Kiinnostava artikkelikokoelma verbikonstruktioista

Samankaltaiset tiedostot
Suomen kieliopin ensimmäiset alkeet?

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Konstruktiokielioppi ja osittaisen produktiivisuuden arvoitus

Yleisen kielitieteen opetus

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

Kielen tilallisuudesta ja tilan kielellisyydestä kattavasti teoriaa ja metodiikkaa

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

Suomi toisena ja vieraana kielenä Perusopinnot Jyväskylän yliopisto 25 op

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

Monilukutaitoa kehittävän ilmiöopetuksen laatiminen. POM2SSU Kainulainen

Aineistot ja kenttä tänään

MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. Itä-Suomen yliopisto ...

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen

Laskelmia uudenvuodenpuheista

hyvä osaaminen

( )...21

UNIVERSITY OF VAASA. Faculty of Philosophy. English Studies. First name Last name. Main Title. Subtitle

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

arvioinnin kohde

Tuo kulttuuri Wikipediaan

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA. Muutama havainto

TUKIMATERIAALI: Arvosanan kahdeksan alle jäävä osaaminen

adverbiaali on lauseenjäsen, joka ilmaisee aikaa, paikkaa, tapaa määrää, syytä, keinoa tai jotakin muuta seikkaa.

DILAPORT. Digital Language Portfolio. -Kielisalkkutyöskentelyn sovellus verkkoon. AMKpäivät. Kotka

Ma Tänään rapistelemme ja mittailemme sanomalehteä.

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

arvioinnin kohde

Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall

hyvä osaaminen. osaamisensa tunnistamista kuvaamaan omaa osaamistaan

Suomen kielen opinnot syksystä 2017 alkaen. Kielen kehitys ja vaihtelu Kielenhuolto Äänne- ja muoto-oppi

Suunnittele ja toteuta lukuhetki!

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

Mikään ei ole niin vanha kuin eilinen uutinen Copyright Thorleif Johansson 2

Opetuksen suunnittelun lähtökohdat. Keväällä 2018 Johanna Kainulainen

Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja

Selkokeskus Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on?

Eiran aikuislukiossa voi toisena kotimaisena kielenä opiskella ruotsia. Opiskelija valitsee joko pitkän tai keskipitkän oppimäärän.

Pääluvun tekstin jälkeen tuleva alaotsikko erotetaan kahdella (2) enterin painalluksella,väliin jää siis yksi tyhjä rivi.

Opetussuunnitelmasta oppimisprosessiin

Miten tietokone näkee suomen murteet?

Mitä murteita Suomessa onkaan?

Sonja Kniivilä, Sari Lindblom-Ylänne & Anne Mäntynen

Lauseen aspektin ilmaiseminen suomen kielessä

Opetussuunnitelma uudistuu. Syksy 2016

Tervetuloa opiskelemaan suomen kieltä. Henkilökunnan esittely Perus- ja aineopintojen rakenne Suomen kieli sivuaineena Opettajan kelpoisuusehdot

Aluekehitys ja -politiikka: Pohjoinen Eurooppa A, 5 op

Tekstipaja, osa I.

Suomen kielen oppija opetusryhmässäni OPH

Kieltä ja kulttuuria

Osaamisen ja sivistyksen parhaaksi

osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ

Johdanto vuoden 2012 VAKAVA-kokeen aineistoon

Lari Kotilaisen artikkeliväitöskirjan aiheena

Minäpätevyyden tunnetta kohottamaan!

Hashtagien lyhyt oppimäärä. Salla Hänninen CULTURE FINLAND

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

How to prepare for the 7th grade entrance exam? Kuinka lukea englannin linjan soveltuvuuskokeisiin?

Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki. Seppo Tella, 1

TUKIMATERIAALI: Arvosanan kahdeksan alle jäävä osaaminen

KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä. Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat

Vanhan kertausta?(oklp410): Shulmanin(esim. 1987) mukaan opettajan opetuksessaan tarvitsema tieto jakaantuu seitsemään kategoriaan:

Kun tavallinen kirja ei riitä - Celian aineistot, äänikirjat, selkokirjat

Klaara-työpaja. Miten selkokieltä puhutaan? Sari Karjalainen

TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA ***

Sanasto S2-oppimisessa. Maisa Martin Jyväskylän yliopisto

Artikkelin kirjoittaminen Hoitotiede -lehteen

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

Jorma Joutsenlahti / 2008

Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa

Tavoite Opiskelija osaa käyttää englannin kielen rakenteita, hallitsee kielen perusilmaukset ja ymmärtää opiskelijan arkielämään liittyvää kieltä

luontopolkuja punaisilla naruilla

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005

Kutsu käännöstieteen professori Kaisa Koskisen juhlaluennolle 7. päivänä joulukuuta 2016 kello 13

Verbien morfosyntaksista, osa 2

Vastaa kysymyksiin: Kuka teki / kenelle tapahtui? Mitä tapahtui? Missä tapahtui? Milloin tapahtui? Mahdollisesti myös: Miten? Miksi?

Inarinsaamen kielen aikuiskoulutusta osana vähemmistökielen revitalisaatiotyötä.

Kirjoittaminen ja lukeminen

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

Poliittinen analyysi. Kevät 2010

Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä

Ohje tutkielman tekemiseen

Käyttää pinsettiotetta, liikelaajuus rajoittunut, levoton. Suositellaan toimintaterapiaa, jonka tavoitteena on parantaa silmän-käden yhteistyötä ja

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Eläkeviraston suomenkieliset tekstit vertailevasta näkokulmasta

Dialogi kuvina. Syyskuu Partus Oy, Finland

MAMU UUTISKIRJE. Uusia julkaisuja. Finn Lectura: Suomen mestari 1 CD. Näytekirjapyynnöt

Puhumaan oppii vain puhumalla.

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Aamiaiskahvilasta ötökkätarjontaan

Tervetuloa opiskelemaan suomen kieltä

Transkriptio:

(1673). Frankfurt am Main: Peter Lang. Ikola, Osmo 1949: Tempusten ja modusten käyttö ensimmäisessä suomenkielisessä raamatussa verrattuna vanhempaan ja nykyiseen kielen I. Annales Universitatis Turkuensis Series B, Tom. XXXII. Turku: Turun yliopisto. Itkonen-Kaila, Marja 1993: Miten on tekevä -futuuri on tullut suomeen? Virittäjä 97 s. 578 593. Keinästö, Kari 1991: Grammaticae Germanicae synopsis von Johannes Gezelius dem Älteren (Turku 1667) und ihre Vorlage. Ein Beitrag zur Lehrbuchgeschichte des Deutschunterrichts in Finnland. Göppinger Arbeiten zur Germanistik 545. Göppingen: Kümmerle Verlag. Klinge, Matti 1987: Yliopisto sukuyhteisönä 1600-luvulla. Matti Klinge, Rainer Knapas, Anto Leikola & Johan Strömberg (toim.), Kuninkaallinen Turun Akatemia 1640 1808 s. 221 231. Helsinki: Otava. Lagus, Vilh. 1891: Åbo akademis studentmatrikel. Förra afdelningen 1640 1740. Skrifter utgifna af Svenska Litteratursällskapet i Finland 11, 1. Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland. Lindberg, Nils J. 1998: Paper comes to the North. Sources and trade routes of paper in the Baltic Sea region 1350 1700. A study based on watermark research. IPH- Monograph 2. Marburg: International Association of Paper Historians. Martinius, Matthias 1689: Hodegus Finnicus, Eller Finsk Wägwijsare. Holmiae. Näköispainos. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1968. Mäkelä-Alitalo, Anneli 2007: Vanhat käsialat. Avain Ruotsin ajan asiakirjoihin. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1010. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Palkki, Riitta Lauerma, Petri Kuut ti, Pirkko 2009: Historiallinen löytö. Rudimenta. Uusi suomen varhaiskielioppi. Virittäjä 113 s. 1 17. Petraeus, Aeschillus 1649: Linguae Finnicae Brevis Institutio. Aboae. Näköispainos. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1968. Pousar, Jarl 1978: Släkthärvan Tammelin Tammelander och stallmästaren Erik Nupuinen. Genos 49 s. 46 54. Stahl, M. Henricus 1637: Anführung zu der Esthnischen Sprach. Revall. Näköispainos. Maarjamaa taskuraamat nr. 4. Rooma: Maarjamaa 1974. Kiinnostava artikkelikokoelma verbikonstruktioista Ilona Herlin & Lari Kotilainen (toim.): Verbit ja konstruktiot. Suomi 201. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2012. 268 s. isbn 978-952-222-279-4. Ilona Herlinin ja Lari Kotilaisen toimittama Verbit ja konstruktiot on sekä uutta tietoa välittävä että viihdyttävä artikkelikokoelma, joka koostuu kolmesta osasta. Toimittajien lisäksi kokoelmaan ovat kirjoittaneet Nina Kamppi, Anni Jääskeläinen, Markus Hamunen, Kendra Willson ja Riitta Juvonen. Kirjoittajia yhdistää kiinnostus konstruktioajatteluun. Verbit ja konstruktiot sisältää toimittajien kirjoittaman johdannon ja yhteensä seitsemän artikkelia. Artikkeleita yhdis- 299

täviä tekijöitä ovat syntaksin ja semantiikan suhteen pohtiminen sekä funktionaalinen ja empiirinen lähestymistapa. Kuitenkin kukin artikkeli tarkastelee suomen kielen verbejä ja verbikonstruktioita hieman eri näkökulmasta tai eri asioita painottaen. Näin artikkelit muodostavat toisiaan täydentävän kokonaisuuden. Teoksen tavoitteena on pohtia, mitä uutta ja kiinnostavaa konstruktio ajattelu tuo suomen kielen verbien tarkasteluun, sekä herättää laajemminkin ajatuksia ja keskustelua aiheesta. Laajahkossa johdannossa toimittajat rakentavat artikkeleille kehykset esittelemällä lukijalle viime aikaista fennististä verbintutkimusta sekä konstruktioajattelun ja käyttöpohjaisen kieliopintutkimuksen perusperiaatteita. Tämä helpottaa artikkeleiden lukemista erityisesti silloin, jos teoreettinen tietämys on joltain muulta lingvistiikan osa-alueelta. Ääntä ja liikettä Teoksen ensimmäisessä osassa Verbien ja konstruktioiden merkitys aihetta esitellään semantiikan näkökulmasta. Osan avaa Nina Kampin artikkeli, jossa hän pohtii suomen kielen ääniverbejä ja niiden sanakirjamerkitystä konstruktioajattelun pohjalta. Artikkelissa on myös sanakirjakritiikkiä: Sanakirjat nojaavat yleensä leksikkolähtöiseen näkökulmaan, mutta Kampin mukaan sanastoa pitäisi tarkastella myös suurempina kokonaisuuksina, jotta erilaiset merkitykset tulisivat paremmin ilmi. Esimerkiksi argumenttirakenne muuttaa joskus verbin merkitystä (vrt. Ville niisti nenänsä ja Ville niisti nenänsä punaiseksi), mutta Nykysuomen sana kirjassa, josta Kampin aineisto on kerätty, sitä ei ole aina huomioitu. Kamppi kaipaakin sanakirjatyöhön johdonmukaisuutta. Johdonmukaisuus on tärkeää erityisesti edistyneitten suomen kielen oppijoiden kannalta: jos erilaisia merkityksiä ei löydy sanakirjoista mutta niitä kuitenkin esiintyy niin kirjoitetussa kuin puhutussakin kielessä, oppijoiden on vaikea saada selitystä kohtaamilleen kielen ilmiöille. Tämä taas vaikuttaa niin, että heidän sanastonsa ei pääse kehittymään syvyyssuunnassa eivätkä tietyt nyanssit vakiinnu heidän käyttämäänsä kieleen. Osan toisessa artikkelissa Anni Jääskeläinen tarkastelee ääntä kuvaavia verbejä, jotka voidaan liittää tulla- ja mennäverbeihin että paukahti -konstruktiossa. Esimerkit ovat peräisin internetistä. Jääskeläisen mukaan mennä-verbiin liittyy tyypillisesti ilmavirran ääntä kuvaavia verbejä, kuten suhahtaa tai hujahtaa, kun taas tulla-verbi saa useimmiten seurakseen kopau s- ja pamausääntä kuvaavia verbejä, kuten paukahtaa, pamahtaa tai napsahtaa. Näin ollen on tavallista sanoa loma meni että suhahti mutta sakot tuli että paukahti. Pikemminkin muutosta kuin varsinaista liikettä kuvaavassa käytössä tulla ja mennä tuntuvatkin melko laimeilta, mikäli niihin ei liitetä että paukahti -konstruktiota tapaa ilmaiseva adverbi ei ole ollenkaan yhtä tehokas eikä vaikuttava keino ilmaista muutosta kuin Jääskeläisen esittelemä ekspressiivinen konstruktio. Jääskeläinen ei käsittele artikkelissaan konstruktion käytön murre-, ikä- tai sukupuolieroja, joista olisi saanut teemaan kiinnostavan lisänäkökulman. Kenties tämän voisi huomioida seuraavassa että paukahti -konstruktiota käsittelevässä artikkelissa. Ensimmäisen osan päättää Markus Hamusen artikkeli, jossa hän kuvaa kolora tiivirakenteen käyttöä liikkeen ja liikkumisen tavan ilmaisemisessa. Tutki- 300

muksen aineisto on poimittu Lauseopin arkistosta ja Digitaalisesta muoto-opin arkistosta, ja siinä on yhteensä neljänlaisia variantteja: juosta jolkotti, juoksi jolkotti, jolkotti juosta ja jolkotti juoksi. Varianteista tyypillisin on Hamusen mukaan ensin mainittu, mutta aineistossa esiintyy myös muita variantteja. Hamusen aineistoanalyysi on erittäin tarkka ja hienojakoinen. Artikkeli on kuitenkin teoksen vaikeaselkoisin, ja siksi osa ilmeisen kiinnostavista näkökulmista saattaa jäädä avautumatta muille kuin kirjoittajalle itselleen. Vaikeaselkoiseksi artikkelin tekevät erityisesti raskaat ja mutkikkaat virkerakenteet, joiden muokkaaminen helpommin luettavaan muotoon tekisi artikkelista huomattavasti yleistajuisemman. Muuttuva kieli Kokoelman toinen osa on nimeltään Vakiintuvat konstruktiot, ja siinä konstruktioita tarkastellaan kielen muuttumisen ja kielen standardisoinnin näkökulmista. Osan aloittaa Ilona Herlinin alkaa tehdä- ja alkaa tekemään -muotojen välisiä eroja selvittelevä artikkeli, jonka laaja aineisto on poimittu Kotimaisten kielten keskuksen ylläpitämästä suomen kielen Kielipankista. Aihe on aina ajankohtainen ja kiinnostava, sillä jälkimmäistä muotoa pidetään yleisesti kieliopinvastaisena eivätkä sitä mukisematta hyväksy tekstinkäsittely ohjelmatkaan. Herlinin mielestä kuitenkin paheksuntaa mielekkäämpi vaihtoehto on käyttää voimavaroja niiden syiden pohtimiseen, miksi alkaa- verbi saa kielessä kaksi erilaista täydennystä. Hänen mukaansa nämä kaksi muotoa elävät suomen kielessä rinnakkain siksi, että niillä on hieman eri merkitys: alkaa tehdä viittaa äkkinäisen prosessin alkamis hetkeen kun taas alkaa tekemään viittaa pitkäkestoisempaan prosessiin. Jos asiaa katsoo tästä näkökulmasta, punakynän käyttöä kirjoitelmien korjaamisessa saattaa joskus joutua harkitsemaan uudestaan. Osan toisessa artikkelissa Kendra Willson käsittelee tua-konstruktion (x:n tehtyä, lakattua) kehitystä diakronisesta näkökulmasta. Hänen tarkastelukulmansa on puhtaasti muoto- opillinen: hänen käyttämänsä aineisto koostuu Muoto-opin arkistosta kerätyistä tuakonstruktioista niiden semantiikkaan puuttumatta. Willsonin mukaan tuakonstruktiota käytetään murteissa syntaktisesti ja semanttisesti rajatummin kuin nyky-yleiskielessä, jossa ei esiinny minkäänlaisia rajoituksia. Konstruktio onkin muokkautunut merkittävästi suomen kirjakielen kehittymisen myötä, ja suuntaus on Willsonin mukaan samantapainen kuin essa-konstruktiolla. Toisen osan viimeinen artikkeli käsittelee kieltoverbitöntä kieltokonstruktiota (vitut/vittu/paskat tätä kukaan lue) ja sen myönteisen verbin saavaa lähirakennetta (vitut/vittu/paskat tätä kukaan lukee), jota kirjoittaja Lari Kotilainen nimittää myöntökielloksi. Kotilaisen mukaan myöntökiellossa monikkomuotoinen kiro sana on lähes välttämättömyys, jotta kielteisyys välittyisi myöntömuotoisesta verbistä huolimatta. Myöntökielto ei hänen mukaansa esiinnykään juuri koskaan ilman kirosanaa (vitut mä mitään myöhässä oon). Sen sijaan kieltoverbittömästä kieltokonstruktiosta kirosana saattaa usein puuttua konstruktion silti menettämättä negatiivista sävyään (mä mitään myöhässä oo). Kotilaisen tapa lähestyä puhekielessä yleisiä joskaan ei kovin hyväksyttäviä rakenteita osoittaa sen, että on vain tutkijan omasta luovuu- 301

desta ja mielikuvituksesta kiinni, mitä tutkimusaihetta hän alkaa tarkastella. Kokoelman päättää Konstruktiot tekstissä -osa, joka sisältää vain yhden artikkelin. Siinä Riitta Juvonen tarkastelee ylioppilasaineissa esiintyviä kirjoittajien viittauksia omaan tietämiseensä tai tietämättömyyteensä. Juvonen nimittää näitä rakenteita tiedän-rakenteiksi. Niissä tietää- verbiin liittyy joko että-lause (tiedän, että luisteleminen on vaikeaa), alisteinen kysymyslause (vaihtoehtokysymys en tiedä, onko rullaluistelu vaikeaa tai hakukysymys en tiedä, kuinka vaikeaa rullaluistelu on) tai partisiippi rakenne (tiedän rullaluistelun olevan luistelua vaikeampaa). tiedän-rakenteiden määrä vaihtelee Juvosen mukaan suuresti tehtävän annon mukaan niin, että niitä esiintyy enimmäkseen sellaisissa kirjoitelmissa, jotka pohjaavat kirjoittajan omakohtaiseen kokemukseen. Juvonen esittää, että tiedän- rakenteet muistuttavat syntaktisesti referointirakenteita, mutta niitä ei kuitenkaan voi luontevasti sijoittaa referoinnin perusmääritelmään tietää-verbin pikemminkin mentaalista tilaa kuin verbaalista toimintaa kuvaavan luonteen takia. Konstruktioajattelun ja tiedän- rakenteiden välinen yhteys syntyy siitä, että osa Juvosen tarkastelemista rakenteista esiintyy hänen mukaansa osana kiteytyneitä retorisia kuvioita, joita taas voidaan pitää konstruktioina, mikäli konstruktio määritellään väljästi muodon ja merkityksen vakiintuneeksi yhteen liittymäksi, jonka kielenkäyttäjä hallitsee ja toisaalta käytössä oppii (s. 245). Ehkä juuri konstruktion väljän määritelmän takia artikkeli jää mielestäni hieman irralliseksi tässä kokoelmassa, jonka muut artikkelit ovat tiiviimmän konstruktio ajattelun tulosta. Lopuksi Kieli on ilmiönä jatkuvasti muuttuva ja siten aina uusia kiinnostuksen aiheita herättävä tämä käy hyvin ilmi myös Verbit ja konstruktiot -teoksen artikkeleista. Teos virittää ajatuksia siitä, mitä kieli on nyt ja miten se mahdollisesti käytössä muokkautuu. Toimittajien mukaan teos on suunnattu erityisesti suomen kielen tutkijoille, opettajille ja opiskelijoille, mutta se on mielenkiintoista luettavaa myös muiden kielten tutkijoille ja kaikille suomen kielestä kiinnostuneille. Yhdyn mieluusti toimittajien näkemykseen: Artikkelit ovat mielestäni hyödyllistä luettavaa hyvin monenlaisille lukijoille, sillä teoksessa lähestytään aihetta useista, toisistaan eroavista näkökulmista. Näin lukijalle tarjotaan katsaus siihen, mitä konstruktioajattelulla tarkoitetaan ja miten sitä voidaan suomen kielen tutkimuksessa hyödyntää. Jos konstruktioajatteluun haluaa tämän teoksen lukemisen innoittamana tutustua vielä tarkemmin, artikkeleissa on hyvät lähdeluettelot alan merkittävimmästä kirjallisuudesta, johon kuuluvat esimerkiksi Fillmore ja Kay (1995) sekä Goldberg (1995). Konstruktioajattelu on siis vähitellen löytänyt paikkansa lingvististen tutkimussuuntausten joukossa myös Suomessa, ja sitä sovelletaankin nykyään esimerkiksi murteiden ja nyky-yleiskielen (ks. kokoel man artikkelit) sekä suomi toisena kielenä -alan (esim. Reiman 2011) tutkimukseen. Konstruktio ajattelu sopiikin toisen kielen opettamisen taustateoriaksi paremmin kuin perinteinen kielioppikuvaus, ja siksi monet suomi toisena kielenä -opettajat soveltavat sitä jatkuvasti opetustyössään, ehkä osittain tiedostamatta sen kielitieteellisiä lähtökohtia. Toi- 302

sen kielen oppimisen näkökulma tässä teoksessa olisikin voinut auttaa nostamaan näkyväksi opetustyön toimintateoriaa. Lisäksi se olisi entisestään sekä laajentanut että syventänyt aiheen käsittelyä. Lähteet Taina Tammelin-Laine etunimi.a.sukunimi@jyu.fi Fillmore, Charles Kay, Paul 1995: Construction grammar. CSLI lecture notes. Stanford, California: CSLI Publications. Goldberg, Adele E. 1995: Constructions. A construction grammar approach to argument structure. Chicago, Illinois: The University of Chicago Press. Reiman, Nina 2011: Transitiivikonstruktio ikkunana syntaksin kehitykseen. Infiniittiset rakenteet ja passiivi taidon indikaattoreina S2-oppijoiden teksteissä. Esa Lehtinen, Sirkku Aaltonen, Merja Koskela, Elina Nevasaari & Mariann Skog-Södersved (toim.), AFinLA-e Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 3 s. 142 157. Jyväskylä: Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys AFinLA ry. Kielen tilallisuudesta ja tilan kielellisyydestä kattavasti teoriaa ja metodiikkaa Peter Auer & Jürgen Erich Schmidt (toim.): Language and space. An international handbook of linguistic variation. Volume 1. Theories and methods. Berlin/ New York: Walter de Gruyter 2010. 889 s. isbn 978-3-11-018002-2. Kielitieteet, erityisesti murremaantiede ja sosiolingvistiikka, ovat monien muiden tieteiden tavoin kautta aikain ammentaneet tilan tieteestä eli maantieteestä. Perinteisistä kielentutkijoiden hyödyntämistä maantieteessä kehitetyistä teoriois ta vaikutusvaltaisimpia lienee ruotsalaisen maantieteilijä Torste n Hägerstrandin 1950-luvulla kehittämä vuorovaikutusmalli (gravity model), jonka Peter Trudgill toi sosiolingvistiikkaan 1970-luvulla (Trudgill 1974; ks. myös Chambers & Trudgill 1998). Lainaa maantieteestä on myös kielellisten innovaatioiden leviämistä kuvaava S-käyrämalli, joka lingvistiikassa on vakiintunut Baileyn (1973) kautta. Dennis R. Preston (esim. 1989) puolestaan alkoi 1980-luvulla soveltaa kansandialektologiaan mentaalikarttamenetelmää. Sen lähtökohdat ovat behavioristisessa maantieteessä, jossa on 1960- luvulta alkaen kehitetty metodeja ihmisten tilallisten kognitioiden, kuten kaupunginosien arvostuksen ja muiden niin kutsuttujen aluepreferenssien tutkimiseksi (esim. Gould & White 1974). Kaikkien näiden lainojen vaikuttavuus kielentutkimukseen on osoittautunut merkittäväksi, kuten ilmenee Pe- 303