjalevy, lakattua terästä 1 Pohjalevy, jaloteräksinen Erän ohjaus 0 Ei erän ohjausta R Erän ohjauksella Erikoismallinen moottori 0 Vakio (3 vaihetta) 3x230/400 VAC D Yksivaihemoottori, 0,12 kw (vain B10... B12) 1x230 VAC E Yksivaihemoottori, 0,18 kw (vain B13... B14) 1x230 VAC Pumpun pää 0 Vakiona yksi pää C Kaksipäinen malli 6

Tuotteen tunnistus Laitekoodi Hyväksynnät 01 CE-hyväksyntä 7

Turvallisuus ja vastuu 2 Turvallisuus ja vastuu Pumppu on tarkoitettu tahnamaisten, kiinteää ainesta sisältävien, viskoosisten, hankaavien, leikkausherkkien ja/tai kaasuuntuvien aineiden pumppaamiseen. 2.1 Turvaohjeiden merkintä Johdanto Tässä käyttöohjeessa kuvataan tuotteen tekniset tiedot ja toiminnot. Käyttöohje sisältää yksityiskohtaiset turvaohjeet, ja se on jaettu selkeisiin toimintavaiheisiin. Turvaohjeet ja ohjeet jakautuvat seuraavan kaavion mukaisesti. Tässä käytetään erilaisia kuvamerkkejä tilanteen mukaan. Tässä esitetyt kuvamerkit ovat vain esimerkkejä. VAARA! Vaaran tyyppi ja lähde Seuraus: Vaikeat tai hengenvaaralliset vammat. Tämän vaaran välttämiseksi suoritettavat toimenpiteet. Vaara! Kuvaa välittömästi uhkaavaa vaaraa. Kun tätä ei vältetä, seurauksena ovat vakavat tai hengenvaaralliset vammat. VAROITUS! Vaaran tyyppi ja lähde Mahdollinen seuraus: Vaikeat tai hengenvaaralliset vammat. Tämän vaaran välttämiseksi suoritettavat toimenpiteet. Varoitus! Kuvaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Kun tätä ei vältetä, seurauksena voivat ovat vakavat tai hengenvaaralliset vammat. HUOMIO! Vaaran tyyppi ja lähde Mahdollinen seuraus: Kevyet tai vähäiset vammat. Omaisuusvahingot. Tämän vaaran välttämiseksi suoritettavat toimenpiteet. Varo! Kuvaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Kun tätä ei vältetä, seurauksena voivat ovat vähäiset vammat. Sitä voidaan käyttää myös varoituksena omaisuusvahingoista. 8

Turvallisuus ja vastuu OHJE! Vaaran tyyppi ja lähde Tuotteen tai sen ympäristön vaurio. Tämän vaaran välttämiseksi suoritettavat toimenpiteet. Ohje! Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Kun tätä ei vältetä, tuote tai jokin osa sen ympäristöstä voi vaurioitua. Tiedon tyyppi Käyttövinkkejä ja lisätietoja. Tiedon lähde. Lisätoimenpiteet. Tietoa! Kuvaa käyttövinkkejä ja muita erityisen hyödyllisiä tietoja. Tämä ei ole vaarallisen tai haitallisen tilanteen huomiosana. 2.2 Määräystenmukainen käyttö HUOMIO! Määräystenmukainen käyttö Ohjeiden laiminlyönnin mahdolliset seuraukset: Lievät vammat ja aineelliset vahingot Pumppu on tarkoitettu tahnamaisten, kiinteää ainesta sisältävien, viskoosisten, hankaavien, leikkausherkkien ja/tai kaasuuntuvien aineiden pumppaamiseen Pumppu ei sovellu kaasumaisten aineiden pumppaamiseen Käytä pumppua vain tässä käyttöohjeessa määritettyjen teknisten tietojen ja spesifikaatioiden mukaisesti Pumppu ei sovellu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla Kytke pumppu päälle vain, kun se on kiinnitetty asianmukaisesti lattiaan Kytke pumppu päälle vasta sitten, kun olet kiinnittänyt etukannen 9

Turvallisuus ja vastuu 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset VAROITUS! Loukkaantumisvaara, jos henkilöstö ei ole riittävän pätevää! Laitteiston/laitteen omistaja vastaa siitä, että pätevyysvaatimuksia noudatetaan. Jos epäpätevät henkilöt työskentelevät laitteen parissa tai oleskelevat laitteen vaarallisilla alueilla, on olemassa vakavien vammautumisten ja esinevahinkojen vaara. Kaikki työt on sen vuoksi uskottava ainoastaan pätevien henkilöiden tehtäväksi. Huolehdi siitä, että epäpätevät henkilöt eivät pääse vaarallisille alueille. Koulutus opastettava henkilö koulutettu käyttäjä koulutetut ammattihenkilöt valtuutetut sähköasentajat asiakaspalvelu Määritelmä Opastettuina henkilöinä pidetään henkilöitä, jotka ovat saaneet ja saavat ohjausta ja opetusta heille annettaviin työtehtäviin ja niihin mahdollisesti sisältyviin vaaroihin/riskeihin ja joille on annettu koulutusta näissä töissä vaadittavista suojalaitteista ja varotoimenpiteistä. Koulutettuina käyttäjinä pidetään henkilöitä, jotka täyttävät opastetun henkilön vaatimukset ja ovat sen lisäksi suorittaneet ProMinentin tai sen valtuuttaman kumppanin järjestämän laitekohtaisen koulutuksen. Ammattihenkilöt ovat henkilöitä, jotka koulutuksensa, asiantuntemuksensa ja kokemuksensa sekä asianmukaisten määräysten tuntemisen nojalla omaavat riittävät tiedot ja taidot kyetäkseen tunnistamaan ja arvioimaan mahdolliset vaarat/riskit. Ammatillisen koulutuksen suorittamisena voidaan pitää myös useita vuosia kestänyttä menestyksellistä toimintaa kyseisissä työtehtävissä. Valtuutetut sähköasentajat ovat henkilöitä, jotka ammatillisen koulutuksensa, asiantuntemuksensa ja kokemuksensa sekä asianmukaisten normien ja määräysten tuntemuksen nojalla ovat siinä asemassa, että he kykenevät työskentelemään itsenäisesti sähkölaitteiden parissa ja tunnistamaan ja välttämään mahdolliset vaarat. Valtuutetuilla sähköasentajilla on tehtäviinsä soveltuva erikoiskoulutus ja he tuntevat asianmukaiset normit ja määräykset. Valtuutettujen sähköasentajien on täytettävä voimassa olevat lakiin kirjatut tapaturmantorjuntamääräykset. Asiakaspalvelulla tarkoitetaan huoltoteknikoita, jotka ProMinent on kouluttanut ja valtuuttanut työskentelemään laitteiston parissa. Huomautus koneen haltijalle Noudata voimassa olevia tapaturmantorjuntamääräyksiä ja muita yleisesti hyväksyttyjä turvateknisiä sääntöjä! 10

Turvallisuus ja vastuu 2.4 Dulcoflexin yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Sähköjännitettä johtavat osat Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vakava vammautuminen Irrota vahingoittuneet, vialliset tai peukaloidut pumput verkkovirrasta, jotta niissä ei olisi sähköjännitettä. VAROITUS! Vaaralliset aineet / ihmisten ja laitteiden altistuminen saastumiselle Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vakava vammautuminen. Esinevahingot Varmista, että pumpun letkut kestävät siirrettävää ainetta Huomioi aina siirrettävän aineen käyttöturvallisuustiedotteessa olevat tiedot Laitteiston omistaja on vastuussa siitä, että käyttöturvallisuustiedote on saatavilla ja että sen tiedot ovat ajan tasalla Siirrettävän aineen käyttöturvallisuustiedotteen tiedot määräävät ne vastatoimet, joihin siirrettävän aineen vuotamisen varalta ryhdytään Huomioi yleiset rajoitukset koskien viskositeettirajoja, kemikaalien kestävyyttä ja tiheyttä VAROITUS! Pumpun letkun elinikä Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vakava vammautuminen Pumpun letkulle ei voida määrittää tarkkaa elinikää. Sen vuoksi on varauduttava mahdollisuuteen, että letku murtuu ja sen seurauksena nestettä vuotaa ulos. Jos letkurikkoanturi on asennettu (lisävaruste), voidaan sen avulla pysäyttää pumppu ja/tai käyttää sähköistä venttiiliä. Lisäksi on estettävä hiukkasten pääsy epätiiviistä letkusta siirrettävään aineeseen. Tämä voidaan tehdä esim. suodattimen, letkurikkoanturin tai muiden kyseiseen prosessiin sopivien toimenpiteiden avulla. HUOMIO! CIP-puhdistus CIP-puhdistusta suoritettaessa on valmistajalta pyydettävä ohjeet pumpun oikeanlaista asennusta varten (vaatii erikoisasennuksen), sekä myös puhdistusaineen sopivuudesta pumppuun ja muihin hydrauliikkaliitäntöihin. Puhdistus on suoritettava suositeltavan enimmäislämpötilan rajoissa. 11

Turvallisuus ja vastuu Käyttö ulkona ja ulkoalueilla Kun laitetta käytetään ulkoalueilla, suojaa se sopivilla toimenpiteillä ympäristön vaikutuksilta, joita ovat esimerkiksi: UV-säteily Kosteus Pakkanen jne., katso Ä Ympäristöolosuhteet sivulla 27 12

Kuljetus ja varastointi 3 Kuljetus ja varastointi Käyttäjän pätevyys, kuljetus ja varastointi: koulutetut henkilöt katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 VAROITUS! Käyttöturvallisuustiedote Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vakava vammautuminen Huomioi siirrettävän aineen käyttöturvallisuustiedotteen tiedot kaikissa töissä, joissa joudutaan kosketuksiin siirrettävän aineen kanssa. 3.1 Kuljetus Kuljetus Pumppu on suojattu pahvipakkauksella Pakkausmateriaali voidaan kierrättää Huomioi ympäristöolosuhteet 3.2 Varastointi Varastointi Pumpun letku on poistettava kotelosta varastoinnin ajaksi Jos varastointiaika on yli 60 päivää, liitäntäpinnat (liittimet, rajoitusosat, moottorit) on suojattava asianmukaisilla hapettumisenestoaineilla Huomioi ympäristöolosuhteet 13

Toiminnan kuvaus 4 Toiminnan kuvaus Toiminnan lyhyt kuvaus DULCO flex DFAa -letkupumpun toimituksen sisältö riippuu laitekoodista. DULCO flex DFAa -letkupumppu on syrjäytyspumppu. Ainetta siirretään puristamalla pumpun letkua roottorilla virtaussuunnassa. Siihen ei tarvita venttiilejä. Annosteltavan aineen säästeliäs käsittely on siten taattu. DULCO flex DFAa on suunniteltu silmälläpitäen turvallista ja helppoa käyttöä ja yksinkertaista huoltoa. DULCO flex DFAa -pumppua voidaan käyttää monenlaisten aineiden siirtämiseen. Tämä pumpputyyppi on erityisen optimaalinen ratkaisu siirrettäessä hiovia, leikkausherkkiä ja viskoottisia aineita. Tyypillisiä käyttökohteita ovat prosessit, joissa tarvitaan vain alhaista siirtopainetta (enintään 2 baaria). 4.1 Rakenne Päärakenneryhmät: Käyttöyksikkö Kotelo Perusrunko Pumpun kotelo suljetaan kiinni ruuvattavalla etukannella loukkaantumisvaaran vuoksi. Roottoria käytetään moottorilla. Roottorin päissä olevat rullat painavat pumpun letkua vasten pumpun koteloa. Roottorin kiertoliike saa aikaan pumpun letkun puristamisen rullilla ja vapautumisen rullien puristuksesta. Näin ainetta imetään ja siirretään annostelujohtoon. 14

Toiminnan kuvaus 4.2 Laitteen yleiskuvaus Kuva. 1: Toimintaperiaatteen kuvaus 1. Kotelo 2. Letku 3. Roottori 4. Rullat 15

Asennus 5 Asennus Käyttäjän pätevyys, asennus: koulutettu ammattihenkilöstö, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 Käyttäjän pätevyys, sähköasennus: valtuutetut sähköasentajat, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 HUOMIO! Mahdollinen seuraus: Lieviä tai vähäisiä vammoja. Esinevahingot. Suorita asennustyöt ennen sähköasennusta. Huomioi sallitut ympäristöolosuhteet. 5.1 Ympäristöolosuhteet OHJE! Ympäristöolosuhteet Mahdollinen seuraus: Materiaalivahingot ja kulumisen nopeutuminen Asennus on suoritettava sisällä rakennuksessa. Jos pumppua on käytettävä ulkona, se on suojattava auringonvalolta ja sään vaikutuksilta. Pumpun sijoituspaikkaa valittaessa on varmistettava, että kaikki huoltotyöt voidaan suorittaa esteettä. 5.2 Järjestely imupuolella Pumppu on asetettava mahdollisimman lähelle nestesäiliötä, jotta imujohto olisi mahdollisimman lyhyt ja suorassa asennossa. Imujohdon on oltava täysin ilmatiivis ja sen on oltava valmistettu sopivasta materiaalista, jotta se ei puristuisi kokoon alipaineessa. Halkaisijan on vastattava pumpun letkun halkaisijaa. Käsiteltäessä viskoottisia nesteitä suositellaan käyttämään suurempaa halkaisijaa. Pumppu on itsenäisesti imevä eikä imuventtiiliä tarvita. Pumppu on käännettävä ja imuliitäntä voi siksi olla kumpi tahansa kahdesta vaihtoehdosta. Normaalisti valitaan se vaihtoehto, joka sopii asennukseen fysikaalisesti paremmin. 5.3 Järjestely painepuolella Jotta tehon aleneminen vältettäisiin, painejohto on pidettävä mahdollisimman suorana ja lyhyenä. Halkaisijan on vastattava pumpun letkun halkaisijaa. Käsiteltäessä viskoottisia nesteitä suositellaan käyttämään suurempaa halkaisijaa. 16

Käyttöönotto 6 Käyttöönotto Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset, käyttöönotto: koulutettu käyttäjä, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 6.1 Tarkastukset ennen pumpun käyttöönottoa Seuraavat tarkastukset on suoritettava: Varmista, että pumppu ei ole vahingoittunut kuljetuksen tai varastoinnin aikana. Ilmoita vahingoista välittömästi toimittajalle Tarkasta, että verkkovirran jännite sopii moottoriin Varmista, että letku sopii siirrettävälle nesteelle eikä tukkeudu Varmista, että nesteen lämpötila ei ylitä suositeltua lämpötilaa Kytke pumppu päälle vasta sitten, kun etukansi on asennettu oikein Tarkasta, että rullat on asennettu ja kiinnitetty oikein Tarkasta, että letku ja rullat on voideltu riittävästi Tarkasta, vastaako terminen ylikuormitusvarmistus (ei sisälly toimitukseen) moottorin tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja Tarkasta, että kiertosuunta on asetettu oikein Tarkasta, että valinnaiset sähköosat on liitetty ja toimivat oikein Asenna painejohtoon painemittari, jos vastapaineen arvo ei ole tiedossa Tarkasta käyttöolosuhteita vastaavassa tilassa, että virtauksen, paineen ja moottorin virrankulutuksen arvot eivät ylitä nimellisarvoja Asenna painejohtoon ylipaineventtiili suojataksesi pumppua ylikuormttumiselta, jos venttiili sulkeutuu vahingossa tai johto tukkeutuu 17

Letkupumpun käyttö 7 Letkupumpun käyttö Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset, käyttö: opastetut henkilöt, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 Letkupumppu on integroitu täydellisesti laitteiston käyttöpuolelle ja sitä ohjataan tällä laitteistolla. Letkupumppua ei voi käyttää suoraan (koko laitteistosta riippumatta). 18

Huolto 8 Huolto Käyttäjän pätevyys, huolto: koulutetut henkilöt, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 Käyttäjän pätevyys, korjaus: koulutettu käyttäjä, katso Ä Luku 2.3 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset sivulla 10 8.1 Huolto HUOMIO! Kytke pumppu irti verkosta Mahdollinen seuraus: Ruumiinvammat Pumpun parissa saa alkaa työskennellä vasta sitten, kun pumppu on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta. Voitelu Tarkasta, että rullat ja letku on voideltu oikein Tarkasta 200 käyttötunnin välein 8.2 Pumpun letkun vaihto Pumpun letkun vaihto - purkaminen 1. Sulje kaikki venttiilit, jotta annosteltavaa ainetta ei vuotaisi ulos 2. Pura pumpun letku paine- ja imujohdoista 3. Etukannen ruuvin varmistamiseen käytettävä lukitusruuvi M3 on 4 mm pitkä ja se avataan kuusiokoloavaimella (1,5 mm). Poista etukansi 4. Pura pumpun kotelo 5. Poista vaihdettava pumpun letku Pumpun letkun vaihto - asennus 1. Puhdista pumpun kotelon sisäpinnat 2. Voitele pumpun kotelon sisäpinnat pumpun letkun kosketuspintojen kohdalta 3. Tarkasta rullat. Varmista, että vierintäpinnat eivät ole vioittuneet 4. Aseta pumpun letku pumppuun 5. Asenna pumpun kotelo uudelleen 6. Aseta etukansi integroituine letkuliittimineen paikalleen pumpun koteloon. Pidä pumpun letkua tällöin hieman kiristettynä. 7. Kiristä integroidun letkuliittimen ruuvia vain sen verran, että pumpun letkua puristetaan riittävästi niin, ettei se irtoa käytössä 19

Huolto 8. Etukannen ruuvin varmistamiseen käytettävä lukitusruuvi M3 on 4 mm pitkä ja se ruuvataan kiinni kuusiokoloavaimella (1,5 mm). 9. Asenna pumpun letku paine- ja imujohtoihin 10. Avaa kaikki venttiilit 20

Virheiden poistaminen 9 Virheiden poistaminen Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Pumpun lämpötilan nousu Virtauksen tai paineen lasku Pumpun letkussa ei ole voiteluainetta Tuotteen lämpötilan nousu Riittämättömät tai huonot imuolosuhteet Pumpun kierrosluku liian suuri Paine- ja/tai imupuoliset venttiilit kokonaan tai osittain kiinni Pumpun letkua puristettu riittämättömästi Pumpun letkun murtuminen (tuotetta vuotaa koteloon) Imujohdon osittainen tukkeutuminen Varastosäiliössä liian vähän tuotetta Riittämätön halkaisija imupuolella Imujohto liian pitkä Aineen suuri viskositeetti Ilmaa pääsee sisään imuliitännästä Voitele pumpun letku Tuotteen lämpötilan lasku Tarkasta, onko imujohdossa tukoksia Pumpun kierrosluvun lasku Venttiilien avaaminen Tarkasta rullan kiinnitys Vaihda pumpun letku Puhdista putket Täytä varastosäiliö tai kytke pumppu pois päältä Suurenna halkaisijaa imupuolella, jos se on mahdollista Lyhennä imujohtoa, jos se on mahdollista Vähennä viskositeettia, jos se on mahdollista Tarkasta liitäntöjen ja lisävarusteiden tiiviys Tärinää pumpussa Pumpun kierrosluku liian suuri Alenna pumpun kierroslukua Pumpun pohjalevy irti Kiinnitä pohjalevy Letkun elinikä on lyhyt Kemiallinen rasitus Tarkasta letkun sopivuus siirrettävälle nesteelle, puhdistusaineelle ja voiteluaineelle Pumpun letku tulee vedetyksi pumpun koteloon Suuri pumpun kierrosluku Suuri siirtolämpötila Suuri käyttöpaine Pumpun kavitaatio Suuri imupaine (> 3 baaria) Pumpun letkuun kertyy kerrostumia Etukansi integroituine letkuliittimineen on kiristetty riittämättömästi Laske pumpun kierroslukua Alenna tuotteen lämpötilaa Alenna käyttöpainetta Tarkasta imuolosuhteet Alenna imupainetta Puhdista tai vaihda pumpun letku Kiristä kiinnike Pumppu ei käynnisty Moottorin teho ei riitä Tarkasta moottori ja vaihda tarvittaessa Riittämätön taajuusmuuttajan teho Taajuusmuuttaja on mukautettava moottoriin 21

Virheiden poistaminen Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Tarkista jännite. Käynnistyminen tapahtuu, kun taajuus on vähintään 10 Hz Tukos pumpussa Tarkasta, onko imu- tai painepuolella tukos. Poista tukos 22

Vanhojen osien hävitys 10 Vanhojen osien hävitys VAROITUS! Vaarallisen aineen aiheuttama vaara! Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vakava vammautuminen. Vaarallisia aineita käsiteltäessä on huomioitava vaarallisen aineen valmistajan laatimat, voimassa olevat käyttöturvallisuustiedotteet. Tarvittavat toimenpiteet määritetään käyttöturvallisuustiedotteen sisällön mukaan. Koska yksittäisen aineen potentiaalista vaarallisuutta voidaan uusien tutkimustietojen perusteella joutua arvioimaan uudelleen, on käyttöturvallisuustiedote tarkastettava säännöllisesti ja se on tarvittaessa vaihdettava uudempaan versioon. Laitteiston omistaja on vastuussa siitä, että käyttöturvallisuustiedote on saatavilla ja että sen tiedot ovat ajan tasalla ja että kyseisten työpaikkojen vaarallisuuden arviointi suoritetaan asianmukaisesti näiden tietojen mukaan. VAROITUS! Altistuminen annosteltavalle aineelle Mahdollinen seuraus: Kuolema tai vammautuminen Jos pumppu saastuu annosteltavalla aineella pumpun letkussa olevan vaurion vuoksi, on pumppu puhdistettava epäpuhtauksista sopivilla aineilla (katso annosteltavan aineen käyttöturvallisuustiedote). OHJE! Vanha osa otetaan vastaan vain, kun sille on olemassa täydellinen puhdistustodistus (ladattavissa myös osoitteesta: www.prominent.com) Lakisäännösten vuoksi ja työntekijöidemme ja laitteidemme suojelemiseksi vaadimme allekirjoitetun puhdistustodistuksen", ennen kuin voimme alkaa käsitellä tilaustanne. Puhdistustodistus on kiinnitettävä ehdottomasti pakkauksen ulkopuolelle. Muuten emme voi ottaa vastaan lähetystänne. OHJE! Vanhojen osien hävitysmääräykset Huomioi voimassa olevat kansalliset määräykset ja asetukset Ennen lähettämistä ProMinent GmbH:lle (Heidelberg/Saksa), tulee pumpun letku irrottaa ja hävittää paikallisesti. ProMinent GmbH, Heidelberg/Saksa, ottaa vastaan puhdistetut vanhat osat 23

Varaosat 11 Varaosat 7 2 18 1 6 4 9 11 17 16 5 12 3 19 10 8 14 13 15 A0511 Kuva. 2: Varaosien räjäytyskuva, DFAa 003/008 DFAa 003 katso Kuva. 2 Paikk a Nimike Määrä Viite Osan numero 1 Pumpun kotelon kiinnike 1 115.00.01 2 Pumpun käyttöyksikkö 1 115.00.02 3 Jaloteräksinen roottori ja akseli 1 115.00.04 4 Rulla pumpun letkulle, jonka seinämän paksuus on 2,4 mm / muovi A 3 115.00.05 5 Rullan akseli 3 115.00.09 6 Roottorin akselin varmistusrengas 1 115.00.10 7 Pumpun kotelon jaloteräksiset ruuvit 2 115.00.12 8 Pumpun kotelon mutterit 2 115.00.13 9 Pohjalevy 1 115.00.14 Pohjalevy, jaloteräksinen 1 115.00.15 24

Varaosat DFAa 003 katso Kuva. 2 Paikk a Nimike Määrä Viite Osan numero 10 Etukansi, polykarbonaatti 1 115.00.16 11 Jaloteräksinen pumpun letkun paineosa 1 115.00.18 12 Etukannen listat, jaloteräs 1 115.00.20 13 Säätöruuvi, jaloteräs 1 115.00.22 14 Säätöruuvin kahvaosa, muovi 1 115.00.23 15 Kierrejousi 1 115.00.24 16 Säätöruuvin varmistusrengas 1 115.00.25 17 Kierreosa, jaloteräs 1 115.00.27 18 Käyttökoneisto 1 19 Pumpun letku, silikoni 1 1037107 Pumpun letku, Norprene A-60-F 1 1037144 Pumpun letku, Solva 1 1037145 DFAa 008 katso Kuva. 2 Paikk a Nimike Määrä Viite Osan numero 1 Pumpun kotelon kiinnike 1 115.00.01 2 Pumpun käyttöyksikkö 1 115.00.02 3 Jaloteräksinen roottori ja akseli 1 115.00.04 4 Rulla pumpun letkulle, jonka seinämän paksuus on 2,4 mm / muovi A 3 115.00.05 5 Rullan akseli 3 115.00.09 6 Roottorin akselin varmistusrengas 1 115.00.10 7 Pumpun kotelon jaloteräksiset ruuvit 2 115.00.12 8 Pumpun kotelon mutterit 2 115.00.13 9 Pohjalevy 1 115.00.14 Pohjalevy, jaloteräksinen 1 115.00.15 10 Etukansi, polykarbonaatti 1 115.00.16 11 Jaloteräksinen pumpun letkun paineosa 1 115.00.18 12 Etukannen listat, jaloteräs 1 115.00.20 13 Säätöruuvi, jaloteräs 1 115.00.22 14 Säätöruuvin kahvaosa, muovi 1 115.00.23 15 Kierrejousi 1 115.00.24 16 Säätöruuvin varmistusrengas 1 115.00.25 25

Varaosat DFAa 008 katso Kuva. 2 Paikk a Nimike Määrä Viite Osan numero 17 Kierreosa, jaloteräs 1 115.00.27 18 Käyttökoneisto 1 19 Pumpun letku, silikoni 1 1037146 Pumpun letku, Norprene A-60-G 1 1037147 Pumpun letku, Norprene A-60-F 1 1037148 Pumpun letku, Solva 1 1037149 Voiteluaine Paikk a Nimike Määrä Viite Osan numero 1 0,5 kg silikonirasvaa 1 1037255 2 1,0 kg silikonirasvaa 1 1037256 26

DFAa:n tekniset tiedot 12 DFAa:n tekniset tiedot Tyyppi DFAa Siirtomäärä yksikössä ml/ U P maks. baareina Rullat/liukukengät Letku sisä (mm) Kiinteä aines Enintään (mm) 003 1,66 2 Rullat 3,2-2 008 10 2 Rullat 8-2 Paino ilman käyttökoneistoa (kg) 12.1 Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet Pumppu, sisältäen käyttöyksikön: Varastointilämpötila: -10... 50 C Ympäristön lämpötila: - 10... 40 C Ilmankosteus: suhteellinen kosteus < 92 %, ei kondensoiva Aineen lämpötila HUOMIO! Korkea kotelolämpötila Lievät, ihon yläkerroksen palovammat ovat mahdollisia. Jos pumppua käytetään sellaisen aineen kanssa, jonka lämpötila on yli 65 C, täytyy pumppuun kiinnittää ohjekilpi [Huomio - palovammavaara]. Letkujen ja hydrauliikkaliitäntöjen maksimilämpötilat täytyy huomioida ja niitä täytyy noudattaa. Maksimaalinen aineen lämpötila: 65 C Raja-arvot letkuille Letkumateriaali Aineen minimilämpötila Aineen maksimilämpötila Maksimaalinen paine 25 C - asteessa Solva - 10 C 70 C 2 bar Silicone - 10 C 110 C 2 bar Tygon - 10 C 70 C 2 bar Norpren - 40 C 120 C 2 bar Äänenpainetaso Äänenpainetaso on < 70 db (A) maksimikierrosluvulla, maksimaalisella vastapaineella, kun aineena on vesi. Kosketus- ja kosteussuojaus (IP) Moottorin suojausluokka: IP 55. Tarkkuus Siirtomäärän tarkkuus on samana pysyvissä olosuhteissa parempi kuin ± 2 %. Siirtomäärä vedellä 20 C -asteen lämpötilassa ja annostelupumpun ollessa oikein asennettuna. 27

DFAa:n tekniset tiedot 12.2 Suorituskykykäyrät A0510 Kuva. 3: DFAa 003 (3,2 mm) / DFAa 008 (8,0 mm) 28

DFAa:n tekniset tiedot 12.3 DFAa 003/008:n mitat F B A H E G D C A0512 Kuva. 4: DFAa 003/008:n mitat A 180 mm B 200 mm C 36 mm D 95 mm E G H 36 mm 47 mm 76 mm Käyttökoneisto A10/B10 323 A11/B11 323 A12/B12 323 A13/B13 325 A14/B14 325 A21/B21 439 A22/B22 457 A31/B31 355 A41/B41 340 Asento F (mm) Käyttökoneiston versio määritetään laitekoodin perusteella, katso Ä Luku 1 Tuotteen tunnistus sivulla 4 29

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus koneille 13 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus koneille EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN 2006/42/EY, liitteen I, PERUSTAVAT TURVA- JA TERVEYDEN SUOJELUVAATIMUKSET, luku 1.7.4.2 mukaisesti. C. Täten me, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D - 69123 Heidelberg, vakuutamme, että seuraavassa kuvatun tuotteen malli ja rakenne sekä toimittamamme version toteutustapa vastaavat EY-direktiivissä määriteltyjä perustavia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Tämä vakuutus ei ole voimassa, jos tuotteeseen tehdään muutoksia ilman hyväksyntäämme. Ote EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta Tuotteen nimi: Letkupumppu, DULCOflex Tuotteen tyyppi: DFAa..., DFBa..., DFCa..., DFDa..., Sarjanro.: Noudatetut EY-direktiivit: Noudatetut yhdenmukaistetut standardit, erityisesti: katso laitteessa oleva tyyppikilpi EY-konedirektiivi (2006/42/EY) EY-EMC-direktiivi (2004/108/EY) Pienjännitedirektiivin 2006/95/EY turvallisuustavoitteiden toteutuminen on varmistettu konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti EN 809 EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 60204-1 EN 60034-1 EN 60034-5 EN 60034-7 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 Pvm: 16.3.2010 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy ladattavaksi kotisivuilta. 30

Hakemisto 14 Hakemisto A Aineen lämpötila...27 Asianmukainen käyttö...9 C CE...30 CIP-puhdistus...11 H Hävittäminen...23 I Ilmankosteus...27 K Korkea kotelolämpötila...27 Kosketus- ja kosteussuojaus (IP)... 27 Kuusiokolo (1,5 mm)... 19 Käsittely vaihe vaiheelta...2 Käyttäjille asetettavat pätevyysvaatimukset...10 Käyttö ulkona ja ulkoalueilla...12 Käyttötunnit...19 Käyttöturvallisuustiedote... 11, 13 L Letkurikkoanturi...11 Linkit elementteihin tai tässä ohjeessa tai oheisissa asiakirjoissa oleviin kappaleisiin...2 Lukitusruuvi M3...19 M Muut merkinnät...2 N Noudatetut EY-direktiivit...30 Noudatetut yhdenmukaistetut standardit...30 P Pumpun letkun elinikä...11 R Raja-arvot letkuille...27 S Sarjanumero...30 Siirtomäärä...27 Suojaus auringonvalolta...16 Suojaus sään vaikutuksilta...16 Syrjäytyspumppu...14 Sähköjännitettä johtavat osat...11 T Tarkkuus...27 Tasa-arvoinen käsittely...2 Tuotteen nimi...30 Turvallisuusohjeet...11 Turvaohjeet...8 V Vaatimustenmukaisuusvakuutus...30 Varastointilämpötila...27 Vastatoimet...11 Y Yleinen tasa-arvoinen käsittely...2 Ympäristön lämpötila...27 Ä Äänenpainetaso...27 31

ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Puhelin: +49 6221 842-0 Faksi: +49 6221 842-419 Sähköposti: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986061, 3, fi_fi 2016