A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot, https://genfibeta.weebly.com/a3-konjunktiot.html SISÄLLYSLUETTELO 7.2 Konjunktiot eli sidesanat (5) 7.3 Ve-konjunktio 7.3.1 Normaali muoto: ve 7.3.2 Bumaf ja shva: u 7.3.3 Sieppausvokaalin edessä vastaava täysvokaali 7.3.4 Je-alkuiset: vi 7.3.5 V'Elaha 7.4 Muut konjunktiot 7.4.1 Af, myös, lisäksi 7.4.2 Bram, mutta 7.4.3 Hen, jos, ehkä 7.4.4 Lahen II, paitsi, mutta 7.2 KONJUNKTIOT ELI SIDESANAT (5) konj. (4x) myös, lisäksi א ף konj. (5x) "ulkona mikä", mutta ב ר ם konj. (16x) jos, ehkä, ehkäpä, jospa ה ן konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן Vertaa: ל ה ן I demonstr. adv. (3x) "varten katso", sen tähden, siksi 7.3 VE-KONJUNKTIO kertaa) konj. (751x, A9191; muut 4 konjunktiota esiintyvät yhteensä 27 ו Merkityksiä: ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi 1
Huom.! BA:ssa ei ole muotoa,ו toisin kuin BH:ssa. BH ו konj. (n. 50.000x, H1944, sama merkitys) ו MUOTO: 7.3.1 NORMAALI ו ד ה ב א ו ח כ ימ י א ו ד ני אל ו כ ה נ י א כ ה ן mask. pappi, BH כ ה ן ו SHVA: 7.3.2 BUMAF JA Jos sanan alussa on bumaf-kirjain (bilabiaalinen bet, mem, pe) tai shva, niin vekonjunktio muuttuu muotoon "u". ו > tai פ tai מ tai ב ומל ת א וט ע ם ופ ש ר וג ב ור ת א fem. (2x) voima ג ב ור ה mask. (21x) mies ג ב ר ymmärrys, mask. (30x, A9268, Dan. 2:14) maku, hyvä maku, ט ע ם 2
kyky, käsky, määräys, kertomus, raportti, ilmoitus, understanding, command, decree, advice, report (3x, A9267, Dan. 4:22) pa. ruokkia, etsiä syötävää ט עם BH ט ע ם (H2809) ט ע םBH (H2810) 7.3.3 SIEPPAUSVOKAALIN EDESSÄ VASTAAVA TÄYSVOKAALI ו ח מ ה fem. (1x, Dan. 3:19) raivo, fury ח מ ה (ו ח מ ה Dan. 3:13 fem.,1x) ח מ ה olla kuuma י ח ם = BH י ח ם * ח מ הBH [1x א [ח מ kuumuus, hehkuva viha, raivo ו ה ל ך mask. (3x) tiemaksu, vero, tulli, toll, tax ה ל ך (7x) mennä, kulkea ה ל ך ו א נ ש ihmiskunta, mask. (25x, A9045, Dan. 2:10) ihminen, henkilö, א נ ש ihmiset, man, human being, person, mankind, men, (collective) people hepr.) (Dan. 4:14, א נ שים mon.,א נ ש א (Dan. 7:13) Ihmisen Poika, Son of Man ב ר א נ ש BH א נוֹש (H0569) ihminen, ihmiskunta, man, mankind ר א ו א ס mask. (7x) kielto, käsky, injunction, interdict א ס ר 3
וי ALKUISET: (י ) 7.3.4 JE ויק ר sitoa א ס ר = BH א ס ר * mask. (7x) kunnia, kunnianosoitus י ק ר ויה ב ו ב ו antaa י ה ב (28x)= BH י ה ב perf. mon. 3. mask. (Dan. 3:28) he antoivat י ה 7.3.5 V'ELAHA ו אל ה א mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, God, a god א ל ה mon. א ל הין (Dan. 2:11) (epä)jumalat א להים mon.,א לוֹ ה [א ל ה] hepr. 7.4 MUUT KONJUNKTIOT 7.4.1 AF, MYÖS, LISÄKSI konj. (4x, A9053) myös, lisäksi, also א ף BH א ף konj. (134x, H0613, sama merkitys) (Esra 5:14) ו א ף מ אנ י א די ב ית א ל ה א 7.4.2 BRAM, MUTTA 4
kuitenkin, konj. (5x, A9115) "ulkona mikä", mutta, ב ר ם except, what, yet, but, however mikä] מ א/מ ה + "keto" adv. ulkopuolella, ulkona, ב ר] PBH ב ר ם mutta, kuitenkin BH א ב ל (11x, H0066), א ול ם (19x, H0193), א ך (19x, H0377) (Esra 5:13) ב ר ם בש נ ת ח ד ה מ ל כ א ל כ וֹר ש 7.4.3 HEN, JOS, EHKÄ konj. (16x, A9189) jos, ehkä, ehkäpä, jospa, if, whether ה ן BH א ול י (45x, H0190) (Dan. 5:16) ל מק ר א כ ת ב א ת וכ ל ה ן [LAHEN I, SIKSI] Lahen I ei ole kieliopillisesti konjunktio, vaan hepreasta lainattu demonstratiivinen eli osoittava adverbi. I adv. (3x, A9336) "varten katso", sen tähden, siksi, therefore ל ה ן BH ל ה ן adv. (3x, H3653, sama merkitys) katso!] interj. (99x, H1901) ה ן + varten prep. jotakin ל ] (Dan. 2:9) Vertaa myös BH ל כ ן adv. (197x, H3713) sen tähden,.(כ ן + ל ) olkoon niin, hyvä on 5
ח ל מ א ל ה ן לי א מ ר ו 7.4.4 LAHEN II, PAITSI, MUTTA vaan, II konj. (7x, 9337) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, ל ה ן except, but, yet jos] konj. (16x, A9189) ה ן + ei kieltos. ל א] (Dan. 2:11) ו א ח ר ן ל א אית י ל ה ן א ל הין די מ ל כ א ק ד ם י ח ו נ ה 6